Translated on translate.pretix.eu (Spanish)

Currently translated at 100.0% (2720 of 2720 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
oocf
2018-09-08 22:29:44 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 4f41ec0a97
commit 223d6b29f4

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-02 13:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-02 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-10 16:00+0000\n"
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n" "Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Fecha del último pago"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 pretix/base/services/stats.py:148 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 pretix/base/services/stats.py:148
msgid "Fees" msgid "Fees"
msgstr "Honorarios" msgstr "Tasas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Esta pregunta se hará a los compradores de los productos seleccionados"
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
msgstr "" msgstr ""
"Pregunte durante el check-in en lugar de durante el proceso de compra de " "Pregunte durante el check-in en lugar de durante el proceso de compra de "
"entradas." "entradas"
#: pretix/base/models/items.py:733 #: pretix/base/models/items.py:733
msgid "" msgid ""
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Valor"
#: pretix/base/models/orders.py:1239 pretix/base/models/orders.py:1328 #: pretix/base/models/orders.py:1239 pretix/base/models/orders.py:1328
#: pretix/base/models/tax.py:72 #: pretix/base/models/tax.py:72
msgid "Tax rate" msgid "Tax rate"
msgstr "Porcentaje impuesto" msgstr "Tasa de impuestos"
#: pretix/base/models/orders.py:1248 pretix/base/models/orders.py:1337 #: pretix/base/models/orders.py:1248 pretix/base/models/orders.py:1337
msgid "Tax value" msgid "Tax value"
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Invitar al equipo de '{team}' para '{email}'"
#: pretix/base/models/tax.py:66 #: pretix/base/models/tax.py:66
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
msgstr "Debe ser breve, por ejemplo, \"IVA\"." msgstr "Debe ser breve, por ejemplo, \"IVA\""
#: pretix/base/models/tax.py:75 #: pretix/base/models/tax.py:75
msgid "The configured product prices include the tax amount" msgid "The configured product prices include the tax amount"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid ""
"This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce "
"the maximum number of usages below this number." "the maximum number of usages below this number."
msgstr "" msgstr ""
"Este vale ya ha sido redimido %(redimido) veces. No se puede reducir el " "Este vale ya ha sido redimido %(redeemed)s veces. No se puede reducir el "
"número máximo de usos por debajo de este número." "número máximo de usos por debajo de este número."
#: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:291 #: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:291
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Ver todos los problemas sin resolver"
#: pretix/base/notifications.py:181 pretix/control/forms/filter.py:97 #: pretix/base/notifications.py:181 pretix/control/forms/filter.py:97
#: pretix/control/forms/filter.py:198 #: pretix/control/forms/filter.py:198
msgid "Order status" msgid "Order status"
msgstr "Estatus de la orden" msgstr "Estado del pedido"
#: pretix/base/notifications.py:183 #: pretix/base/notifications.py:183
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:31 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:31
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "El pedido {order.code} ha sido reembolsado."
#: pretix/base/payment.py:42 pretix/control/forms/event.py:508 #: pretix/base/payment.py:42 pretix/control/forms/event.py:508
#: pretix/control/forms/event.py:974 #: pretix/control/forms/event.py:974
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "El campo es requerido." msgstr "Este campo es obligatorio."
