From 223d6b29f4fc46c37f88282ebc465c4bd372afbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oocf Date: Sat, 8 Sep 2018 22:29:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Spanish) Currently translated at 100.0% (2720 of 2720 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 147 +++++++++++---------- 1 file changed, 76 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index b77ef65e3..0d67ede77 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-02 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-08 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-10 16:00+0000\n" "Last-Translator: oocf \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Fecha del último pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 pretix/base/services/stats.py:148 msgid "Fees" -msgstr "Honorarios" +msgstr "Tasas" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Esta pregunta se hará a los compradores de los productos seleccionados" msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgstr "" "Pregunte durante el check-in en lugar de durante el proceso de compra de " -"entradas." +"entradas" #: pretix/base/models/items.py:733 msgid "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Valor" #: pretix/base/models/orders.py:1239 pretix/base/models/orders.py:1328 #: pretix/base/models/tax.py:72 msgid "Tax rate" -msgstr "Porcentaje impuesto" +msgstr "Tasa de impuestos" #: pretix/base/models/orders.py:1248 pretix/base/models/orders.py:1337 msgid "Tax value" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Invitar al equipo de '{team}' para '{email}'" #: pretix/base/models/tax.py:66 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" -msgstr "Debe ser breve, por ejemplo, \"IVA\"." +msgstr "Debe ser breve, por ejemplo, \"IVA\"" #: pretix/base/models/tax.py:75 msgid "The configured product prices include the tax amount" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." msgstr "" -"Este vale ya ha sido redimido %(redimido) veces. No se puede reducir el " +"Este vale ya ha sido redimido %(redeemed)s veces. No se puede reducir el " "número máximo de usos por debajo de este número." #: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:291 @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Ver todos los problemas sin resolver" #: pretix/base/notifications.py:181 pretix/control/forms/filter.py:97 #: pretix/control/forms/filter.py:198 msgid "Order status" -msgstr "Estatus de la orden" +msgstr "Estado del pedido" #: pretix/base/notifications.py:183 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:31 @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "El pedido {order.code} ha sido reembolsado." #: pretix/base/payment.py:42 pretix/control/forms/event.py:508 #: pretix/control/forms/event.py:974 msgid "This field is required." -msgstr "El campo es requerido." +msgstr "Este campo es obligatorio." #: pretix/base/payment.py:185 msgid "Enable payment method" @@ -2737,8 +2737,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este texto se incluirá para el marcador de posición {payment_info} en los " "correos de confirmación de pedido. Debe instruir al usuario sobre cómo " -"proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición {ordenar}, " -"{total}, {currency} y {total_con_divisa}." +"proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición {order}, " +"{total}, {currency} y {total_with_currency}" #: pretix/base/payment.py:695 msgid "Payment process description for pending orders" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgid "" msgstr "" "Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. " "Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los " -"marcadores de posición {ordenar}, {total}, {currency} y {total_con_divisa}." +"marcadores de posición {order}, {total}, {currency} y {total_with_currency}" #: pretix/base/payment.py:742 msgid "Offsetting" @@ -2919,8 +2919,8 @@ msgid "" "Addon 1\n" "Addon 2" msgstr "" -"Addon 1\n" -"Addon 2" +"Agregado 1\n" +"Agregado 2" #: pretix/base/pdf.py:168 pretix/control/forms/filter.py:419 #: pretix/control/forms/filter.py:421 @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "No puede seleccionar más de %(max)s elementos del producto %(product)s. #: pretix/base/services/cart.py:55 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." -msgstr "Necesita seleccionar al menos %(min) del producto %(s)." +msgstr "Necesita seleccionar al menos %(min)s del producto %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:56 #, python-format @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "items of it." msgstr "" -"Hemos quitado %(productos)s de su carrito ya que no puede comprar menos de " +"Hemos quitado %(product)s de su carrito ya que no puede comprar menos de " "%(min)s artículos de él." #: pretix/base/services/cart.py:58 pretix/base/services/orders.py:62 @@ -3180,11 +3180,11 @@ msgid "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{country}" msgstr "" -"{i.compañía}\n" -"{i .nombre}\n" -"{i .calle}\n" -"{i .código