Translations: Update Portuguese

Currently translated at 3.8% (187 of 4878 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt/

powered by weblate
This commit is contained in:
Fazenda Dengo
2022-11-07 13:51:04 +00:00
committed by Raphael Michel
parent a1cb0b386b
commit 26ebdb7113

View File

@@ -276,7 +276,6 @@ msgstr "Pedido expirado"
#: pretix/api/webhooks.py:229 #: pretix/api/webhooks.py:229
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order information changed"
msgid "Order expiry date changed" msgid "Order expiry date changed"
msgstr "Informações de pedido alteradas" msgstr "Informações de pedido alteradas"
@@ -295,7 +294,6 @@ msgstr "Pedido alterado"
#: pretix/api/webhooks.py:245 #: pretix/api/webhooks.py:245
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "External refund of payment"
msgid "Refund of payment created" msgid "Refund of payment created"
msgstr "Reembolso externo de pagamento" msgstr "Reembolso externo de pagamento"
@@ -309,19 +307,16 @@ msgstr ""
#: pretix/api/webhooks.py:257 #: pretix/api/webhooks.py:257
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "External refund of payment"
msgid "Refund of payment completed" msgid "Refund of payment completed"
msgstr "Reembolso externo de pagamento" msgstr "Reembolso externo de pagamento"
#: pretix/api/webhooks.py:261 #: pretix/api/webhooks.py:261
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "External refund of payment"
msgid "Refund of payment canceled" msgid "Refund of payment canceled"
msgstr "Reembolso externo de pagamento" msgstr "Reembolso externo de pagamento"
#: pretix/api/webhooks.py:265 #: pretix/api/webhooks.py:265
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "External refund of payment"
msgid "Refund of payment failed" msgid "Refund of payment failed"
msgstr "Reembolso externo de pagamento" msgstr "Reembolso externo de pagamento"
@@ -351,7 +346,6 @@ msgstr "Detalhes do evento alterados"
#: pretix/api/webhooks.py:293 #: pretix/api/webhooks.py:293
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Event created"
msgid "Event deleted" msgid "Event deleted"
msgstr "Evento criado" msgstr "Evento criado"
@@ -380,13 +374,11 @@ msgstr ""
#: pretix/api/webhooks.py:317 #: pretix/api/webhooks.py:317
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "Test-Mode of shop has been activated" msgid "Test-Mode of shop has been activated"
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
#: pretix/api/webhooks.py:321 #: pretix/api/webhooks.py:321
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
@@ -587,7 +579,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/customers.py:63 #: pretix/base/exporters/customers.py:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Payment provider"
msgid "SSO provider" msgid "SSO provider"
msgstr "Provedor de pagamento" msgstr "Provedor de pagamento"
@@ -813,7 +804,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/events.py:47 #: pretix/base/exporters/events.py:47
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "End event date"
msgid "Event data" msgid "Event data"
msgstr "Data final do evento" msgstr "Data final do evento"
@@ -1256,7 +1246,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/items.py:50 #: pretix/base/exporters/items.py:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order data"
msgid "Product data" msgid "Product data"
msgstr "Dia do pedido" msgstr "Dia do pedido"
@@ -1266,7 +1255,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/items.py:57 #: pretix/base/exporters/items.py:57
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Variation ID" msgid "Variation ID"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@@ -1503,9 +1491,6 @@ msgstr "Data final do evento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:135 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgid "" msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date on or before " "Only include orders including at least one ticket for a date on or before "
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
@@ -1887,7 +1872,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:617 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:617
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invoice data"
msgctxt "address" msgctxt "address"
msgid "Invoice address state" msgid "Invoice address state"
msgstr "Data da fatura" msgstr "Data da fatura"
@@ -2831,7 +2815,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/customers.py:54 #: pretix/base/models/customers.py:54
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Provider name" msgid "Provider name"
msgstr "Dia do pedido" msgstr "Dia do pedido"
@@ -2898,13 +2881,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/customers.py:380 #: pretix/base/models/customers.py:380
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Profile data (name, addresses)" msgid "Profile data (name, addresses)"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
#: pretix/base/models/customers.py:400 #: pretix/base/models/customers.py:400
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgid "Client type" msgid "Client type"
msgstr "ID do Cliente" msgstr "ID do Cliente"
@@ -2967,14 +2948,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/discount.py:84 #: pretix/base/models/discount.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Event series date changed"
msgid "Event series handling" msgid "Event series handling"
msgstr "Data da série de eventos alterada" msgstr "Data da série de eventos alterada"
#: pretix/base/models/discount.py:92 #: pretix/base/models/discount.py:92
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All events (including newly created ones)"
msgid "Apply to all products (including newly created ones)" msgid "Apply to all products (including newly created ones)"
msgstr "Todos os eventos (incluindo os recém-criados)" msgstr "Todos os eventos (incluindo os recém-criados)"
@@ -3415,10 +3393,10 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:456 #: pretix/base/models/items.py:456
msgid "" msgid ""
