From 2cceb4f056a5228a8526b4c8ea7847f4c098e49f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Miguel=20Magalh=C3=A3es?= Date: Sun, 25 Oct 2020 19:14:28 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 69.5% (89 of 128 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pt_PT/ powered by weblate --- .../locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po | 152 +++++++++--------- 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po index cb57cb226..c89a26d49 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-24 21:31+0000\n" -"Last-Translator: David Vaz \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 04:00+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Magalhães \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Marcar como pago" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Comentario:" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Placed orders" -msgstr "" +msgstr "Encomendas colocadas" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "A contactar o Stripe…" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:60 msgid "Total" @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Total" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183 msgid "Confirming your payment …" -msgstr "" +msgstr "A confirmar o seu pagamento…" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159 msgid "Contacting your bank …" -msgstr "" +msgstr "A contactar o seu banco…" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:164 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24 msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "Um erro do tipo {code} ocorreu." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:89 msgid "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:141 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 msgid "The request took too long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "O pedido demorou demasiado. Por favor tente novamente." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:167 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 @@ -118,28 +118,28 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:235 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "Fechar mensagem" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Copiado!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "Pressione Ctrl-C para copiar!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:5 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:11 msgid "is one of" -msgstr "" +msgstr "é um de" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:17 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "é antes de" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:21 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "é depois de" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:54 msgid "Product" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Variação do produto" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:62 msgid "Current date and time" -msgstr "" +msgstr "Data e hora atual" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:66 msgid "Number of previous entries" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:237 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:441 msgid "Add condition" -msgstr "" +msgstr "Adicionar condição" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 msgid "Lead Scan QR" @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:469 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "Área do código de barras" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:471 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "Powered by pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:473 msgid "Object" @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Um erro ocorreu." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "A gerar mensagens…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:233 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" @@ -279,27 +279,27 @@ msgstr "Tudo" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:377 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nada" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:698 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "Use um nome interno diferente" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:755 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "Clique para fechar" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:770 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "" +msgstr "Tem alterações por guardar!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 msgid "Calculating default price…" -msgstr "" +msgstr "A calcular diferença de preço…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Outros" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82 msgid "Count" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Contagem" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:131 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:132 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 msgid "(one more date)" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr[1] "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:260 msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." -msgstr "" +msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:386 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:410 msgid "Please enter the amount the organizer can keep." -msgstr "" +msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437 @@ -366,22 +366,22 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Comprar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservado" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "GRÁTIS" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" @@ -401,23 +401,23 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "inc. impostos" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "mais impostos" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "atualmente disponíveis: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Apenas disponível com um voucher" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #, javascript-format @@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Fechar bilheteira" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Não conseguimos carregar a bilheteira." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Lista de espera" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" @@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "" +msgstr "Voltar ao checkout" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "Usar um voucher" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "Redimir" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" @@ -475,130 +475,130 @@ msgstr "Código do voucher" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "Ver alternativas" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" -msgstr "" +msgstr "Escolha um evento diferente" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma data diferente" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Voltar atrás" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 msgctxt "widget" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Próximo mês" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 msgctxt "widget" msgid "Previous month" -msgstr "" +msgstr "Mês anterior" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 msgctxt "widget" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Próxima semana" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 msgctxt "widget" msgid "Previous week" -msgstr "" +msgstr "Semana anterior" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "Abrir seleção de lugares" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Seg" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ter" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Qua" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Qui" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Sex" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sáb" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Dom" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro"