Translated on translate.pretix.eu (Polish)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Serge Bazanski
2019-03-15 11:04:54 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 81e08021db
commit 301e9d1d48

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"pl/>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Prosimy o wciśnięcie Ctrl-C w celu skopiowania."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
msgid "Lead Scan QR"
msgstr ""
msgstr "QR kod pozyskania lead'u"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
msgid "Check-in QR"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Przedmioty w koszyku nie są już zarezerwowane."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired"
msgstr "Koszyk wygasł."
msgstr "Koszyk wygasł"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Błąd łądowania sklepu biletowego."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Błąd tworzenia koszyka. Pros spróbować ponownie później."
msgstr "Błąd tworzenia koszyka. Prosimy spróbować ponownie później"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
@@ -349,35 +349,35 @@ msgid ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
"ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
"< href=\"https://pertix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">system "
"biletowy </a>"
"<a href=\"https://pertix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">system "
"biletowy napędzany przez pretix</a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
msgstr "Użyj vouchera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr ""
msgstr "Użyj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr ""
msgstr "Kod vouchera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zamknąć"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Dalej"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr ""
msgstr "Możliwe warianty"