#: pretix/base/payment.py:185 #: pretix/base/payment.py:185
msgid "Enable payment method" msgid "Enable payment method"
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Este texto se incluirá para el marcador de posición {payment_info} en los " "Este texto se incluirá para el marcador de posición {payment_info} en los "
"correos de confirmación de pedido. Debe instruir al usuario sobre cómo " "correos de confirmación de pedido. Debe instruir al usuario sobre cómo "
"proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición {ordenar}, " "proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición {order}, "
"{total}, {currency} y {total_con_divisa}." "{total}, {currency} y {total_with_currency}"
#: pretix/base/payment.py:695 #: pretix/base/payment.py:695
msgid "Payment process description for pending orders" msgid "Payment process description for pending orders"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. " "Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. "
"Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los " "Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los "
"marcadores de posición {ordenar}, {total}, {currency} y {total_con_divisa}." "marcadores de posición {order}, {total}, {currency} y {total_with_currency}"
#: pretix/base/payment.py:742 #: pretix/base/payment.py:742
msgid "Offsetting" msgid "Offsetting"
@@ -2919,8 +2919,8 @@ msgid ""
"Addon 1\n" "Addon 1\n"
"Addon 2" "Addon 2"
msgstr "" msgstr ""
"Addon 1\n" "Agregado 1\n"
"Addon 2" "Agregado 2"
#: pretix/base/pdf.py:168 pretix/control/forms/filter.py:419 #: pretix/base/pdf.py:168 pretix/control/forms/filter.py:419
#: pretix/control/forms/filter.py:421 #: pretix/control/forms/filter.py:421
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "No puede seleccionar más de %(max)s elementos del producto %(product)s.
#: pretix/base/services/cart.py:55 #: pretix/base/services/cart.py:55
#, python-format #, python-format
msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s."
msgstr "Necesita seleccionar al menos %(min) del producto %(s)." msgstr "Necesita seleccionar al menos %(min)s del producto %(product)s."
#: pretix/base/services/cart.py:56 #: pretix/base/services/cart.py:56
#, python-format #, python-format
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgid ""
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
"items of it." "items of it."
msgstr "" msgstr ""
"Hemos quitado %(productos)s de su carrito ya que no puede comprar menos de " "Hemos quitado %(product)s de su carrito ya que no puede comprar menos de "
"%(min)s artículos de él." "%(min)s artículos de él."
#: pretix/base/services/cart.py:58 pretix/base/services/orders.py:62 #: pretix/base/services/cart.py:58 pretix/base/services/orders.py:62
@@ -3180,11 +3180,11 @@ msgid ""
"{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.zipcode} {i.city}\n"
"{country}" "{country}"
msgstr "" msgstr ""
"{i.compañía}\n" "{i.company}\n"
"{i .nombre}\n" "{i.street}\n"
"{i .calle}\n" "{i.name}\n"
"{i .código postal} {i.ciudad}\n" "{i.zipcode} {i.city}\n"
"{país}" "{country}"
#: pretix/base/services/invoices.py:70 #: pretix/base/services/invoices.py:70
#, python-format #, python-format
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"{orders} \n" "{orders} \n"
"\n" "\n"
"Saludos cordiales , \n" "Saludos cordiales , \n"
"su equipo {event} " "su equipo {event}"
#: pretix/base/settings.py:275 #: pretix/base/settings.py:275
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Mostrar barra de herramientas"
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
msgid "We are preparing your file for download …" msgid "We are preparing your file for download …"
msgstr "Estamos preparando su archivo para su descarga..." msgstr "Estamos preparando su archivo para su descarga"
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23
msgid "" msgid ""
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:366 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:366
#, python-format #, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgstr "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgstr "creado por <a %(a_attr)s>pretix</a>"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgid ""
"price that needs to be paid" "price that needs to be paid"
msgstr "" msgstr ""
"Independientemente de su elección, el carrito mostrará los precios brutos ya " "Independientemente de su elección, el carrito mostrará los precios brutos ya "
"que este es el precio que hay que pagar." "que este es el precio que hay que pagar"
#: pretix/control/forms/event.py:270 #: pretix/control/forms/event.py:270
msgid "Show start date" msgid "Show start date"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La regla de impuestos que se aplica a las tarifas adicionales que se " "La regla de impuestos que se aplica a las tarifas adicionales que se "
"configuraron para los métodos de pago único. Esto fijará el tipo impositivo " "configuraron para los métodos de pago único. Esto fijará el tipo impositivo "
"y las reglas de inversión del sujeto pasivo" "y las reglas de inversión del sujeto pasivo."
