forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 69.5% (89 of 128 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pt_PT/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
bfa9b380bb
commit
2cceb4f056
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Magalhães <magamig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix-js/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar como pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Comentario:"
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encomendas colocadas"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
|
||||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A contactar o Stripe…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:60
|
||||
msgid "Total"
|
||||
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Total"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
|
||||
msgid "Confirming your payment …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A confirmar o seu pagamento…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159
|
||||
msgid "Contacting your bank …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A contactar o seu banco…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:164
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um erro do tipo {code} ocorreu."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:141
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O pedido demorou demasiado. Por favor tente novamente."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:167
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||||
@@ -118,28 +118,28 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:235
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar mensagem"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiado!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pressione Ctrl-C para copiar!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:5
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:11
|
||||
msgid "is one of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "é um de"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:17
|
||||
msgid "is before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "é antes de"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:21
|
||||
msgid "is after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "é depois de"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:54
|
||||
msgid "Product"
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Variação do produto"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:62
|
||||
msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data e hora atual"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:66
|
||||
msgid "Number of previous entries"
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:237
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:441
|
||||
msgid "Add condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar condição"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:469
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Área do código de barras"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:471
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powered by pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:473
|
||||
msgid "Object"
|
||||
@@ -249,15 +249,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um erro ocorreu."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gerar mensagens…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro desconhecido."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:233
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
@@ -279,27 +279,27 @@ msgstr "Tudo"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:377
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:698
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use um nome interno diferente"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:755
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique para fechar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:770
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem alterações por guardar!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
|
||||
msgid "Calculating default price…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A calcular diferença de preço…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outros"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
|
||||
msgid "Count"
|
||||
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Contagem"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:131
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:132
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:260
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:386
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:410
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437
|
||||
@@ -366,22 +366,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reservado"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRÁTIS"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -401,23 +401,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inc. impostos"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mais impostos"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "atualmente disponíveis: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas disponível com um voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@@ -428,12 +428,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar bilheteira"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não conseguimos carregar a bilheteira."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de espera"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -455,17 +455,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar ao checkout"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar um voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redimir"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -475,130 +475,130 @@ msgstr "Código do voucher"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "See variations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver alternativas"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha um evento diferente"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha uma data diferente"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar atrás"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próximo mês"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês anterior"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próxima semana"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semana anterior"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open seat selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir seleção de lugares"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
msgid "Mo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seg"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
|
||||
msgid "Tu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ter"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||||
msgid "We"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qua"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
msgid "Th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qui"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||
msgid "Fr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sex"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||||
msgid "Sa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sáb"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||
msgid "Su"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janeiro"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fevereiro"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Março"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junho"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julho"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setembro"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outubro"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembro"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dezembro"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user