Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 100.0% (5690 of 5690 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
JnnisCanis
2024-07-20 04:19:45 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 01092498f4
commit 2c68b9e895

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 22:00+0000\n"
"Last-Translator: bokor-rami-io <bokor@rami.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 13:00+0000\n"
"Last-Translator: JnnisCanis <me@jnnis.de>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
"Language: de_Informal\n"
@@ -6671,8 +6671,8 @@ msgid ""
"rel=\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn Du die Gebühren Ihres "
"Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben willst. Denk daran, oben "
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn Du die Gebühren deines "
"Zahlungsdienstleisters an deine Kunden weitergeben willst. Denke daran, oben "
"die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. <a href=\""
"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Weitere Informationen</a>."
@@ -9238,9 +9238,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anzahl an Minuten, die ein Benutzer nach Abschicken der Bestellung hat, um "
"die Zahlung abzuschließen. Benutze dies nur, wenn du ausschließlich "
"Zahlungsmethoden mit sofortiger Bestätigung anbietest. Bitte beachte das das "
"tatsächliche Zeitfenster aus technischen Gründen einige Minuten länger sein "
"kann."
"Zahlungsmethoden mit sofortiger Bestätigung anbietest. Bitte beachte, dass "
"das tatsächliche Zeitfenster aus technischen Gründen einige Minuten länger "
"sein kann."
#: pretix/base/settings.py:920
msgid "Last date of payments"
@@ -9913,7 +9913,8 @@ msgstr "Keine Änderungen an bestehenden Bestellungen"
#: pretix/base/settings.py:1665 pretix/base/settings.py:1674
msgid "Only the person who ordered can make changes"
msgstr ""
"Nur die Person, die die Bestellung aufgegeben hat, kann Änderungen vornehmen"
"Nur die Person, welche die Bestellung aufgegeben hat, kann Änderungen "
"vornehmen"
#: pretix/base/settings.py:1666 pretix/base/settings.py:1675
msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes"
@@ -10853,7 +10854,7 @@ msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"du hast dich auf die Warteliste für {event} \n"
"für das Produkt {product} eingetragen.\n"
"und das Produkt {product} eingetragen.\n"
"\n"
"Wir haben nun ein Ticket für dich! Du kannst es in unserem Ticketshop "
"erwerben,\n"
@@ -10871,9 +10872,8 @@ msgstr ""
"weitergeben,\n"
"wenn du den Gutschein nicht in diesem Zeitraum einlöst.\n"
"\n"
"Wenn du das Ticket NICHT mehr möchtest, bitten wir dich folgenden Link zu "
"klicken\n"
"um uns Bescheid zu sagen. So können wir das Ticket schnellstmöglich an die "
"Wenn du das Ticket NICHT mehr möchtest, sag uns bitte durch Klicken auf "
"folgenden Link Bescheid. So können wir das Ticket schnellstmöglich an die "
"nächste\n"
"wartende Person auf der Warteliste weitergeben:\n"
"\n"
@@ -13975,7 +13975,7 @@ msgid ""
"set the name here."
msgstr ""
"Wenn du den \"powered by\"-Text in der Fußzeile anpassen willst, um den "
"Namen Ihrer Firma oder Organisation aufzunehmen (wenn du Änderungen an "
"Namen deiner Firma oder Organisation aufzunehmen (wenn du Änderungen an "
"pretix vorgenommen hast), kannst du hier den Namen eintragen."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:205
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgstr ""
"Erstattungen angezeigt. Wenn diese Option mit der Option für automatische "
"Erstattungen kombiniert wird, werden ausschließlich Zahlungen mit einer "
"Zahlungsart, die keine automatischen Erstattungen unterstützt, automatisch "
"als manuelle Erstattungen auf Ihrer Erstattungsliste als \"zu erledigen\" "
"als manuelle Erstattungen auf deiner Erstattungsliste als \"zu erledigen\" "
"auftauchen. Wähle diese Option nicht, wenn du Bestellungen mit anderen "
"Bestellungen verrechnen oder als Gutschein erstatten möchtest."
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgstr "Filter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:50
msgid "Your search did not match any check-ins."
msgstr "Ihre Filter treffen auf keine Check-ins zu."
msgstr "Deine Filter treffen auf keine Check-ins zu."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:52
msgid "You haven't scanned any tickets yet."
@@ -19806,7 +19806,7 @@ msgid ""
"usage of pretix is in compliance with the Enterprise license you purchased."
msgstr ""
"Der Bericht dient zwei Zwecken: Dem Sammeln nützlicher Informationen um "
"Probleme mit Ihrer pretix-Installation zu analysieren und um zu überprüfen, "
"Probleme mit deiner pretix-Installation zu analysieren und um zu überprüfen, "
"dass deine Nutzung von pretix von der erworbenen pretix-Enterprise-Lizenz "
"abgedeckt ist."
@@ -30130,7 +30130,7 @@ msgid ""
"generate you API keys with the recommended permission level for optimal "
"usage with pretix."
msgstr ""
"Der Button oben wird unsere Stripe-App in Ihrem Stripe-Konto installieren "
"Der obige Button wird unsere Stripe-App in deinem Stripe-Konto installieren "
"und API-Schlüssel mit dem empfohlenen Berechtigungslevel für die Verwendung "
"mit pretix generieren."
@@ -30381,7 +30381,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:992
msgid "Your payment failed. Please try again."
msgstr "Ihre Zahlung ist fehlgeschlagen, bitte erneut versuchen."
msgstr "Deine Zahlung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:998
#, python-format
@@ -32465,7 +32465,7 @@ msgid ""
"If you click the link in our email, you will be able to download your "
"tickets here."
msgstr ""
"Wenn du den Link in Ihrer E-Mail anklickst, kannst du deine Tickets hier "
"Wenn du den Link in deiner E-Mail anklickst, kannst du deine Tickets hier "
"herunterladen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:30
@@ -33690,7 +33690,7 @@ msgstr "Konto erstellen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:10
msgid "Your membership"
msgstr "Ihre Mitgliedschaft"
msgstr "Deine Mitgliedschaft"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:6