#: pretix/control/forms/event.py:469 #: pretix/control/forms/event.py:469
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Direcciones CCO"
msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy"
msgstr "" msgstr ""
"Todos los correos electrónicos se enviarán a esta dirección como una copia " "Todos los correos electrónicos se enviarán a esta dirección como una copia "
"de CCO." "de CCO"
#: pretix/control/forms/event.py:679 #: pretix/control/forms/event.py:679
msgid "Signature" msgid "Signature"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid ""
"{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr "" msgstr ""
"Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, "
"{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}." "{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:710 #: pretix/control/forms/event.py:710
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid ""
"{payment_info}" "{payment_info}"
msgstr "" msgstr ""
"Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}, {invoice_name}, " "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}, {invoice_name}, "
"{invoice_company}, {payment_info}." "{invoice_company}, {payment_info}"
#: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:724 #: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:724
#: pretix/control/forms/event.py:731 #: pretix/control/forms/event.py:731
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgid ""
"{invoice_company}" "{invoice_company}"
msgstr "" msgstr ""
"Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}, {expire_date}, " "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}, {expire_date}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}." "{invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:759 #: pretix/control/forms/event.py:759
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid ""
"{date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "{date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr "" msgstr ""
"Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, "
"{currency}, {date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}." "{currency}, {date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:802 #: pretix/control/forms/event.py:802
msgid "Approved order" msgid "Approved order"
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr ""
"Esto sólo se enviará en el caso de pedidos que no sean libres. Los pedidos " "Esto sólo se enviará en el caso de pedidos que no sean libres. Los pedidos "
"gratuitos recibirán la plantilla de pedidos gratuitos desde arriba. " "gratuitos recibirán la plantilla de pedidos gratuitos desde arriba. "
"Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, "
"{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}." "{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:812 #: pretix/control/forms/event.py:812
msgid "Denied order" msgid "Denied order"
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid ""
"{date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "{date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr "" msgstr ""
"Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, "
"{currency}, {date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}." "{currency}, {date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:821 #: pretix/control/forms/event.py:821
msgid "Use custom SMTP server" msgid "Use custom SMTP server"
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr "Cantidad disponible"
#: pretix/control/forms/filter.py:82 pretix/control/forms/filter.py:84 #: pretix/control/forms/filter.py:82 pretix/control/forms/filter.py:84
msgid "Search for…" msgid "Search for…"
msgstr "Buscar por...." msgstr "Buscar por"
#: pretix/control/forms/filter.py:99 pretix/control/forms/filter.py:200 #: pretix/control/forms/filter.py:99 pretix/control/forms/filter.py:200
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "Evento único en el pasado"
#: pretix/control/forms/filter.py:574 pretix/control/forms/filter.py:576 #: pretix/control/forms/filter.py:574 pretix/control/forms/filter.py:576
msgid "Search attendee…" msgid "Search attendee…"
msgstr "Buscar participante..." msgstr "Buscar participante"
#: pretix/control/forms/filter.py:582 #: pretix/control/forms/filter.py:582
msgid "Check-in status" msgid "Check-in status"
@@ -5876,7 +5876,7 @@ msgid ""
"an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!"
msgstr "" msgstr ""
"Si marca esta casilla, esta operación se realizará incluso si da lugar a una " "Si marca esta casilla, esta operación se realizará incluso si da lugar a una "
"cuota sobrevendida y usted ha vendido más entradas de las previstas." "cuota sobrevendida y usted ha vendido más entradas de las previstas!"
#: pretix/control/forms/orders.py:54 #: pretix/control/forms/orders.py:54
msgid "Overbook quota and ignore late payment" msgid "Overbook quota and ignore late payment"
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgid ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} " "Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} "
"({new_price})." "({new_price})."
msgstr "" msgstr ""
"Posición #{posid}: {viejo_artículo} ({old_price}) cambiado a {new_item}. " "Posición #{posid}: {old_item} ({old_price}) cambiado a {new_item}. "
"({new_price})." "({new_price})."
