diff --git a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index f39aeff30..aeffb2634 100644 --- a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-29 01:00+0000\n" -"Last-Translator: Davide Manzella \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-03 19:00+0000\n" +"Last-Translator: \"Luca Martinelli [Sannita]\" \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -9084,37 +9084,44 @@ msgstr "Permetti utilizzo di plugin con restrizioni" #: pretix/base/settings.py:158 msgid "Allow customers to create accounts" -msgstr "Permetti ai clienti di creare account" +msgstr "Permetti ai clienti di creare un account" #: pretix/base/settings.py:159 msgid "" "This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. " "This is a prerequisite for some advanced features like memberships." msgstr "" +"Ciò consentirà ai clienti di registrare un account sul vostro negozio di " +"biglietti. Questo è un prerequisito per alcune funzioni avanzate come le " +"iscrizioni." #: pretix/base/settings.py:169 msgid "Allow customers to log in with email address and password" -msgstr "" +msgstr "Permetti ai clienti di loggarsi con un indirizzo email e una password" #: pretix/base/settings.py:170 msgid "" "If disabled, you will need to connect one or more single-sign-on providers." msgstr "" +"Se è disattivato, sarà necessario collegare uno o più provider single-sign-" +"on." #: pretix/base/settings.py:180 -#, fuzzy msgid "Match orders based on email address" -msgstr "Email partecipante" +msgstr "Abbina gli ordini in base all'indirizzo e-mail" #: pretix/base/settings.py:181 msgid "" "This will allow registered customers to access orders made with the same " "email address, even if the customer was not logged in during the purchase." msgstr "" +"Ciò consentirà ai clienti registrati di accedere agli ordini effettuati con " +"lo stesso indirizzo e-mail, anche se il cliente non ha effettuato il login " +"durante l'acquisto." #: pretix/base/settings.py:191 msgid "Activate re-usable media" -msgstr "" +msgstr "Attiva supporti riutilizzabili" #: pretix/base/settings.py:192 msgid "" @@ -9122,53 +9129,61 @@ msgid "" "with physical media such as wristbands or chip cards that may be re-used for " "different tickets or gift cards later." msgstr "" +"La funzione di supporto riutilizzabile consente di collegare i biglietti e " +"le carte regalo con supporti fisici come braccialetti o chip card che " +"possono essere riutilizzati in seguito per altri biglietti o carte regalo." #: pretix/base/settings.py:218 -#, fuzzy msgid "Length of barcodes" -msgstr "Codice biglietto" +msgstr "Lunghezza dei codici a barre" #: pretix/base/settings.py:247 msgid "" "Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen" msgstr "" +"Crea automaticamente una nuova carta regalo se viene visto un chip " +"precedentemente sconosciuto" #: pretix/base/settings.py:260 pretix/base/settings.py:291 -#, fuzzy msgid "Gift card currency" -msgstr "Codice Gift Card" +msgstr "Valuta della carta regalo" #: pretix/base/settings.py:278 msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded" msgstr "" +"Crea automaticamente una nuova carta regalo se viene codificato un nuovo chip" #: pretix/base/settings.py:300 msgid "Use UID protection feature of NFC chip" -msgstr "" +msgstr "Utilizza la funzione di protezione UID del chip NFC" #: pretix/base/settings.py:316 msgid "Maximum number of items per order" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo di elementi per ordine" #: pretix/base/settings.py:317 msgid "Add-on products will not be counted." -msgstr "" +msgstr "I prodotti aggiuntivi non verranno conteggiati." #: pretix/base/settings.py:326 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" +"Mostra il prezzo netto anziché il prezzo lordo nella lista dei prodotti (non " +"raccomandato!)" #: pretix/base/settings.py:327 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "price that needs to be paid." msgstr "" +"Indipendentemente dalla vostra scelta, il carrello mostrerà i prezzi lordi, " +"poiché questo è il prezzo che deve essere pagato." #: pretix/base/settings.py:338 msgid "Hide prices on attendee ticket page" -msgstr "" +msgstr "Nascondi i prezzi nella pagina dei biglietti per i partecipanti" #: pretix/base/settings.py:339 msgid "" @@ -9177,10 +9192,14 @@ msgid "" "page of the individual attendees. The ticket buyer will of course see the " "price." msgstr "" +"Se una persona acquista più biglietti e si inviano e-mail a tutti i " +"partecipanti, con questa opzione il prezzo del biglietto non verrà mostrato " +"nella pagina dei biglietti dei singoli partecipanti. L'acquirente del " +"biglietto vedrà ovviamente il prezzo." #: pretix/base/settings.py:357 msgid "Ask for attendee names" -msgstr "" +msgstr "Chiedi il nome dei partecipanti" #: pretix/base/settings.py:358 msgid "Ask for a name for all personalized tickets."