forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 100.0% (5782 of 5782 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 03:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:79
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -11397,7 +11397,7 @@ msgstr "Color de fondo de la página"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2845
|
||||
msgid "Use round edges"
|
||||
msgstr "Utilice bordes redondos"
|
||||
msgstr "Utilizar bordes redondos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2854
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11433,7 +11433,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2899 pretix/base/settings.py:2941
|
||||
msgid "Use header image in its full size"
|
||||
msgstr "Utilice la imagen del encabezado en su tamaño completo"
|
||||
msgstr "Utilizar la imagen del encabezado en su tamaño completo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2900 pretix/base/settings.py:2942
|
||||
msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide."
|
||||
@@ -13067,13 +13067,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:989 pretix/control/forms/organizer.py:534
|
||||
msgid "Bcc address"
|
||||
msgstr "Direcciones CCO"
|
||||
msgstr "Direcciones en copia oculta"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:990 pretix/control/forms/organizer.py:535
|
||||
msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los correos electrónicos se enviarán a esta dirección como una copia "
|
||||
"de CCO"
|
||||
"Todos los correos electrónicos se enviarán a esta dirección en copia oculta"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:996 pretix/control/forms/organizer.py:541
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
@@ -13650,7 +13649,7 @@ msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1710 pretix/control/forms/filter.py:1713
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2344
|
||||
msgid "Date until"
|
||||
msgstr "Fecha límite"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1218
|
||||
msgid "Start time from"
|
||||
@@ -16020,11 +16019,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:422
|
||||
msgid "A custom email has been sent."
|
||||
msgstr "Un e-mail personalizado ha sido enviado."
|
||||
msgstr "Un email personalizado ha sido enviado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:423
|
||||
msgid "A custom email has been sent to an attendee."
|
||||
msgstr "Un e-mail personalizado ha sido enviado al participante."
|
||||
msgstr "Un email personalizado ha sido enviado al participante."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:424
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16472,7 +16471,7 @@ msgstr "Un plugin ha sido desactivado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:533
|
||||
msgid "The shop has been taken live."
|
||||
msgstr "La tienda ha sido tomada en vivo."
|
||||
msgstr "La tienda ha sido puesta en marcha."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:534
|
||||
msgid "The shop has been taken offline."
|
||||
@@ -16951,11 +16950,11 @@ msgstr "Parametrizaciones globales"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:440
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Verificación de actualización"
|
||||
msgstr "Comprobación de actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:445
|
||||
msgid "License check"
|
||||
msgstr "Revisa de licencia"
|
||||
msgstr "Verificación de la licencia"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:450
|
||||
msgid "System report"
|
||||
@@ -17952,7 +17951,7 @@ msgstr "Regla de check-in personalizada"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:117
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:84
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Tratar"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:89
|
||||
msgid "Visualize"
|
||||
@@ -20028,8 +20027,8 @@ msgid ""
|
||||
"For more information or to obtain a paid pretix Enterprise license, contact "
|
||||
"support@pretix.eu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obtener más información u obtener una licencia pretix Enterprise paga, "
|
||||
"comuníquese con support@pretix.eu."
|
||||
"Para obtener más información u obtener una licencia pretix Enterprise de "
|
||||
"pago, comuníquese con support@pretix.eu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:26
|
||||
msgid "License settings and check"
|
||||
@@ -20071,10 +20070,9 @@ msgid ""
|
||||
"pretix support when your license renews. It may also be requested by pretix "
|
||||
"support to aid debugging of problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tienes una licencia de pretix de Enterprise, este informe se debe "
|
||||
"entregar al equipo del servicio al cliente de pretix cuando tu licencia "
|
||||
"renueve. También el servicio al cliente de pretix podría pedirlo para ayudar "
|
||||
"durante depurar."
|
||||
"Si dispone de una licencia de pretix Enterprise, deberá enviar este informe "
|
||||
"al servicio de asistencia pretix cuando renueve su licencia. También puede "
|
||||
"ser solicitado por el soporte pretix para ayudar a la solución de problemas."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21288,11 +21286,11 @@ msgstr "Revocar"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61
|
||||
msgid "Authorized applications"
|
||||
msgstr "Solicitudes autorizadas"
|
||||
msgstr "Aplicaciones autorizadas"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9
|
||||
msgid "Manage your own apps"
|
||||
msgstr "Gestiona tus propias aplicaciones"
|
||||
msgstr "Gestione sus propias aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
@@ -31603,7 +31601,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:14
|
||||
msgid "Open Layout Designer"
|
||||
msgstr "Abrir diseñador de diseño"
|
||||
msgstr "Abrir herramienta de diseño"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18
|
||||
msgid "Advanced mode (multiple layouts)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user