#: pretix/control/logdisplay.py:45 #: pretix/control/logdisplay.py:45
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:81 #: pretix/control/logdisplay.py:81
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})."
msgstr "Posición #{posid} creada: ({price})." msgstr "Posición #{posid} creada:{item} ({price})."
#: pretix/control/logdisplay.py:87 #: pretix/control/logdisplay.py:87
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:101 #: pretix/control/logdisplay.py:101
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This order has been created by splitting the order {order}" msgid "This order has been created by splitting the order {order}"
msgstr "Esta orden se ha creado dividiendo la orden {order}." msgstr "Esta orden se ha creado dividiendo la orden {order}"
#: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/logdisplay.py:122 #: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/logdisplay.py:122
#: pretix/control/logdisplay.py:321 pretix/control/logdisplay.py:323 #: pretix/control/logdisplay.py:321 pretix/control/logdisplay.py:323
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"."
msgstr "" msgstr ""
"La posición #{posid} ha sido comprobada de nuevo a {date} en la lista \"" "La posición #{posid} ha sido comprobada de nuevo a {datetime} en la lista \""
"{list}\"." "{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:338 #: pretix/control/logdisplay.py:338
@@ -7078,8 +7078,8 @@ msgid ""
"This application has <strong>not</strong> been reviewed by the pretix team. " "This application has <strong>not</strong> been reviewed by the pretix team. "
"Granting access to your pretix account happens at your own risk." "Granting access to your pretix account happens at your own risk."
msgstr "" msgstr ""
"Esta aplicación ha sido revisada por el equipo de pretix. La concesión del " "Esta aplicación<strong>no</strong> ha sido revisada por el equipo de pretix. "
"acceso a su cuenta pretix se realiza bajo su propio riesgo." "La concesión del acceso a su cuenta pretix se realiza bajo su propio riesgo."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:47
msgid "Error:" msgid "Error:"
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?" "Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar la lista de registro " "¿Está seguro de que desea eliminar la lista de registro "
"<strong>%(name)s</sfuerte>?" "<strong>%(name)s</strong>?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11
#, python-format #, python-format
@@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr ""
"%(url)s \n" "%(url)s \n"
"\n" "\n"
"Saludos, \n" "Saludos, \n"
"El equipo de pretix" "El equipo de pretix\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1
#, python-format #, python-format
@@ -7564,8 +7564,8 @@ msgstr ""
"usted ha sido invitado a un equipo en pretix, una plataforma para realizar \n" "usted ha sido invitado a un equipo en pretix, una plataforma para realizar \n"
"ventas de entradas de eventos. \n" "ventas de entradas de eventos. \n"
"\n" "\n"
"Organizador: %(organizador)s\n" "Organizador: %(organizer)s\n"
"Team : %(equipo)s \n" "Team : %(team)s \n"
"\n" "\n"
"Si quieres formar parte de este equipo, haz clic en el siguiente enlace :\n" "Si quieres formar parte de este equipo, haz clic en el siguiente enlace :\n"
"%(url)s \n" "%(url)s \n"
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Saludos cordiales, \n" "Saludos cordiales, \n"
"\n" "\n"
"Su equipo Pretix" "Su equipo Pretix\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1
#, python-format #, python-format
@@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr ""
"cambiada . \n" "cambiada . \n"
"En particular, se han realizado las siguientes modificaciones: \n" "En particular, se han realizado las siguientes modificaciones: \n"
"\n" "\n"
"%(mensajes)s \n" "%(messages)s\n"
"\n" "\n"
"Si este cambio no fue realizado por usted, por favor contáctenos " "Si este cambio no fue realizado por usted, por favor contáctenos "
"inmediatamente.\n" "inmediatamente.\n"
@@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr ""
"%(url)s \n" "%(url)s \n"
"\n" "\n"
"Saludos cordiales , \n" "Saludos cordiales , \n"
"su equipo de Pretix" "su equipo de Pretix\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5
@@ -8424,7 +8424,8 @@ msgid ""
"JavaScript, please &lt;a %(a_attr)s&gt;click here&lt;/a&gt;." "JavaScript, please &lt;a %(a_attr)s&gt;click here&lt;/a&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"JavaScript está desactivado en su navegador. Para acceder a nuestra tienda " "JavaScript está desactivado en su navegador. Para acceder a nuestra tienda "
"de entradas sin JavaScript, por favor, haga clic aquí." "de entradas sin JavaScript, por favor&lt;a %(a_attr)s&gt; haga clic aquí. "
"&lt;/a&gt;5."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
msgid "Read our documentation for more information" msgid "Read our documentation for more information"
@@ -8679,7 +8680,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:66