postal} {i.ciudad}\n" -"{país}" +"{i.company}\n" +"{i.street}\n" +"{i.name}\n" +"{i.zipcode} {i.city}\n" +"{country}" #: pretix/base/services/invoices.py:70 #, python-format @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "" "{orders} \n" "\n" "Saludos cordiales , \n" -"su equipo {event} " +"su equipo {event}" #: pretix/base/settings.py:275 #, python-brace-format @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Mostrar barra de herramientas" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …" -msgstr "Estamos preparando su archivo para su descarga..." +msgstr "Estamos preparando su archivo para su descarga …" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 msgid "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:366 #, python-format msgid "powered by pretix" -msgstr "powered by pretix" +msgstr "creado por pretix" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgid "" "price that needs to be paid" msgstr "" "Independientemente de su elección, el carrito mostrará los precios brutos ya " -"que este es el precio que hay que pagar." +"que este es el precio que hay que pagar" #: pretix/control/forms/event.py:270 msgid "Show start date" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "" msgstr "" "La regla de impuestos que se aplica a las tarifas adicionales que se " "configuraron para los métodos de pago único. Esto fijará el tipo impositivo " -"y las reglas de inversión del sujeto pasivo" +"y las reglas de inversión del sujeto pasivo." #: pretix/control/forms/event.py:469 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Direcciones CCO" msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgstr "" "Todos los correos electrónicos se enviarán a esta dirección como una copia " -"de CCO." +"de CCO" #: pretix/control/forms/event.py:679 msgid "Signature" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "" "{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " -"{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}." +"{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:710 #, python-brace-format @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "" "{payment_info}" msgstr "" "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}, {invoice_name}, " -"{invoice_company}, {payment_info}." +"{invoice_company}, {payment_info}" #: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:724 #: pretix/control/forms/event.py:731 @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgid "" "{invoice_company}" msgstr "" "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}, {expire_date}, " -"{invoice_name}, {invoice_company}." +"{invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:759 #, python-brace-format @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid "" "{date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " -"{currency}, {date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}." +"{currency}, {date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:802 msgid "Approved order" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "" "Esto sólo se enviará en el caso de pedidos que no sean libres. Los pedidos " "gratuitos recibirán la plantilla de pedidos gratuitos desde arriba. " "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " -"{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}." +"{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:812 msgid "Denied order" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid "" "{date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " -"{currency}, {date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}." +"{currency}, {date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" #: pretix/control/forms/event.py:821 msgid "Use custom SMTP server" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr "Cantidad disponible" #: pretix/control/forms/filter.py:82 pretix/control/forms/filter.py:84 msgid "Search for…" -msgstr "Buscar por...." +msgstr "Buscar por…" #: pretix/control/forms/filter.py:99 pretix/control/forms/filter.py:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "Evento único en el pasado" #: pretix/control/forms/filter.py:574 pretix/control/forms/filter.py:576 msgid "Search attendee…" -msgstr "Buscar participante..." +msgstr "Buscar participante…" #: pretix/control/forms/filter.py:582 msgid "Check-in status" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgid "" "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" msgstr "" "Si marca esta casilla, esta operación se realizará incluso si da lugar a una " -"cuota sobrevendida y usted ha vendido más entradas de las previstas." +"cuota sobrevendida y usted ha vendido más entradas de las previstas!" #: pretix/control/forms/orders.py:54 msgid "Overbook quota and ignore late payment" @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgid "" "Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} " "({new_price})." msgstr "" -"Posición #{posid}: {viejo_artículo} ({old_price}) cambiado a {new_item}. " +"Posición #{posid}: {old_item} ({old_price}) cambiado a {new_item}. " "({new_price})." #: pretix/control/logdisplay.py:45 @@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:81 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." -msgstr "Posición #{posid} creada: ({price})." +msgstr "Posición #{posid} creada:{item} ({price})." #: pretix/control/logdisplay.py:87 #, python-brace-format @@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:101 #, python-brace-format msgid "This order has been created by splitting the order {order}" -msgstr "Esta orden se ha creado dividiendo la orden {order}." +msgstr "Esta orden se ha creado dividiendo la orden {order}" #: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/logdisplay.py:122 #: pretix/control/logdisplay.py:321 pretix/control/logdisplay.py:323 @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgstr "" msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." msgstr "" -"La posición #{posid} ha sido comprobada de nuevo a {date} en la lista \"" +"La posición #{posid} ha sido comprobada de nuevo a {datetime} en la lista \"" "{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:338 @@ -7078,8 +7078,8 @@ msgid "" "This application has not been reviewed by the pretix team. " "Granting access to your pretix account happens at your own risk." msgstr "" -"Esta aplicación ha sido revisada por el equipo de pretix. La concesión del " -"acceso a su cuenta pretix se realiza bajo su propio riesgo." +"Esta aplicaciónno ha sido revisada por el equipo de pretix. " +"La concesión del acceso a su cuenta pretix se realiza bajo su propio riesgo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:47 msgid "Error:" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the check-in list %(name)s?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar la lista de registro " -"%(name)s?" +"%(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #, python-format @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr "" "%(url)s \n" "\n" "Saludos, \n" -"El equipo de pretix" +"El equipo de pretix\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 #, python-format @@ -7564,8 +7564,8 @@ msgstr "" "usted ha sido invitado a un equipo en pretix, una plataforma para realizar \n" "ventas de entradas de eventos. \n" "\n" -"Organizador: %(organizador)s\n" -"Team : %(equipo)s \n" +"Organizador: %(organizer)s\n" +"Team : %(team)s \n" "\n" "Si quieres formar parte de este equipo, haz clic en el siguiente enlace :\n" "%(url)s \n" @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr "" "\n" "Saludos cordiales, \n" "\n" -"Su equipo Pretix" +"Su equipo Pretix\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format @@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr "" "cambiada . \n" "En particular, se han realizado las siguientes modificaciones: \n" "\n" -"%(mensajes)s \n" +"%(messages)s\n" "\n" "Si este cambio no fue realizado por usted, por favor contáctenos " "inmediatamente.\n" @@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr "" "%(url)s \n" "\n" "Saludos cordiales , \n" -"su equipo de Pretix" +"su equipo de Pretix\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:5 @@ -8424,7 +8424,8 @@ msgid "" "JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>." msgstr "" "JavaScript está desactivado en su navegador. Para acceder a nuestra tienda " -"de entradas sin JavaScript, por favor, haga clic aquí." +"de entradas sin JavaScript, por favor<a %(a_attr)s> haga clic aquí. " +"</a>5." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 msgid "Read our documentation for more information" @@ -8679,7 +8680,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:66 msgid "Add-On" -msgstr "Add-On" +msgstr "Agregado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:89 msgid "Add a new add-on" @@ -8706,8 +8707,9 @@ msgid "" "Please note that your product will not be available for " "sale until you have added your item to an existing or newly created quota." msgstr "" -"Tenga en cuenta que su producto estará disponible para la venta hasta que " -"haya añadido su producto a una cuota existente o recién creada." +"Tenga en cuenta que su producto no estará disponible para " +"la venta hasta que haya añadido su producto a una cuota existente o recién " +"creada." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23 msgid "Quota settings" @@ -9042,7 +9044,8 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor, seleccione los productos o variaciones de productos a los que " "debe aplicarse este contingente. Si se aplican dos contingentes al mismo " -"producto, sólo estarán disponibles si quedan contingentes de capacidad." +"producto, sólo estarán disponibles si ambos tienen " +"capacidad disponible." