forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 59.4% (3238 of 5448 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
d8ecb43e5d
commit
1fe7fa91d5
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rubén Vargas <rd_01@rocketmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -4191,10 +4191,10 @@ msgid "Owned by ticket holder"
|
||||
msgstr "Descargue sus entradas aquí:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URL semántica solo puede contener letras, números, puntos y guiones."
|
||||
"El código de la tarjeta de regalo puede contener solamente letras, números, "
|
||||
"puntos y guiones."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:105
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39
|
||||
@@ -4203,9 +4203,8 @@ msgid "Special terms and conditions"
|
||||
msgstr "Términos y condiciones especiales"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:217 pretix/base/models/giftcards.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual transaction"
|
||||
msgstr "Transliteración"
|
||||
msgstr "Transacción manual"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/invoices.py:185
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -4262,9 +4261,8 @@ msgid "{category} (Add-On products)"
|
||||
msgstr "{category} (Productos Adicionales)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:172 pretix/base/models/items.py:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable product for this date"
|
||||
msgstr "Opcional. Ningún producto será vendido antes de esta fecha."
|
||||
msgstr "Inhabilitar el producto para esta fecha"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:176 pretix/base/models/items.py:232
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:480
|
||||
@@ -4277,35 +4275,32 @@ msgid "This product will not be sold after the given date."
|
||||
msgstr "Este producto no será vendido después de la fecha dada."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event validity (default)"
|
||||
msgstr "(Propuesta de evento)"
|
||||
msgstr "Validez del evento (De forma predeterminada)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed time frame"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
msgstr "Ventana de tiempo fija"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic validity"
|
||||
msgstr "Tarjeta de regalo"
|
||||
msgstr "Validez dinámica"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:379 pretix/base/models/items.py:661
|
||||
msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No usar medios reutilizables, usar tiquetes de un solo uso"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:380
|
||||
msgid "Require an existing medium to be re-used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exigir que se reuse un medio ya existente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:381
|
||||
msgid "Require a previously unknown medium to be newly added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exigir que un medio desconocido anteriormente se adicione de nuevo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:382
|
||||
msgid "Require either an existing or a new medium to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exigir que se use un medio existente o uno nuevo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:398 pretix/base/models/items.py:1264
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40
|
||||
@@ -4322,7 +4317,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:416
|
||||
msgid "This is shown below the product name in lists."
|
||||
msgstr "Esto es mostrado debajo del nombre del producto en listas."
|
||||
msgstr "Esto se muestra debajo del nombre del producto en listas."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:421
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4356,31 +4351,29 @@ msgstr ""
|
||||
"evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is a personalized ticket"
|
||||
msgstr "Es un ticket de admision"
|
||||
msgstr "Es un ticket personalizado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether or not buying this product allows to enter attendee information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la compra de este producto permite o no que una persona ingrese a su "
|
||||
"evento"
|
||||
"Si la compra de este producto permite o no ingresar la información del "
|
||||
"asistente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:459
|
||||
msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
||||
msgstr "Mostrar una lista de espera para este ticket"
|
||||
msgstr "Mostrar una lista de espera para este tiquete"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto sólo funcionará para las listas de espera habilitadas para este evento."
|
||||
"Esto sólo funcionará si las listas de espera están habilitadas para este "
|
||||
"evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:464 pretix/base/settings.py:1333
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1594 pretix/control/forms/event.py:1598
|
||||
msgid "Show number of tickets left"
|
||||
msgstr "Mostrar el número de entradas que quedan"
|
||||
msgstr "Mostrar el número de tiquetes que quedan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:465
|
||||
msgid "Publicly show how many tickets are still available."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user