"If this product is part of an order, the order will be put into an " "If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be " "\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " "completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only "
"only available to specific groups." "available to specific groups."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:463 #: pretix/base/models/items.py:463
@@ -3544,7 +3522,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:812 #: pretix/base/models/items.py:812
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New order requires approval"
msgid "Require approval" msgid "Require approval"
msgstr "Novo pedido requer aprovação" msgstr "Novo pedido requer aprovação"
@@ -3733,7 +3710,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1254 pretix/base/models/items.py:1482 #: pretix/base/models/items.py:1254 pretix/base/models/items.py:1482
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgid "" msgid ""
"The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and " "The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and "
"underscores." "underscores."
@@ -4142,7 +4118,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1030 pretix/control/views/event.py:773 #: pretix/base/models/orders.py:1030 pretix/control/views/event.py:773
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Order code"
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Código de pedido" msgstr "Código de pedido"
@@ -5145,8 +5120,8 @@ msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" " "of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel="
"rel=\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> " "\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"Don't forget to set the correct fees above!" "Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5496,7 +5471,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:255 #: pretix/base/pdf.py:255
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Event created"
msgid "Event begin weekday" msgid "Event begin weekday"
msgstr "Evento criado" msgstr "Evento criado"
@@ -5519,7 +5493,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:284 #: pretix/base/pdf.py:284
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Event created"
msgid "Event end weekday" msgid "Event end weekday"
msgstr "Evento criado" msgstr "Evento criado"
@@ -5674,7 +5647,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:565 #: pretix/base/pdf.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Attendee name: {part}"
msgid "Attendee name for salutation" msgid "Attendee name for salutation"
msgstr "Nome do participante: {part}" msgstr "Nome do participante: {part}"
@@ -5819,7 +5791,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:105 #: pretix/base/services/cart.py:105
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The booking period for this event has ended." msgid "The booking period for this event has ended."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
@@ -6198,7 +6169,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/mail.py:435 #: pretix/base/services/mail.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgctxt "attachment_filename" msgctxt "attachment_filename"
msgid "Calendar invite" msgid "Calendar invite"
msgstr "Todas faturas" msgstr "Todas faturas"
@@ -6306,7 +6276,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:117 #: pretix/base/services/orders.py:117
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The booking period has ended." msgid "The booking period has ended."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
@@ -6809,7 +6778,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:412 #: pretix/base/settings.py:412
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Custom address field"
msgid "Custom recipient field" msgid "Custom recipient field"
msgstr "Campo de endereço personalizado" msgstr "Campo de endereço personalizado"
@@ -7678,7 +7646,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1653 #: pretix/base/settings.py:1653
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Event description" msgid "Event description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@@ -7824,12 +7791,12 @@ msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"This file will be attached to the first email that we send for every new " "This file will be attached to the first email that we send for every new "
"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free " "order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order"
"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both " "\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order "
"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of " "contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. "
"service. Do not use it to send non-public information as this file might be " "Do not use it to send non-public information as this file might be sent "
"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this " "before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital "
"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." "email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1824 #: pretix/base/settings.py:1824
@@ -8861,7 +8828,6 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5 #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9 #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Redirection URIs"
msgid "Redirect" msgid "Redirect"
msgstr "URIs de redirecionamento" msgstr "URIs de redirecionamento"
@@ -9412,7 +9378,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1225 #: pretix/control/forms/event.py:1225
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New order requires approval"
msgid "Order requires approval" msgid "Order requires approval"
msgstr "Novo pedido requer aprovação" msgstr "Novo pedido requer aprovação"
@@ -9674,19 +9639,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:854 #: pretix/control/forms/filter.py:854
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All payment providers"
msgid "All payments" msgid "All payments"
msgstr "Todos provedores de pagamento" msgstr "Todos provedores de pagamento"
