forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (6257 of 6257 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
6ae80cdd4b
commit
26f296bc11
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 19:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17050,28 +17050,21 @@ msgid "You need to specify as many seats as voucher codes."
|
||||
msgstr "Du musst genau so viele Sitze angeben, wie du Gutscheine erzeugst."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/waitinglist.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please select a valid seat."
|
||||
msgid "Select a valid choice."
|
||||
msgstr "Bitte wähle einen gültigen Sitzplatz aus."
|
||||
msgstr "Bitte wähle eine gültige Auswahl aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/waitinglist.py:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active products"
|
||||
msgid "Only includes active products."
|
||||
msgstr "Aktive Produkte"
|
||||
msgstr "Enthält nur aktive Produkte."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/waitinglist.py:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A voucher with this code already exists."
|
||||
msgid "A voucher for this waiting list entry was already sent out."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Gutschein für diesen Eintrag auf der Warteliste wurde bereits verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/waitinglist.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected product has been deactivated."
|
||||
msgid "The selected product is not active."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:73 pretix/control/logdisplay.py:83
|
||||
msgid "The order has been changed:"
|
||||
@@ -18856,6 +18849,10 @@ msgid ""
|
||||
"in repeatedly. Please check if your browser is set to block cookies, or "
|
||||
"delete all existing cookies and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es sieht aus, als ob dein Browser unseren Cookie nicht akzeptiert und du "
|
||||
"dich wiederholt anmelden musst. Bitte prüfe, ob dein Browser so eingestellt "
|
||||
"ist, dass er Cookies blockiert, oder lösche alle bestehenden Cookies und "
|
||||
"versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:35
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:19
|
||||
@@ -28143,10 +28140,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/edit.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/edit.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Entry"
|
||||
msgid "Edit entry"
|
||||
msgstr "Eingang"
|
||||
msgstr "Eintrag bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30083,15 +30078,7 @@ msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."
|
||||
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:635
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in "
|
||||
#| "a safe place in case you lose access to your devices. You will not be "
|
||||
#| "able to view them again here.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Your emergency codes:\n"
|
||||
#| "- \n"
|
||||
#| "- "
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a "
|
||||
"safe place in case you lose access to your devices. You will not be able to "
|
||||
@@ -30100,13 +30087,12 @@ msgid ""
|
||||
"Your emergency codes:\n"
|
||||
"{tokens}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken daran, diese an einem "
|
||||
"Deine Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denke daran, diese an einem "
|
||||
"sicheren Ort aufzubewahren, falls du Zugriff auf deine Geräte verlierst. Du "
|
||||
"kannst sie hier nicht erneut sehen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deine Notfall-Token:\n"
|
||||
"- \n"
|
||||
"- "
|
||||
"Deine Notfall-Tokens:\n"
|
||||
"{tokens}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:655
|
||||
msgid "Your notifications have been disabled."
|
||||
@@ -30276,10 +30262,8 @@ msgid "The selected entry has been deleted."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Eintrag wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/waitinglist.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The waitinglist entry has been transferred."
|
||||
msgid "The waitinglist entry has been changed."
|
||||
msgstr "Der Eintrag wurde auf einen anderen Termin übertragen."
|
||||
msgstr "Der Eintrag auf der Warteliste wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/helpers/countries.py:134
|
||||
msgid "Belarus"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user