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "" @@ -9511,7 +9514,7 @@ msgstr "Este pedido está actualmente sobrepagado en %(amount)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98 #, python-format msgid "Initiate a refund of %(amount)s" -msgstr "Iniciar una devolución de %(amount)" +msgstr "Iniciar una devolución de %(amount)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 @@ -10257,7 +10260,7 @@ msgstr "Aplicar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86 msgid "Uploading new PDF background…" -msgstr "Cargando un nuevo fondo PDF..." +msgstr "Cargando un nuevo fondo PDF…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94 msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" @@ -10309,7 +10312,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 msgid "Loading…" -msgstr "Cargando..." +msgstr "Cargando…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 msgid "Start editing" @@ -10390,7 +10393,7 @@ msgstr "Atributo de evento:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:312 msgid "Other…" -msgstr "Otros...." +msgstr "Otros…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:322 msgid "Add a new object" @@ -11166,7 +11169,7 @@ msgstr "" "Si elige \"cualquier producto\" para un contingente específico y opta por " "reservar un contingente para este cupón anterior, el producto puede no estar " "disponible para el poseedor del cupón si se agota otra cuota asociada con el " -"producto." +"producto!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 @@ -11235,7 +11238,7 @@ msgstr "Vencimiento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:120 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" -msgstr "Cualquier producto incluido en la cuota \"%(quota)s\"." +msgstr "Cualquier producto incluido en la cuota \"%(quota)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:5 msgid "" @@ -11327,7 +11330,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si puede hacer suficiente espacio en su evento para que quepan todas las " "personas en la lista de espera, podría vender entradas por un valor " -"adicional %(cantidad)s." +"adicional %(amount)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" @@ -11382,7 +11385,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" En espera, producto %(num)sx disponible\n" +" En espera, producto %(num)sx disponible\n" +" " #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179 msgid "Waiting, product unavailable" @@ -11688,7 +11692,7 @@ msgstr "Ejemplo de Ticket de Admisión" #: pretix/control/views/event.py:581 msgid "Sample Corporation" -msgstr "Sample Corporation" +msgstr "Corporación de Ejemplo" #: pretix/control/views/event.py:582 msgid "An individial text with a reason can be inserted here." @@ -12652,7 +12656,7 @@ msgstr "Transferencia bancaria" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer " -msgstr "Este plugin le permite recibir pagos por transferencia bancaria" +msgstr "Este plugin le permite recibir pagos por transferencia bancaria. " #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:29 msgid "" @@ -12876,7 +12880,7 @@ msgid "" "the data …" msgstr "" "El resultado de su importación está en curso. Por favor, tenga paciencia " -"mientras procesamos los datos..." +"mientras procesamos los datos…" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18 msgid "An internal error occurred during processing your data." @@ -13565,7 +13569,7 @@ msgstr "No hay pedidos que coincidan con esta selección." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 msgid "Sample Company LLC" -msgstr "Sample Company LLC" +msgstr "Compañía de Ejemplo LLC" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:121 #, python-format @@ -13754,7 +13758,7 @@ msgid "" "payment term allows for this lag." msgstr "" "A pesar del nombre, los pagos de Sofort a través de Stripe son no " -" procesados instantáneamente, pero pueden tardar hasta < fuertes>14 " +" procesados instantáneamente, pero pueden tardar hasta 14 " "días para ser confirmados en algunos casos. Por favor, active este " "método de pago sólo si su plazo de pago lo permite." @@ -14389,12 +14393,12 @@ msgstr "{name} (+ {price})" #: pretix/presale/forms/checkout.py:156 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})" -msgstr "(+ {price} más {taxes}% {taxname})" +msgstr "{name} (+ {price} más {taxes}% {taxname})" #: pretix/presale/forms/checkout.py:161 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" -msgstr "(+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" +msgstr "{name} (+ {price} incl. {taxes}% {taxname})" #: pretix/presale/forms/checkout.py:167 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 @@ -15070,9 +15074,9 @@ msgid "" "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" "Si las entradas vuelven a estar disponibles, informaremos a las primeras " -"personas en la lista de espera. Si le notificamos, tendrá %(horas) de tiempo " -"para comprar un ticket hasta que se lo asignemos a la siguiente persona en " -"la lista." +"personas en la lista de espera. Si le notificamos, tendrá %(hours)s de " +"tiempo para comprar un ticket hasta que se lo asignemos a la siguiente " +"persona en la lista." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34 msgid "Add me to the list" @@ -15087,6 +15091,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " de %(start_date)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:17 msgid "Hello!"