#: pretix/control/forms/filter.py:864 #: pretix/control/forms/filter.py:864
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Event created"
msgid "Payment created from" msgid "Payment created from"
msgstr "Evento criado" msgstr "Evento criado"
#: pretix/control/forms/filter.py:869 #: pretix/control/forms/filter.py:869
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Event created"
msgid "Payment created until" msgid "Payment created until"
msgstr "Evento criado" msgstr "Evento criado"
@@ -9988,13 +9950,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:2231 #: pretix/control/forms/filter.py:2231
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Filter by status"
msgid "Device status" msgid "Device status"
msgstr "Filtrar por status" msgstr "Filtrar por status"
#: pretix/control/forms/filter.py:2234 #: pretix/control/forms/filter.py:2234
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Active devices" msgid "Active devices"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
@@ -10292,9 +10252,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:576 #: pretix/control/forms/item.py:576
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
#| "sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgid "" msgid ""
"Gift card products should use a tax rule with a rate of 0 percent since " "Gift card products should use a tax rule with a rate of 0 percent since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed." "sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
@@ -10615,7 +10572,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:628 #: pretix/control/forms/orders.py:628
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgid "Attach invoices" msgid "Attach invoices"
msgstr "Todas faturas" msgstr "Todas faturas"
@@ -10825,21 +10781,18 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:721 #: pretix/control/forms/organizer.py:721
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Target URL"
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "Base URL" msgid "Base URL"
msgstr "URL alvo" msgstr "URL alvo"
#: pretix/control/forms/organizer.py:725 #: pretix/control/forms/organizer.py:725
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente" msgstr "ID do Cliente"
#: pretix/control/forms/organizer.py:729 #: pretix/control/forms/organizer.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Client secret"
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "Client secret" msgid "Client secret"
msgstr "Código do cliente" msgstr "Código do cliente"
@@ -10856,7 +10809,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:738 #: pretix/control/forms/organizer.py:738
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "User profile only"
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "User ID field" msgid "User ID field"
msgstr "Somente perfil de usuário" msgstr "Somente perfil de usuário"
@@ -10870,7 +10822,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:745 #: pretix/control/forms/organizer.py:745
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "Email field" msgid "Email field"
msgstr "Todas faturas" msgstr "Todas faturas"
@@ -10885,7 +10836,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:753 #: pretix/control/forms/organizer.py:753
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Phone number"
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "Phone field" msgid "Phone field"
msgstr "Número de telefone" msgstr "Número de telefone"
@@ -11309,7 +11259,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:317 pretix/control/logdisplay.py:480 #: pretix/control/logdisplay.py:317 pretix/control/logdisplay.py:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The footer links have been changed." msgid "The footer links have been changed."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
@@ -11335,43 +11284,36 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:323 #: pretix/control/logdisplay.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The webhook call retry jobs have been dropped." msgid "The webhook call retry jobs have been dropped."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
#: pretix/control/logdisplay.py:324 #: pretix/control/logdisplay.py:324
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The SSO provider has been created." msgid "The SSO provider has been created."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
#: pretix/control/logdisplay.py:325 #: pretix/control/logdisplay.py:325
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The SSO provider has been changed." msgid "The SSO provider has been changed."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
#: pretix/control/logdisplay.py:326 #: pretix/control/logdisplay.py:326
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The SSO provider has been deleted." msgid "The SSO provider has been deleted."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
#: pretix/control/logdisplay.py:327 #: pretix/control/logdisplay.py:327
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The SSO client has been created." msgid "The SSO client has been created."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
#: pretix/control/logdisplay.py:328 #: pretix/control/logdisplay.py:328
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The SSO client has been changed." msgid "The SSO client has been changed."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
#: pretix/control/logdisplay.py:329 #: pretix/control/logdisplay.py:329
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The SSO client has been deleted." msgid "The SSO client has been deleted."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
@@ -11885,19 +11827,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:461 #: pretix/control/logdisplay.py:461
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The discount has been added." msgid "The discount has been added."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
#: pretix/control/logdisplay.py:462 #: pretix/control/logdisplay.py:462
