Translations: Update Italian

Currently translated at 36.4% (2141 of 5869 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Luca Martinelli [Sannita]
2025-05-03 12:38:52 +02:00
committed by Raphael Michel
parent f17038101c
commit 3354ccf78a

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Davide Manzella <manzella.davide97@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-03 19:00+0000\n"
"Last-Translator: \"Luca Martinelli [Sannita]\" <sannita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -9084,37 +9084,44 @@ msgstr "Permetti utilizzo di plugin con restrizioni"
#: pretix/base/settings.py:158
msgid "Allow customers to create accounts"
msgstr "Permetti ai clienti di creare account"
msgstr "Permetti ai clienti di creare un account"
#: pretix/base/settings.py:159
msgid ""
"This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. "
"This is a prerequisite for some advanced features like memberships."
msgstr ""
"Ciò consentirà ai clienti di registrare un account sul vostro negozio di "
"biglietti. Questo è un prerequisito per alcune funzioni avanzate come le "
"iscrizioni."
#: pretix/base/settings.py:169
msgid "Allow customers to log in with email address and password"
msgstr ""
msgstr "Permetti ai clienti di loggarsi con un indirizzo email e una password"
#: pretix/base/settings.py:170
msgid ""
"If disabled, you will need to connect one or more single-sign-on providers."
msgstr ""
"Se è disattivato, sarà necessario collegare uno o più provider single-sign-"
"on."
#: pretix/base/settings.py:180
#, fuzzy
msgid "Match orders based on email address"
msgstr "Email partecipante"
msgstr "Abbina gli ordini in base all'indirizzo e-mail"
#: pretix/base/settings.py:181
msgid ""
"This will allow registered customers to access orders made with the same "
"email address, even if the customer was not logged in during the purchase."
msgstr ""
"Ciò consentirà ai clienti registrati di accedere agli ordini effettuati con "
"lo stesso indirizzo e-mail, anche se il cliente non ha effettuato il login "
"durante l'acquisto."
#: pretix/base/settings.py:191
msgid "Activate re-usable media"
msgstr ""
msgstr "Attiva supporti riutilizzabili"
#: pretix/base/settings.py:192
msgid ""
@@ -9122,53 +9129,61 @@ msgid ""
"with physical media such as wristbands or chip cards that may be re-used for "
"different tickets or gift cards later."
msgstr ""
"La funzione di supporto riutilizzabile consente di collegare i biglietti e "
"le carte regalo con supporti fisici come braccialetti o chip card che "
"possono essere riutilizzati in seguito per altri biglietti o carte regalo."
#: pretix/base/settings.py:218
#, fuzzy
msgid "Length of barcodes"
msgstr "Codice biglietto"
msgstr "Lunghezza dei codici a barre"
#: pretix/base/settings.py:247
msgid ""
"Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen"
msgstr ""
"Crea automaticamente una nuova carta regalo se viene visto un chip "
"precedentemente sconosciuto"
#: pretix/base/settings.py:260 pretix/base/settings.py:291
#, fuzzy
msgid "Gift card currency"
msgstr "Codice Gift Card"
msgstr "Valuta della carta regalo"
#: pretix/base/settings.py:278
msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded"
msgstr ""
"Crea automaticamente una nuova carta regalo se viene codificato un nuovo chip"
#: pretix/base/settings.py:300
msgid "Use UID protection feature of NFC chip"
msgstr ""
msgstr "Utilizza la funzione di protezione UID del chip NFC"
#: pretix/base/settings.py:316
msgid "Maximum number of items per order"
msgstr ""
msgstr "Numero massimo di elementi per ordine"
#: pretix/base/settings.py:317
msgid "Add-on products will not be counted."
msgstr ""
msgstr "I prodotti aggiuntivi non verranno conteggiati."
#: pretix/base/settings.py:326
msgid ""
"Show net prices instead of gross prices in the product list (not "
"recommended!)"
msgstr ""
"Mostra il prezzo netto anziché il prezzo lordo nella lista dei prodotti (non "
"raccomandato!)"
#: pretix/base/settings.py:327
msgid ""
"Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the "
"price that needs to be paid."
msgstr ""
"Indipendentemente dalla vostra scelta, il carrello mostrerà i prezzi lordi, "
"poiché questo è il prezzo che deve essere pagato."
#: pretix/base/settings.py:338
msgid "Hide prices on attendee ticket page"
msgstr ""
msgstr "Nascondi i prezzi nella pagina dei biglietti per i partecipanti"
#: pretix/base/settings.py:339
msgid ""
@@ -9177,10 +9192,14 @@ msgid ""
"page of the individual attendees. The ticket buyer will of course see the "
"price."
msgstr ""
"Se una persona acquista più biglietti e si inviano e-mail a tutti i "
"partecipanti, con questa opzione il prezzo del biglietto non verrà mostrato "
"nella pagina dei biglietti dei singoli partecipanti. L'acquirente del "
"biglietto vedrà ovviamente il prezzo."
#: pretix/base/settings.py:357
msgid "Ask for attendee names"
msgstr ""
msgstr "Chiedi il nome dei partecipanti"
#: pretix/base/settings.py:358
msgid "Ask for a name for all personalized tickets."