Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 69.5% (89 of 128 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
Miguel Magalhães
2020-10-25 19:14:28 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent bfa9b380bb
commit 2cceb4f056

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 20:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-26 04:00+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Magalhães <magamig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix-js/pt_PT/>\n" "pretix/pretix-js/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
msgid "Marked as paid" msgid "Marked as paid"
msgstr "" msgstr "Marcar como pago"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Comentario:"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Placed orders" msgid "Placed orders"
msgstr "" msgstr "Encomendas colocadas"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "" msgstr "A contactar o Stripe…"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:60 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:60
msgid "Total" msgid "Total"
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Total"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
msgid "Confirming your payment …" msgid "Confirming your payment …"
msgstr "" msgstr "A confirmar o seu pagamento…"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159
msgid "Contacting your bank …" msgid "Contacting your bank …"
msgstr "" msgstr "A contactar o seu banco…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:164 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:164
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred." msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "" msgstr "Um erro do tipo {code} ocorreu."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:89 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:89
msgid "" msgid ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:141 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:141
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again." msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "" msgstr "O pedido demorou demasiado. Por favor tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:167 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:167
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
@@ -118,28 +118,28 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:235 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:235
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
msgid "Close message" msgid "Close message"
msgstr "" msgstr "Fechar mensagem"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!" msgid "Copied!"
msgstr "" msgstr "Copiado!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "" msgstr "Pressione Ctrl-C para copiar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:5 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:5
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:11 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:11
msgid "is one of" msgid "is one of"
msgstr "" msgstr "é um de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:17 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:17
msgid "is before" msgid "is before"
msgstr "" msgstr "é antes de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:21 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:21
msgid "is after" msgid "is after"
msgstr "" msgstr "é depois de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:54
msgid "Product" msgid "Product"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Variação do produto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:62 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:62
msgid "Current date and time" msgid "Current date and time"
msgstr "" msgstr "Data e hora atual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:66 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:66
msgid "Number of previous entries" msgid "Number of previous entries"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:237 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:237
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:441 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:441
msgid "Add condition" msgid "Add condition"
msgstr "" msgstr "Adicionar condição"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
msgid "Lead Scan QR" msgid "Lead Scan QR"
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:469 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:469
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr "Área do código de barras"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:471 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:471
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr "Powered by pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:473
msgid "Object" msgid "Object"
@@ -249,15 +249,15 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr "Um erro ocorreu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr "A gerar mensagens…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:233 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:233
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
@@ -279,27 +279,27 @@ msgstr "Tudo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:377 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:377
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Nada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:698 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:698
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr "Use um nome interno diferente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:755 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:755
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:770 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:770
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr "Tem alterações por guardar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
msgid "Calculating default price…" msgid "Calculating default price…"
msgstr "" msgstr "A calcular diferença de preço…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Outros"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
msgid "Count" msgid "Count"
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Contagem"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:131 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:131
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Sim"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:132 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:132
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Não"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
msgid "(one more date)" msgid "(one more date)"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:260 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:260
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "" msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:386 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:386
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:410 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:410
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437
@@ -366,22 +366,22 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr "Comprar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr "Registar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr "Reservado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr "GRÁTIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -401,23 +401,23 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "" msgstr "inc. impostos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "" msgstr "mais impostos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr "atualmente disponíveis: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr "Apenas disponível com um voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -428,12 +428,12 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr "Fechar bilheteira"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Não conseguimos carregar a bilheteira."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr "Lista de espera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -455,17 +455,17 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr "Voltar ao checkout"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr "Usar um voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr "Redimir"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -475,130 +475,130 @@ msgstr "Código do voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Fechar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Continuar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr "Ver alternativas"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr "Escolha um evento diferente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr "Escolha uma data diferente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Voltar atrás"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr "Próximo mês"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr "Mês anterior"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr "Próxima semana"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr "Semana anterior"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr "Abrir seleção de lugares"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr "Seg"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr "Ter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr "Qua"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr "Qui"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr "Sex"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr "Sáb"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr "Dom"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Janeiro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Fevereiro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Março"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Abril"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Maio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Junho"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Julho"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Agosto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Setembro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Outubro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "Novembro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "Dezembro"