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The discount has been deleted." msgid "The discount has been deleted."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
#: pretix/control/logdisplay.py:463 #: pretix/control/logdisplay.py:463
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The discount has been changed." msgid "The discount has been changed."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
@@ -12432,7 +12371,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Payment providers"
msgid "SSO providers" msgid "SSO providers"
msgstr "Provedores de pagamento" msgstr "Provedores de pagamento"
@@ -12870,7 +12808,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Payment provider"
msgid "Payment reference" msgid "Payment reference"
msgstr "Provedor de pagamento" msgstr "Provedor de pagamento"
@@ -12902,7 +12839,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order positions"
msgid "Card expiration" msgid "Card expiration"
msgstr "Posição do pedido" msgstr "Posição do pedido"
@@ -13438,13 +13374,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "E-mail"
msgid "E-mail sending" msgid "E-mail sending"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "(Event default)"
msgid "Use system default" msgid "Use system default"
msgstr "(Evento padrão)" msgstr "(Evento padrão)"
@@ -13516,7 +13450,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Verification" msgid "Verification"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@@ -14028,7 +13961,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgid "Calendar invites" msgid "Calendar invites"
msgstr "Todas faturas" msgstr "Todas faturas"
@@ -14088,7 +14020,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:123
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Todas faturas" msgstr "Todas faturas"
@@ -14505,10 +14436,10 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"These settings are intended for advanced users. See the <a " "These settings are intended for advanced users. See the <a href=\"%(docs)s"
"href=\"%(docs)s\">documentation</a> for more information. Note that we are " "\">documentation</a> for more information. Note that we are not responsible "
"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in " "for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
"doubt, please contact a lawyer or tax consultant." "contact a lawyer or tax consultant."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:44
@@ -15057,9 +14988,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85
msgid "" msgid ""
"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and " "Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced"
"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-" "\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
"on with variations for simultaneous workshops." "variations for simultaneous workshops."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98
@@ -15240,7 +15171,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:21
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Positions"
msgctxt "discount" msgctxt "discount"
msgid "Condition" msgid "Condition"
msgstr "Posições" msgstr "Posições"
@@ -15256,7 +15186,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Beneficiary"
msgctxt "discount" msgctxt "discount"
msgid "Benefit" msgid "Benefit"
msgstr "Beneficiário" msgstr "Beneficiário"
@@ -15268,7 +15197,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:6
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete discount" msgid "Delete discount"
msgstr "Deletar" msgstr "Deletar"
@@ -15302,8 +15230,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"With automatic discounts, you can automatically apply a discount to " "With automatic discounts, you can automatically apply a discount to "
"purchases from your customers based on certain conditions. For example, you " "purchases from your customers based on certain conditions. For example, you "
"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more " "can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets"
"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." "\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:14
@@ -15311,8 +15239,8 @@ msgid ""
"Automatic discounts are available to all customers as long as they are " "Automatic discounts are available to all customers as long as they are "
"active. If you want to offer special prices only to specific customers, you " "active. If you want to offer special prices only to specific customers, you "
"can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple " "can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple "
"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets " "purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later"
"later\"), you can use customer accounts and memberships instead." "\"), you can use customer accounts and memberships instead."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:22
@@ -15336,7 +15264,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:47
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Create a new discount" msgid "Create a new discount"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
@@ -16161,7 +16088,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:300 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:300
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgid "Email invoices" msgid "Email invoices"
msgstr "Todas faturas" msgstr "Todas faturas"
@@ -16547,8 +16473,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"We received notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via " "We received notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
"<strong>%(method)s</strong>. If this refund is processed, the order will be " "<strong>%(method)s</strong>. If this refund is processed, the order will be "
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is " "underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>"
"<strong>%(total)s</strong>." "%(total)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
@@ -16622,7 +16548,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:25
