Translations: Update Spanish

Currently translated at 59.4% (3238 of 5448 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Igor Támara
2023-09-26 12:32:38 +00:00
committed by Raphael Michel
parent d8ecb43e5d
commit 1fe7fa91d5

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Rubén Vargas <rd_01@rocketmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4191,10 +4191,10 @@ msgid "Owned by ticket holder"
msgstr "Descargue sus entradas aquí:"
#: pretix/base/models/giftcards.py:93
#, fuzzy
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"La URL semántica solo puede contener letras, números, puntos y guiones."
"El código de la tarjeta de regalo puede contener solamente letras, números, "
"puntos y guiones."
#: pretix/base/models/giftcards.py:105
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39
@@ -4203,9 +4203,8 @@ msgid "Special terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones especiales"
#: pretix/base/models/giftcards.py:217 pretix/base/models/giftcards.py:221
#, fuzzy
msgid "Manual transaction"
msgstr "Transliteración"
msgstr "Transacción manual"
#: pretix/base/models/invoices.py:185
#, python-format
@@ -4262,9 +4261,8 @@ msgid "{category} (Add-On products)"
msgstr "{category} (Productos Adicionales)"
#: pretix/base/models/items.py:172 pretix/base/models/items.py:228
#, fuzzy
msgid "Disable product for this date"
msgstr "Opcional. Ningún producto será vendido antes de esta fecha."
msgstr "Inhabilitar el producto para esta fecha"
#: pretix/base/models/items.py:176 pretix/base/models/items.py:232
#: pretix/base/models/items.py:480
@@ -4277,35 +4275,32 @@ msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr "Este producto no será vendido después de la fecha dada."
#: pretix/base/models/items.py:370
#, fuzzy
msgid "Event validity (default)"
msgstr "(Propuesta de evento)"
msgstr "Validez del evento (De forma predeterminada)"
#: pretix/base/models/items.py:371
#, fuzzy
msgid "Fixed time frame"
msgstr "Cliente"
msgstr "Ventana de tiempo fija"
#: pretix/base/models/items.py:372
#, fuzzy
msgid "Dynamic validity"
msgstr "Tarjeta de regalo"
msgstr "Validez dinámica"
#: pretix/base/models/items.py:379 pretix/base/models/items.py:661
msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets"
msgstr ""
msgstr "No usar medios reutilizables, usar tiquetes de un solo uso"
#: pretix/base/models/items.py:380
msgid "Require an existing medium to be re-used"
msgstr ""
msgstr "Exigir que se reuse un medio ya existente"
#: pretix/base/models/items.py:381
msgid "Require a previously unknown medium to be newly added"
msgstr ""
msgstr "Exigir que un medio desconocido anteriormente se adicione de nuevo"
#: pretix/base/models/items.py:382
msgid "Require either an existing or a new medium to be used"
msgstr ""
msgstr "Exigir que se use un medio existente o uno nuevo"
#: pretix/base/models/items.py:398 pretix/base/models/items.py:1264
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40
@@ -4322,7 +4317,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:416
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Esto es mostrado debajo del nombre del producto en listas."
msgstr "Esto se muestra debajo del nombre del producto en listas."
#: pretix/base/models/items.py:421
msgid ""
@@ -4356,31 +4351,29 @@ msgstr ""
"evento"
#: pretix/base/models/items.py:448
#, fuzzy
msgid "Is a personalized ticket"
msgstr "Es un ticket de admision"
msgstr "Es un ticket personalizado"
#: pretix/base/models/items.py:450
#, fuzzy
msgid "Whether or not buying this product allows to enter attendee information"
msgstr ""
"Si la compra de este producto permite o no que una persona ingrese a su "
"evento"
"Si la compra de este producto permite o no ingresar la información del "
"asistente"
#: pretix/base/models/items.py:459
msgid "Show a waiting list for this ticket"
msgstr "Mostrar una lista de espera para este ticket"
msgstr "Mostrar una lista de espera para este tiquete"
#: pretix/base/models/items.py:460
#, fuzzy
msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event."
msgstr ""
"Esto sólo funcionará para las listas de espera habilitadas para este evento."
"Esto sólo funcionará si las listas de espera están habilitadas para este "
"evento."
#: pretix/base/models/items.py:464 pretix/base/settings.py:1333
#: pretix/control/forms/event.py:1594 pretix/control/forms/event.py:1598
msgid "Show number of tickets left"
msgstr "Mostrar el número de entradas que quedan"
msgstr "Mostrar el número de tiquetes que quedan"
#: pretix/base/models/items.py:465
msgid "Publicly show how many tickets are still available."