msgid "Add-On" msgid "Add-On"
msgstr "Add-On" msgstr "Agregado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:89
msgid "Add a new add-on" msgid "Add a new add-on"
@@ -8706,8 +8707,9 @@ msgid ""
"Please note that your product will <strong>not</strong> be available for " "Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added your item to an existing or newly created quota." "sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
msgstr "" msgstr ""
"Tenga en cuenta que su producto estará disponible para la venta hasta que " "Tenga en cuenta que su producto <strong>no</strong> estará disponible para "
"haya añadido su producto a una cuota existente o recién creada." "la venta hasta que haya añadido su producto a una cuota existente o recién "
"creada."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
msgid "Quota settings" msgid "Quota settings"
@@ -9042,7 +9044,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, seleccione los productos o variaciones de productos a los que " "Por favor, seleccione los productos o variaciones de productos a los que "
"debe aplicarse este contingente. Si se aplican dos contingentes al mismo " "debe aplicarse este contingente. Si se aplican dos contingentes al mismo "
"producto, sólo estarán disponibles si quedan contingentes de capacidad." "producto, sólo estarán disponibles si <strong>ambos</strong> tienen "
"capacidad disponible."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
msgid "" msgid ""
@@ -9511,7 +9514,7 @@ msgstr "Este pedido está actualmente sobrepagado en %(amount)s."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98
#, python-format #, python-format
msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgid "Initiate a refund of %(amount)s"
msgstr "Iniciar una devolución de %(amount)" msgstr "Iniciar una devolución de %(amount)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
@@ -10257,7 +10260,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86
msgid "Uploading new PDF background…" msgid "Uploading new PDF background…"
msgstr "Cargando un nuevo fondo PDF..." msgstr "Cargando un nuevo fondo PDF"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94
msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" msgid "Welcome to the PDF ticket editor!"
@@ -10309,7 +10312,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142
msgid "Start editing" msgid "Start editing"
@@ -10390,7 +10393,7 @@ msgstr "Atributo de evento:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:312 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:312
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "Otros...." msgstr "Otros"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:322 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:322
msgid "Add a new object" msgid "Add a new object"
@@ -11166,7 +11169,7 @@ msgstr ""
"Si elige \"cualquier producto\" para un contingente específico y opta por " "Si elige \"cualquier producto\" para un contingente específico y opta por "
"reservar un contingente para este cupón anterior, el producto puede no estar " "reservar un contingente para este cupón anterior, el producto puede no estar "
"disponible para el poseedor del cupón si se agota otra cuota asociada con el " "disponible para el poseedor del cupón si se agota otra cuota asociada con el "
"producto." "producto!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6
@@ -11235,7 +11238,7 @@ msgstr "Vencimiento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr "Cualquier producto incluido en la cuota \"%(quota)s\"." msgstr "Cualquier producto incluido en la cuota \"%(quota)s\""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:5
msgid "" msgid ""
@@ -11327,7 +11330,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si puede hacer suficiente espacio en su evento para que quepan todas las " "Si puede hacer suficiente espacio en su evento para que quepan todas las "
"personas en la lista de espera, podría vender entradas por un valor " "personas en la lista de espera, podría vender entradas por un valor "
"adicional <strong>%(cantidad)s</strong>." "adicional <strong>%(amount)s</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82
msgid "All entries" msgid "All entries"
@@ -11382,7 +11385,8 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" En espera, producto %(num)sx disponible\n" " En espera, producto %(num)sx disponible\n"
" "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179
msgid "Waiting, product unavailable" msgid "Waiting, product unavailable"
@@ -11688,7 +11692,7 @@ msgstr "Ejemplo de Ticket de Admisión"
#: pretix/control/views/event.py:581 #: pretix/control/views/event.py:581
msgid "Sample Corporation" msgid "Sample Corporation"
msgstr "Sample Corporation" msgstr "Corporación de Ejemplo"
#: pretix/control/views/event.py:582 #: pretix/control/views/event.py:582
msgid "An individial text with a reason can be inserted here." msgid "An individial text with a reason can be inserted here."