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Total price" msgid "Total price"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@@ -17023,7 +16948,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Create a new customer" msgid "Create a new customer"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
@@ -17438,7 +17362,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete SSO client:" msgid "Delete SSO client:"
msgstr "Deletar" msgstr "Deletar"
@@ -17457,7 +17380,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Create a new SSO client" msgid "Create a new SSO client"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
@@ -17470,7 +17392,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete SSO provider:" msgid "Delete SSO provider:"
msgstr "Deletar" msgstr "Deletar"
@@ -17484,20 +17405,17 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Payment provider"
msgid "SSO provider:" msgid "SSO provider:"
msgstr "Provedor de pagamento" msgstr "Provedor de pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Create a new SSO provider" msgid "Create a new SSO provider"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Redirection URIs"
msgctxt "sso" msgctxt "sso"
msgid "Redirection URL" msgid "Redirection URL"
msgstr "URIs de redirecionamento" msgstr "URIs de redirecionamento"
@@ -17933,7 +17851,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:429 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:429
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order code"
msgid "Other QR code" msgid "Other QR code"
msgstr "Código de pedido" msgstr "Código de pedido"
@@ -17983,7 +17900,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Payment provider"
msgid "Payment search" msgid "Payment search"
msgstr "Provedor de pagamento" msgstr "Provedor de pagamento"
@@ -18813,15 +18729,14 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:6
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete carts" msgid "Delete carts"
msgstr "Deletar" msgstr "Deletar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " "Are you sure you want to delete any cart positions with voucher <strong>"
"<strong>%(voucher)s</strong>?" "%(voucher)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10
@@ -18849,7 +18764,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:28
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order positions"
msgid "Remove cart positions" msgid "Remove cart positions"
msgstr "Posição do pedido" msgstr "Posição do pedido"
@@ -18938,8 +18852,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry " "Are you sure you want to delete the following waiting list entry <strong>"
"<strong>%(entry)s</strong>?" "%(entry)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4
@@ -19003,8 +18917,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the "
"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " "waiting list in, you could sell tickets worth an additional <strong>"
"<strong>%(amount)s</strong>." "%(amount)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98
@@ -19152,7 +19066,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/checkin.py:234 #: pretix/control/views/checkin.py:234
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The selected tickets have been marked as checked out." msgid "The selected tickets have been marked as checked out."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
@@ -19308,19 +19221,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/discounts.py:78 #: pretix/control/views/discounts.py:78
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The selected discount has been deleted." msgid "The selected discount has been deleted."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
#: pretix/control/views/discounts.py:86 #: pretix/control/views/discounts.py:86
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The selected discount has been deactivated." msgid "The selected discount has been deactivated."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
#: pretix/control/views/discounts.py:177 #: pretix/control/views/discounts.py:177
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The new discount has been created." msgid "The new discount has been created."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
@@ -19335,7 +19245,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/discounts.py:261 #: pretix/control/views/discounts.py:261
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your changes have been saved."
msgid "Not all discounts have been selected." msgid "Not all discounts have been selected."
msgstr "Suas alterações foram salvas." msgstr "Suas alterações foram salvas."
@@ -19562,7 +19471,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:181 pretix/control/views/item.py:378 #: pretix/control/views/item.py:181 pretix/control/views/item.py:378
#: pretix/control/views/item.py:507 #: pretix/control/views/item.py:507
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your changes have been saved."
msgid "Not all objects have been selected." msgid "Not all objects have been selected."
msgstr "Suas alterações foram salvas." msgstr "Suas alterações foram salvas."
@@ -19703,7 +19611,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/mailsetup.py:207 #: pretix/control/views/mailsetup.py:207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "E-mail address verified"
msgid "Sender address verification" msgid "Sender address verification"
msgstr "Endereço de e-mail verificado" msgstr "Endereço de e-mail verificado"
@@ -19762,7 +19669,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:326 #: pretix/control/views/orders.py:326
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgid "Your invoice" msgid "Your invoice"
msgid_plural "Your invoices" msgid_plural "Your invoices"
msgstr[0] "Todas faturas" msgstr[0] "Todas faturas"
@@ -20292,7 +20198,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:1973 #: pretix/control/views/organizer.py:1973
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The provider has been created." msgid "The provider has been created."
msgstr "O valor foi creditado no seu cartão." msgstr "O valor foi creditado no seu cartão."
