diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index e0cb6e627..7a483d64c 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 22:00+0000\n" -"Last-Translator: bokor-rami-io \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-20 13:00+0000\n" +"Last-Translator: JnnisCanis \n" "Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" @@ -6671,8 +6671,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" -"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn Du die Gebühren Ihres " -"Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben willst. Denk daran, oben " +"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn Du die Gebühren deines " +"Zahlungsdienstleisters an deine Kunden weitergeben willst. Denke daran, oben " "die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere Informationen." @@ -9238,9 +9238,9 @@ msgid "" msgstr "" "Anzahl an Minuten, die ein Benutzer nach Abschicken der Bestellung hat, um " "die Zahlung abzuschließen. Benutze dies nur, wenn du ausschließlich " -"Zahlungsmethoden mit sofortiger Bestätigung anbietest. Bitte beachte das das " -"tatsächliche Zeitfenster aus technischen Gründen einige Minuten länger sein " -"kann." +"Zahlungsmethoden mit sofortiger Bestätigung anbietest. Bitte beachte, dass " +"das tatsächliche Zeitfenster aus technischen Gründen einige Minuten länger " +"sein kann." #: pretix/base/settings.py:920 msgid "Last date of payments" @@ -9913,7 +9913,8 @@ msgstr "Keine Änderungen an bestehenden Bestellungen" #: pretix/base/settings.py:1665 pretix/base/settings.py:1674 msgid "Only the person who ordered can make changes" msgstr "" -"Nur die Person, die die Bestellung aufgegeben hat, kann Änderungen vornehmen" +"Nur die Person, welche die Bestellung aufgegeben hat, kann Änderungen " +"vornehmen" #: pretix/base/settings.py:1666 pretix/base/settings.py:1675 msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes" @@ -10853,7 +10854,7 @@ msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "du hast dich auf die Warteliste für {event} \n" -"für das Produkt {product} eingetragen.\n" +"und das Produkt {product} eingetragen.\n" "\n" "Wir haben nun ein Ticket für dich! Du kannst es in unserem Ticketshop " "erwerben,\n" @@ -10871,9 +10872,8 @@ msgstr "" "weitergeben,\n" "wenn du den Gutschein nicht in diesem Zeitraum einlöst.\n" "\n" -"Wenn du das Ticket NICHT mehr möchtest, bitten wir dich folgenden Link zu " -"klicken\n" -"um uns Bescheid zu sagen. So können wir das Ticket schnellstmöglich an die " +"Wenn du das Ticket NICHT mehr möchtest, sag uns bitte durch Klicken auf " +"folgenden Link Bescheid. So können wir das Ticket schnellstmöglich an die " "nächste\n" "wartende Person auf der Warteliste weitergeben:\n" "\n" @@ -13975,7 +13975,7 @@ msgid "" "set the name here." msgstr "" "Wenn du den \"powered by\"-Text in der Fußzeile anpassen willst, um den " -"Namen Ihrer Firma oder Organisation aufzunehmen (wenn du Änderungen an " +"Namen deiner Firma oder Organisation aufzunehmen (wenn du Änderungen an " "pretix vorgenommen hast), kannst du hier den Namen eintragen." #: pretix/control/forms/global_settings.py:205 @@ -14640,7 +14640,7 @@ msgstr "" "Erstattungen angezeigt. Wenn diese Option mit der Option für automatische " "Erstattungen kombiniert wird, werden ausschließlich Zahlungen mit einer " "Zahlungsart, die keine automatischen Erstattungen unterstützt, automatisch " -"als manuelle Erstattungen auf Ihrer Erstattungsliste als \"zu erledigen\" " +"als manuelle Erstattungen auf deiner Erstattungsliste als \"zu erledigen\" " "auftauchen. Wähle diese Option nicht, wenn du Bestellungen mit anderen " "Bestellungen verrechnen oder als Gutschein erstatten möchtest." @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgstr "Filter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:50 msgid "Your search did not match any check-ins." -msgstr "Ihre Filter treffen auf keine Check-ins zu." +msgstr "Deine Filter treffen auf keine Check-ins zu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:52 msgid "You haven't scanned any tickets yet." @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgid "" "usage of pretix is in compliance with the Enterprise license you purchased." msgstr "" "Der Bericht dient zwei Zwecken: Dem Sammeln nützlicher Informationen um " -"Probleme mit Ihrer pretix-Installation zu analysieren und um zu überprüfen, " +"Probleme mit deiner pretix-Installation zu analysieren und um zu überprüfen, " "dass deine Nutzung von pretix von der erworbenen pretix-Enterprise-Lizenz " "abgedeckt ist." @@ -30130,7 +30130,7 @@ msgid "" "generate you API keys with the recommended permission level for optimal " "usage with pretix." msgstr "" -"Der Button oben wird unsere Stripe-App in Ihrem Stripe-Konto installieren " +"Der obige Button wird unsere Stripe-App in deinem Stripe-Konto installieren " "und API-Schlüssel mit dem empfohlenen Berechtigungslevel für die Verwendung " "mit pretix generieren." @@ -30381,7 +30381,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:992 msgid "Your payment failed. Please try again." -msgstr "Ihre Zahlung ist fehlgeschlagen, bitte erneut versuchen." +msgstr "Deine Zahlung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:998 #, python-format @@ -32465,7 +32465,7 @@ msgid "" "If you click the link in our email, you will be able to download your " "tickets here." msgstr "" -"Wenn du den Link in Ihrer E-Mail anklickst, kannst du deine Tickets hier " +"Wenn du den Link in deiner E-Mail anklickst, kannst du deine Tickets hier " "herunterladen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:30 @@ -33690,7 +33690,7 @@ msgstr "Konto erstellen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:10 msgid "Your membership" -msgstr "Ihre Mitgliedschaft" +msgstr "Deine Mitgliedschaft" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:6