Translations: Update Polish

Currently translated at 36.7% (2021 of 5500 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maciej Sowilski
2023-11-25 00:57:26 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 49d4324992
commit 2851c8a9cf

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-15 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-25 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Maciej Sowilski <maciej.sowilski@syrreal.net>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/" "Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
">\n" ">\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -7087,18 +7087,18 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot select more than %s item per order." msgid "You cannot select more than %s item per order."
msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." msgid_plural "You cannot select more than %s items per order."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Nie możesz wybrać więcej niż %s sztuk na zamówienie."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Nie możesz wybrać więcej niż %s sztuk na zamówienie."
msgstr[2] "" msgstr[2] "Nie możesz wybrać więcej niż %s sztuk na zamówienie."
#: pretix/base/services/cart.py:120 pretix/base/services/orders.py:1506 #: pretix/base/services/cart.py:120 pretix/base/services/orders.py:1506
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Nie możesz wybrać więcej niż %(max)s sztuk produktu: %(product)s."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Nie możesz wybrać więcej niż %(max)s sztuk produktu: %(product)s."
msgstr[2] "" msgstr[2] "Nie możesz wybrać więcej niż %(max)s sztuk produktu: %(product)s."
#: pretix/base/services/cart.py:125 pretix/base/services/orders.py:1511 #: pretix/base/services/cart.py:125 pretix/base/services/orders.py:1511
#, python-format #, python-format
@@ -15361,7 +15361,7 @@ msgstr "Ogólne"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:85
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "" msgstr "Płatność"
#: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1451 #: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1451
#: pretix/control/views/event.py:1453 pretix/control/views/event.py:1485 #: pretix/control/views/event.py:1453 pretix/control/views/event.py:1485
@@ -18158,12 +18158,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, python-format #, python-format
msgid "Currently available: %(num)s" msgid "Currently available: %(num)s"
msgstr "" msgstr "Obecnie dostępne: %(num)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "Your gift card %(card)s will be used to pay for this order." msgid "Your gift card %(card)s will be used to pay for this order."
msgstr "" msgstr ""
"Twoja karta prezentowa %(card)s będzie użyta do opłacenia tego zamówienia."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8
msgid "" msgid ""
@@ -24982,7 +24983,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84
msgid "Bank transfer" msgid "Bank transfer"
msgstr "" msgstr "Przelew"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39
msgid "" msgid ""
@@ -26049,6 +26050,9 @@ msgid ""
"payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm "
"your order." "your order."
msgstr "" msgstr ""
"Po kliknięciu \"dalej\" przekierujemy Cię do PayPal w celu płatności. Po "
"dokonaniu płatności system przekieruje Cię z powrotem tutaj by potwierdzić "
"zamówienie."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6
@@ -28344,9 +28348,8 @@ msgid "plus taxes"
msgstr "Podatki" msgstr "Podatki"
#: pretix/presale/forms/order.py:132 #: pretix/presale/forms/order.py:132
#, fuzzy
msgid "No other variation of this product is currently available for you." msgid "No other variation of this product is currently available for you."
msgstr "Produkt obecnie niedostępny" msgstr "Nie ma obecnie innych wariantów tego produktu, które byłyby dostępne"
#: pretix/presale/forms/order.py:137 #: pretix/presale/forms/order.py:137
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -28537,9 +28540,8 @@ msgid "Cart expired"
msgstr "Koszyk wygasł" msgstr "Koszyk wygasł"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36
#, fuzzy
msgid "Show full cart" msgid "Show full cart"
msgstr "Pokaż wartość w" msgstr "Pokaż cały koszyk"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78
@@ -28550,11 +28552,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
msgid "Review order" msgid "Review order"
msgstr "" msgstr "Weryfikuj zamówienie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
msgid "Please review the details below and confirm your order." msgid "Please review the details below and confirm your order."
msgstr "" msgstr "Proszę sprawdzić szczegóły poniżej i potwierdzić zamówienie."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
@@ -28864,9 +28866,8 @@ msgstr "od %(from_price)s do %(to_price)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89
#, fuzzy
msgid "Hide variants" msgid "Hide variants"
msgstr "Wariant produktu" msgstr "Ukryj warianty"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:99
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91
@@ -29180,9 +29181,9 @@ msgstr "Wartość netto"
#, python-format #, python-format
msgid "One product" msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products" msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Jeden produkt"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)s produkty"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(num)s produktów"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:465 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:465
#, python-format #, python-format
@@ -29190,16 +29191,17 @@ msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:482 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:482
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgstr "" msgstr "Produkty w koszyku są zarezerwowanie przez %(minutes) minut."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:486 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:486
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available." "complete your order as long as theyre available."
msgstr "Przedmioty w koszyku nie są już zarezerwowane." msgstr ""
"Przedmioty w koszyku nie są już zarezerwowane. Nadal możesz dokończyć "
"zamówienie, jeżeli produkty są jeszcze dostępne."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:490 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:490
msgid "Overview of your ordered products." msgid "Overview of your ordered products."
@@ -29517,7 +29519,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)s currently available" msgid "%(num)s currently available"
msgstr "" msgstr "%(num)s obecnie dostępne"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:5
@@ -29708,6 +29710,10 @@ msgid ""
"cannot find the link, click on the following button to request the link to " "cannot find the link, click on the following button to request the link to "
"your order to be sent to you again." "your order to be sent to you again."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli chcesz zobaczyć lub zmienić status i szczegóły swojego zamówienia, "
"kliknij link w jednym z e-maili, które wysłaliśmy Ci w trakcie procesu "
"zamówienia. Jeśli nie możesz znaleźć linku, kliknij poniższy przycisk, aby "
"poprosić o ponowne przesłanie linku do zamówienia."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256
msgid "Resend order link" msgid "Resend order link"
@@ -29777,11 +29783,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95
#, python-format #, python-format
msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgid "Please complete your payment before %(date)s"
msgstr "" msgstr "Proszę dokończyć płatność przed %(date)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:107 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:107
msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgid "Re-try payment or choose another payment method"
msgstr "" msgstr "Spróbuj ponownie, lub wybierz inną metodę płatności"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:125 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:125
msgid "" msgid ""