From 2851c8a9cf354dd6030547f330d1923ef01718c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maciej Sowilski Date: Sat, 25 Nov 2023 00:57:26 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Polish Currently translated at 36.7% (2021 of 5500 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 64 ++++++++++++---------- 1 file changed, 35 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index e07964117..f3cf8ca90 100644 --- a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-15 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 01:08+0000\n" +"Last-Translator: Maciej Sowilski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -7087,18 +7087,18 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot select more than %s item per order." msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nie możesz wybrać więcej niż %s sztuk na zamówienie." +msgstr[1] "Nie możesz wybrać więcej niż %s sztuk na zamówienie." +msgstr[2] "Nie możesz wybrać więcej niż %s sztuk na zamówienie." #: pretix/base/services/cart.py:120 pretix/base/services/orders.py:1506 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nie możesz wybrać więcej niż %(max)s sztuk produktu: %(product)s." +msgstr[1] "Nie możesz wybrać więcej niż %(max)s sztuk produktu: %(product)s." +msgstr[2] "Nie możesz wybrać więcej niż %(max)s sztuk produktu: %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:125 pretix/base/services/orders.py:1511 #, python-format @@ -15361,7 +15361,7 @@ msgstr "Ogólne" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:85 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Płatność" #: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1451 #: pretix/control/views/event.py:1453 pretix/control/views/event.py:1485 @@ -18158,12 +18158,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format msgid "Currently available: %(num)s" -msgstr "" +msgstr "Obecnie dostępne: %(num)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4 #, python-format msgid "Your gift card %(card)s will be used to pay for this order." msgstr "" +"Twoja karta prezentowa %(card)s będzie użyta do opłacenia tego zamówienia." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8 msgid "" @@ -24982,7 +24983,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84 msgid "Bank transfer" -msgstr "" +msgstr "Przelew" #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39 msgid "" @@ -26049,6 +26050,9 @@ msgid "" "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " "your order." msgstr "" +"Po kliknięciu \"dalej\" przekierujemy Cię do PayPal w celu płatności. Po " +"dokonaniu płatności system przekieruje Cię z powrotem tutaj by potwierdzić " +"zamówienie." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6 @@ -28344,9 +28348,8 @@ msgid "plus taxes" msgstr "Podatki" #: pretix/presale/forms/order.py:132 -#, fuzzy msgid "No other variation of this product is currently available for you." -msgstr "Produkt obecnie niedostępny" +msgstr "Nie ma obecnie innych wariantów tego produktu, które byłyby dostępne" #: pretix/presale/forms/order.py:137 #, fuzzy @@ -28537,9 +28540,8 @@ msgid "Cart expired" msgstr "Koszyk wygasł" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36 -#, fuzzy msgid "Show full cart" -msgstr "Pokaż wartość w" +msgstr "Pokaż cały koszyk" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78 @@ -28550,11 +28552,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10 msgid "Review order" -msgstr "" +msgstr "Weryfikuj zamówienie" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 msgid "Please review the details below and confirm your order." -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić szczegóły poniżej i potwierdzić zamówienie." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14 msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" @@ -28864,9 +28866,8 @@ msgstr "od %(from_price)s do %(to_price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89 -#, fuzzy msgid "Hide variants" -msgstr "Wariant produktu" +msgstr "Ukryj warianty" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91 @@ -29180,9 +29181,9 @@ msgstr "Wartość netto" #, python-format msgid "One product" msgid_plural "%(num)s products" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Jeden produkt" +msgstr[1] "%(num)s produkty" +msgstr[2] "%(num)s produktów" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:465 #, python-format @@ -29190,16 +29191,17 @@ msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:482 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." -msgstr "" +msgstr "Produkty w koszyku są zarezerwowanie przez %(minutes) minut." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:486 -#, fuzzy msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they’re available." -msgstr "Przedmioty w koszyku nie są już zarezerwowane." +msgstr "" +"Przedmioty w koszyku nie są już zarezerwowane. Nadal możesz dokończyć " +"zamówienie, jeżeli produkty są jeszcze dostępne." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:490 msgid "Overview of your ordered products." @@ -29517,7 +29519,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" -msgstr "" +msgstr "%(num)s obecnie dostępne" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:5 @@ -29708,6 +29710,10 @@ msgid "" "cannot find the link, click on the following button to request the link to " "your order to be sent to you again." msgstr "" +"Jeśli chcesz zobaczyć lub zmienić status i szczegóły swojego zamówienia, " +"kliknij link w jednym z e-maili, które wysłaliśmy Ci w trakcie procesu " +"zamówienia. Jeśli nie możesz znaleźć linku, kliknij poniższy przycisk, aby " +"poprosić o ponowne przesłanie linku do zamówienia." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256 msgid "Resend order link" @@ -29777,11 +29783,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Proszę dokończyć płatność przed %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:107 msgid "Re-try payment or choose another payment method" -msgstr "" +msgstr "Spróbuj ponownie, lub wybierz inną metodę płatności" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:125 msgid ""