@@ -20506,7 +20411,6 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:207 #: pretix/control/views/vouchers.py:207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "The selected cart positions have been removed." msgid "The selected cart positions have been removed."
msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada." msgstr "A equipe selecionada não pode ser deletada."
@@ -21500,7 +21404,6 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:627 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:627
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "End date"
msgid "Upload date" msgid "Upload date"
msgstr "Data final" msgstr "Data final"
@@ -21779,7 +21682,6 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:217 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:217
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Country"
msgid "Buyer country" msgid "Buyer country"
msgstr "País" msgstr "País"
@@ -21862,7 +21764,6 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64 #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order approved"
msgid "Order approved." msgid "Order approved."
msgstr "Pedido aprovado" msgstr "Pedido aprovado"
@@ -22643,10 +22544,10 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
msgid "" msgid ""
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/" "Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
"webhooks\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to " "\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to " "cancel orders when charges are refunded externally and to process "
"process asynchronous payment methods like SOFORT." "asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:140 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:140
@@ -23379,13 +23280,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/forms/checkout.py:124 #: pretix/presale/forms/checkout.py:124
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Save to address" msgid "Save to address"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:125 #: pretix/presale/forms/checkout.py:125
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Create new address" msgid "Create new address"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
@@ -23581,7 +23480,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "General information"
msgctxt "alert-messages" msgctxt "alert-messages"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informações gerais" msgstr "Informações gerais"
@@ -23835,7 +23733,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "Auto-fill with address" msgid "Auto-fill with address"
msgstr "Endereço de e-mail" msgstr "Endereço de e-mail"
@@ -24081,7 +23978,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order total"
msgid "Price total" msgid "Price total"
msgstr "Total do pedido" msgstr "Total do pedido"
@@ -24091,7 +23987,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:57
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Date"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Data" msgstr "Data"
@@ -24202,6 +24097,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Os artigos no seu carrinho estão reservados para você por %(minutes)s "
"minutos."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425
msgid "" msgid ""
@@ -24712,7 +24609,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:378 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:378
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgid "You can request to cancel this order." msgid "You can request to cancel this order."
msgstr "Você não pode gerar uma fatura para este pedido." msgstr "Você não pode gerar uma fatura para este pedido."
@@ -24775,9 +24671,8 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:417 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:417
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
"<strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the " "%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder."
"remainder."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:434 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:434
@@ -24912,8 +24807,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Add-on product to position " " Add-on product to position #"
"#%(positionid)s" "%(positionid)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:56
@@ -24955,13 +24850,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:133 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:133
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Total price change" msgid "Total price change"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:142 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:142
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Order total"
msgid "New order total" msgid "New order total"
msgstr "Total do pedido" msgstr "Total do pedido"
@@ -25320,7 +25213,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Delete address" msgid "Delete address"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
@@ -25383,13 +25275,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:62
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Attendee profiles" msgid "Attendee profiles"
msgstr "Nome do participante" msgstr "Nome do participante"
@@ -25412,7 +25302,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:7
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete profile" msgid "Delete profile"
msgstr "Deletar" msgstr "Deletar"
@@ -25865,22 +25754,22 @@ msgstr ""
msgid "Kosovo" msgid "Kosovo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:83
msgid "Your orders for {}"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Payment provider"
#~ msgid "PSP reference" #~ msgid "PSP reference"
#~ msgstr "Provedor de pagamento" #~ msgstr "Provedor de pagamento"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Your changes have been saved."
#~ msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB" #~ msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB"
#~ msgstr "Suas alterações foram salvas." #~ msgstr "Suas alterações foram salvas."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Orders"
#~ msgid "Order ID" #~ msgid "Order ID"
#~ msgstr "Pedidos" #~ msgstr "Pedidos"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Your changes have been saved."
#~ msgid "Not all categories have been selected." #~ msgid "Not all categories have been selected."
#~ msgstr "Suas alterações foram salvas." #~ msgstr "Suas alterações foram salvas."