Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 100.0% (6257 of 6257 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2026-02-24 13:07:29 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 6ae80cdd4b
commit 26f296bc11

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -17050,28 +17050,21 @@ msgid "You need to specify as many seats as voucher codes."
msgstr "Du musst genau so viele Sitze angeben, wie du Gutscheine erzeugst."
#: pretix/control/forms/waitinglist.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Please select a valid seat."
msgid "Select a valid choice."
msgstr "Bitte wähle einen gültigen Sitzplatz aus."
msgstr "Bitte wähle eine gültige Auswahl aus."
#: pretix/control/forms/waitinglist.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Active products"
msgid "Only includes active products."
msgstr "Aktive Produkte"
msgstr "Enthält nur aktive Produkte."
#: pretix/control/forms/waitinglist.py:115
#, fuzzy
#| msgid "A voucher with this code already exists."
msgid "A voucher for this waiting list entry was already sent out."
msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits."
msgstr ""
"Ein Gutschein für diesen Eintrag auf der Warteliste wurde bereits verschickt."
#: pretix/control/forms/waitinglist.py:125
#, fuzzy
#| msgid "The selected product has been deactivated."
msgid "The selected product is not active."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv."
#: pretix/control/logdisplay.py:73 pretix/control/logdisplay.py:83
msgid "The order has been changed:"
@@ -18856,6 +18849,10 @@ msgid ""
"in repeatedly. Please check if your browser is set to block cookies, or "
"delete all existing cookies and retry."
msgstr ""
"Es sieht aus, als ob dein Browser unseren Cookie nicht akzeptiert und du "
"dich wiederholt anmelden musst. Bitte prüfe, ob dein Browser so eingestellt "
"ist, dass er Cookies blockiert, oder lösche alle bestehenden Cookies und "
"versuche es erneut."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:19
@@ -28143,10 +28140,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/edit.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:273
#, fuzzy
#| msgid "Entry"
msgid "Edit entry"
msgstr "Eingang"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:17
msgid ""
@@ -30083,15 +30078,7 @@ msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert."
#: pretix/control/views/user.py:635
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in "
#| "a safe place in case you lose access to your devices. You will not be "
#| "able to view them again here.\n"
#| "\n"
#| "Your emergency codes:\n"
#| "- \n"
#| "- "
#, python-brace-format
msgid ""
"Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a "
"safe place in case you lose access to your devices. You will not be able to "
@@ -30100,13 +30087,12 @@ msgid ""
"Your emergency codes:\n"
"{tokens}"
msgstr ""
"Deine Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken daran, diese an einem "
"Deine Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denke daran, diese an einem "
"sicheren Ort aufzubewahren, falls du Zugriff auf deine Geräte verlierst. Du "
"kannst sie hier nicht erneut sehen.\n"
"\n"
"Deine Notfall-Token:\n"
"- \n"
"- "
"Deine Notfall-Tokens:\n"
"{tokens}"
#: pretix/control/views/user.py:655
msgid "Your notifications have been disabled."
@@ -30276,10 +30262,8 @@ msgid "The selected entry has been deleted."
msgstr "Der ausgewählte Eintrag wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:417
#, fuzzy
#| msgid "The waitinglist entry has been transferred."
msgid "The waitinglist entry has been changed."
msgstr "Der Eintrag wurde auf einen anderen Termin übertragen."
msgstr "Der Eintrag auf der Warteliste wurde geändert."
#: pretix/helpers/countries.py:134
msgid "Belarus"