forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Portuguese (Brazil)
Currently translated at 95.1% (5979 of 6283 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Martin Gross
parent
f64343d977
commit
218df7a49f
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Orlando <scramblerdoodle@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -405,10 +405,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:482
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1039
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account information"
|
||||
msgid "Account invitation"
|
||||
msgstr "Informações da conta"
|
||||
msgstr "Convite de conta"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:503
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1138
|
||||
@@ -6840,10 +6838,8 @@ msgstr ""
|
||||
"alguns minutos para entrar em vigor para todos os usuários."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgid "All event permissions"
|
||||
msgstr "Permissões de Evento"
|
||||
msgstr "Todas as permissões de evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:379
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:34
|
||||
@@ -6851,10 +6847,8 @@ msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissões de Evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Organizer permissions"
|
||||
msgid "All organizer permissions"
|
||||
msgstr "Permissões de Organizador"
|
||||
msgstr "Todas as permissões de organizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:381
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:25
|
||||
@@ -8352,22 +8346,18 @@ msgstr "Seu arquivo de layout não é um layout válido. Mensagem de erro: {}"
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:314 pretix/base/permissions.py:331
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:164 pretix/base/permissions.py:169
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:174 pretix/base/permissions.py:179
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:286 pretix/base/permissions.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save and check"
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "View and change"
|
||||
msgstr "Salvar e checar"
|
||||
msgstr "Visualizar e alterar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "API tokens"
|
||||
msgid "API only"
|
||||
msgstr "Tokens de API"
|
||||
msgstr "Apenas API"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8377,11 +8367,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:177 pretix/base/permissions.py:231
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:285 pretix/base/permissions.py:313
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Revoke access"
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "No access"
|
||||
msgstr "Revogar acesso"
|
||||
msgstr "Sem acesso"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:188
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:7
|
||||
@@ -8408,10 +8396,8 @@ msgid "Tax settings"
|
||||
msgstr "Configurações de impostos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice settings"
|
||||
msgid "Invoicing settings"
|
||||
msgstr "Configurações de fatura"
|
||||
msgstr "Configurações de faturamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8421,52 +8407,40 @@ msgid "Event series dates"
|
||||
msgstr "Data da série de eventos adicionada"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product name and variation"
|
||||
msgid "Products, quotas and questions"
|
||||
msgstr "Nome do produto e variação"
|
||||
msgstr "Produtos, cotas e perguntas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:224
|
||||
msgid "Also includes related objects like categories or discounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All check-ins"
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "Only check-in"
|
||||
msgstr "Todos os check-ins"
|
||||
msgstr "Apenas check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View full log"
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "View all"
|
||||
msgstr "Ver log completo"
|
||||
msgstr "Visualizar tudo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Valid check-in"
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "View all and check-in"
|
||||
msgstr "Check-in válido"
|
||||
msgstr "Visualizar tudo e check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View all upcoming events"
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "View all and change"
|
||||
msgstr "Ver todos eventos futuros"
|
||||
msgstr "Visualizar tudo e alterar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:236
|
||||
msgid "Includes the ability to cancel and refund individual orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir a habilidade de cancelar e reembolsar pedidos individuais."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An entry has been added to the waiting list."
|
||||
msgid "Also includes related objects like the waiting list."
|
||||
msgstr "Uma entrada foi adicionada à lista de espera."
|
||||
msgstr "Também inclui objetos relacionados como a lista de espera."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8475,18 +8449,14 @@ msgid "Full event or date cancellation"
|
||||
msgstr "Gerar cancelamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sale not allowed"
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "Not allowed"
|
||||
msgstr "Venda não permitida"
|
||||
msgstr "Não permitida"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allowed titles"
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
msgid "Allowed"
|
||||
msgstr "Títulos permitidos"
|
||||
msgstr "Permitida"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/permissions.py:268
|
||||
msgctxt "permission_level"
|
||||
@@ -23995,7 +23965,7 @@ msgstr "Reembolso por pagamento em excesso"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s."
|
||||
msgstr "O pedidos está pago em excesso por %(amount)s."
|
||||
msgstr "Este pedido está pago em excesso por %(amount)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -33294,7 +33264,7 @@ msgstr "iDEAL via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1572
|
||||
msgid "iDEAL | Wero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iDEAL | Wero"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1575
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user