Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3684 of 3684 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-06-10 16:08:54 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 2d88da3a67
commit 29510b8617

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-10 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -4205,10 +4205,8 @@ msgid "Sample company"
msgstr "Musterfirma GmbH" msgstr "Musterfirma GmbH"
#: pretix/base/pdf.py:118 #: pretix/base/pdf.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Attendee address"
msgid "Full attendee address" msgid "Full attendee address"
msgstr "Teilnehmer-Adresse" msgstr "Volle Teilnehmer-Adresse"
#: pretix/base/pdf.py:119 #: pretix/base/pdf.py:119
msgid "" msgid ""
@@ -4218,6 +4216,11 @@ msgid ""
"12345 Any City\n" "12345 Any City\n"
"Atlantis" "Atlantis"
msgstr "" msgstr ""
"Max Mustermann\n"
"Musterfirma\n"
"Musterstraße 42\n"
"12345 Musterstadt\n"
"Atlantis"
#: pretix/base/pdf.py:123 #: pretix/base/pdf.py:123
msgid "Attendee country" msgid "Attendee country"
@@ -7191,10 +7194,9 @@ msgid "The task has been completed."
msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt."
#: pretix/control/forms/__init__.py:115 #: pretix/control/forms/__init__.py:115
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Please do not upload files larger than 10 MB."
msgid "Please do not upload files larger than {size}!" msgid "Please do not upload files larger than {size}!"
msgstr "Bitte keine Dateien mit mehr als 10 MB hochladen." msgstr "Bitte keine Dateien mit mehr als {size} hochladen!"
#: pretix/control/forms/__init__.py:136 #: pretix/control/forms/__init__.py:136
msgid "Filetype not allowed!" msgid "Filetype not allowed!"
@@ -12056,29 +12058,36 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13
msgid "Singular event or non-event shop" msgid "Singular event or non-event shop"
msgstr "" msgstr "Einzelveranstaltung oder Shop, der keine Veranstaltung ist"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:15
msgid "" msgid ""
"An event with individual configuration. If you create more events later, you " "An event with individual configuration. If you create more events later, you "
"can copy the event to save yourself some work." "can copy the event to save yourself some work."
msgstr "" msgstr ""
"Veranstaltung mit individueller Konfiguration. Wenn du später weitere "
"Veranstaltungen anlegst, kannst du die Veranstaltung kopieren um Arbeit zu "
"sparen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:21
msgid "" msgid ""
"Examples: Conferences, workshops, trade fairs, one-off concerts, sale of " "Examples: Conferences, workshops, trade fairs, one-off concerts, sale of "
"digital content, multi-day events with combination tickets." "digital content, multi-day events with combination tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Beispiele: Konferenzen, Workshops, Messen, einmal stattfindende Konzerte, "
"Verkauf digitaler Produkte, mehrtägige Veranstaltungen mit Kombitickets."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:32
msgid "Event series or time slot booking" msgid "Event series or time slot booking"
msgstr "" msgstr "Veranstaltungsreihe oder Zeitslotbuchung"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:34
msgid "" msgid ""
"A series of events that share the same configuration. They can still be " "A series of events that share the same configuration. They can still be "
"different in their dates, locations, prices, and capacities." "different in their dates, locations, prices, and capacities."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Reihe von Veranstaltungen mit gemeinsamer Konfiguration. Die Termine "
"können sich nach Datum, Uhrzeit, Ort, Preisen und Kontingenten unterscheiden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:40
msgid "" msgid ""
@@ -12086,6 +12095,9 @@ msgid ""
"locations, museums, libraries, or swimming pools, events that need to be " "locations, museums, libraries, or swimming pools, events that need to be "
"booked together in one cart." "booked together in one cart."
msgstr "" msgstr ""
"Beispiele: Mehrere Vorführungen des selben Programms, Konzerttour, "
"Einlassbuchung für Museen, Bibliotheken oder Schwimmbäder, verschiedene "
"Veranstaltungen, die gemeinsam buchbar sein müssen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:53
msgid "" msgid ""
@@ -17919,11 +17931,11 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:50 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:50
msgid "Only include tickets for dates on or after this date." msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
msgstr "" msgstr "Nur Tickets für Termine an oder nach diesem Datum."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:57 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:57
msgid "Only include tickets for dates on or before this date." msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
msgstr "" msgstr "Nur Tickets an oder bevor diesem Datum."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:61 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:61
msgid "Include QR-code secret" msgid "Include QR-code secret"
@@ -20157,7 +20169,7 @@ msgstr "Los!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:48
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "KW"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30