@@ -12652,7 +12656,7 @@ msgstr "Transferencia bancaria"
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:16 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:16
msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer " msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer "
msgstr "Este plugin le permite recibir pagos por transferencia bancaria" msgstr "Este plugin le permite recibir pagos por transferencia bancaria. "
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:29 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:29
msgid "" msgid ""
@@ -12876,7 +12880,7 @@ msgid ""
"the data …" "the data …"
msgstr "" msgstr ""
"El resultado de su importación está en curso. Por favor, tenga paciencia " "El resultado de su importación está en curso. Por favor, tenga paciencia "
"mientras procesamos los datos..." "mientras procesamos los datos"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18
msgid "An internal error occurred during processing your data." msgid "An internal error occurred during processing your data."
@@ -13565,7 +13569,7 @@ msgstr "No hay pedidos que coincidan con esta selección."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:93
msgid "Sample Company LLC" msgid "Sample Company LLC"
msgstr "Sample Company LLC" msgstr "Compañía de Ejemplo LLC"
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:121 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:121
#, python-format #, python-format
@@ -13754,7 +13758,7 @@ msgid ""
"payment term allows for this lag." "payment term allows for this lag."
msgstr "" msgstr ""
"A pesar del nombre, los pagos de Sofort a través de Stripe son <strong> no " "A pesar del nombre, los pagos de Sofort a través de Stripe son <strong> no "
"</strong> procesados instantáneamente, pero pueden tardar hasta < fuertes>14 " "</strong> procesados instantáneamente, pero pueden tardar hasta <strong>14 "
"días </strong> para ser confirmados en algunos casos. Por favor, active este " "días </strong> para ser confirmados en algunos casos. Por favor, active este "
"método de pago sólo si su plazo de pago lo permite." "método de pago sólo si su plazo de pago lo permite."
@@ -14389,12 +14393,12 @@ msgstr "{name} (+ {price})"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:156 #: pretix/presale/forms/checkout.py:156
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})" msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})"
msgstr "(+ {price} más {taxes}% {taxname})" msgstr "{name} (+ {price} más {taxes}% {taxname})"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:161 #: pretix/presale/forms/checkout.py:161
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})"
msgstr "(+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" msgstr "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:167 #: pretix/presale/forms/checkout.py:167
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5
@@ -15070,9 +15074,9 @@ msgid ""
"ticket until we assign it to the next person on the list." "ticket until we assign it to the next person on the list."
msgstr "" msgstr ""
"Si las entradas vuelven a estar disponibles, informaremos a las primeras " "Si las entradas vuelven a estar disponibles, informaremos a las primeras "
"personas en la lista de espera. Si le notificamos, tendrá %(horas) de tiempo " "personas en la lista de espera. Si le notificamos, tendrá %(hours)s de "
"para comprar un ticket hasta que se lo asignemos a la siguiente persona en " "tiempo para comprar un ticket hasta que se lo asignemos a la siguiente "
"la lista." "persona en la lista."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34
msgid "Add me to the list" msgid "Add me to the list"
@@ -15087,6 +15091,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" de %(start_date)s\n" " de %(start_date)s\n"
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:17
msgid "Hello!" msgid "Hello!"