forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Thai
Currently translated at 99.2% (254 of 256 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/th/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
0b99ab74a1
commit
1f38d48ab7
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 09:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nate Horst <nate@agcthailand.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
@@ -450,7 +450,6 @@ msgid "is after"
|
||||
msgstr "อยู่ถัดจาก"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "="
|
||||
msgstr "="
|
||||
|
||||
@@ -520,147 +519,150 @@ msgstr "ทุกเงื่อนไขด้านล่างนี้ (AND)
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
|
||||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตรงตามเงื่อนไขด้านล่างอย่างน้อยหนึ่งข้อ (OR)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เริ่มงาน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
|
||||
msgid "Event end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จบงาน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
|
||||
msgid "Event admission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เริ่มเปิดให้เข้างาน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
|
||||
msgid "custom date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำหนดวันที่และเวลาเอง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
|
||||
msgid "custom time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำหนดเวลาเอง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
|
||||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ระยะเวลาที่อนุโลม (นาที)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
|
||||
msgid "Add condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มเงื่อนไข"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "นาที"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ทำสำเนา"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
|
||||
msgctxt "entry_status"
|
||||
msgid "present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "มา"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
|
||||
msgctxt "entry_status"
|
||||
msgid "absent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่มา"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
|
||||
msgid "Error: Product not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบสินค้า!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
|
||||
msgid "Error: Variation not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบรูปแบบสินค้า!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QR สำหรับเช็คอิน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์พื้นหลัง PDF ได้เนื่องจากสาเหตุต่อไปนี้:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:904
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กลุ่มของวัตถุ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909
|
||||
msgid "Text object (deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วัตถุข้อความ (เลิกใช้งานแล้ว)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911
|
||||
msgid "Text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กล่องข้อความ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พื้นที่บาร์โค้ด"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:915
|
||||
msgid "Image area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พื้นที่รูปภาพ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:917
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สนับสนุนโดย pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:919
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วัตถุ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:923
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การออกแบบตั๋ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1292
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การบันทึกล้มเหลว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1412
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอัปโหลดไฟล์ PDF ของคุณ โปรดลองอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1395
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณต้องการออกจากหน้าแก้ไขโดยไม่บันทึกการเปลี่ยนแปลงใช่หรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำลังสร้างข้อความ…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
|
||||
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"สีของคุณมีค่าความต่าง (Contrast) ที่ดีมาก และช่วยให้เข้าถึงข้อมูลได้ง่ายขึ้น"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||
"requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"สีของคุณมีความต่างที่เหมาะสม และเพียงพอต่อข้อกำหนดขั้นต่ำของการเข้าถึงข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||
"will be impacted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"สีของคุณมีความต่าง (Contrast) กับสีขาวไม่เพียงพอ ซึ่งจะส่งผลกระทบต่อการเข้าถึงข้อมูลของเว็บไซต์"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463
|
||||
msgid "Search query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คำค้นหา"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461
|
||||
msgid "All"
|
||||
@@ -668,47 +670,47 @@ msgstr "ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่เลือก"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
|
||||
msgid "Selected only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เฉพาะที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:839
|
||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โปรดระบุหมายเลขหน้าตั้งแต่ 1 ถึง %(max)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:842
|
||||
msgid "Invalid page number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมายเลขหน้าไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้ชื่ออื่นสำหรับเรียกภายใน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1040
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คลิกเพื่อปิด"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1121
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณมีสิ่งที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลง!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
|
||||
msgid "Calculating default price…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำลังคำนวณราคาเริ่มต้น…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "อื่น ๆ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:81
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
@@ -725,12 +727,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:49
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตะกร้าสินค้าหมดเวลาแล้ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84
|
||||
msgid "Your cart is about to expire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตะกร้าสินค้าของคุณกำลังจะหมดเวลา"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
@@ -740,17 +742,19 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83
|
||||
msgid "Your cart has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตะกร้าสินค้าของคุณหมดเวลาแล้ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||||
"complete your order as long as they're available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"รายการในตะกร้าไม่ได้ถูกสำรองไว้ให้คุณแล้ว แต่คุณยังสามารถสั่งซื้อให้เสร็จสมบูรณ์ได้ตราบเท่าที่สินค้ายัง"
|
||||
"มีอยู่"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
|
||||
msgid "Do you want to renew the reservation period?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณต้องการต่อเวลาการสำรองที่นั่ง/สินค้าหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90
|
||||
msgid "Renew reservation"
|
||||
@@ -758,23 +762,23 @@ msgstr "ต่อเวลาการสำรอง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ผู้จัดงานจะเก็บเงินจำนวน %(currency)s %(amount)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202
|
||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณจะได้รับเงินคืนจำนวน %(currency)s %(amount)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:218
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โปรดระบุจำนวนเงินที่ผู้จัดงานสามารถเก็บไว้ได้"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:577
|
||||
msgid "Your local time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เวลาท้องถิ่นของคุณ:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
|
||||
msgid "Google Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -784,155 +788,155 @@ msgstr "จำนวน"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Decrease quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลดจำนวน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Increase quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มจำนวน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Filter events by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กรองกิจกรรมตาม"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กรอง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ราคา"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Original price: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ราคาเดิม: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "New price: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ราคาใหม่: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือก"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือก %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Select variant %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกรูปแบบ %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขายหมดแล้ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ซื้อ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลงทะเบียน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สำรองไว้แล้ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ฟรี"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เริ่มต้นที่ %(currency)s %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Image of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รูปภาพของ %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รวม %(taxname)s %(rate)s%"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บวก %(taxname)s %(rate)s% เพิ่ม"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รวมภาษีแล้ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ยังไม่รวมภาษี"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวนที่ว่างอยู่: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สำหรับผู้ที่มีเวาเชอร์เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Not yet available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ยังไม่เปิดให้จอง/ซื้อ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Not available anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถจอง/ซื้อได้แล้ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Currently not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขณะนี้ยังไม่เปิดให้จอง/ซื้อ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ปิดหน้าร้านจำหน่ายตั๋ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถโหลดหน้าร้านจำหน่ายตั๋วได้"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -940,21 +944,22 @@ msgid ""
|
||||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||||
"in a new tab to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ขณะนี้มีผู้ใช้งานหน้าร้านจำนวนมาก โปรดเปิดหน้าร้านในแท็บใหม่เพื่อดำเนินการต่อ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดหน้าร้านจำหน่ายตั๋ว"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชำระเงิน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างตะกร้าสินค้าได้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -962,6 +967,8 @@ msgid ""
|
||||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||||
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถสร้างตะกร้าสินค้าได้ เนื่องจากมีผู้ใช้งานหน้าร้านจำนวนมาก โปรดคลิก \"ดำเนินการต่อ\" เ"
|
||||
"พื่อลองใหม่อีกครั้งในแท็บใหม่"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -974,26 +981,28 @@ msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คุณมีรายการในตะกร้าสำหรับกิจกรรมนี้อยู่แล้ว หากคุณเลือกสินค้าเพิ่ม ระบบจะนำไปรวมในตะกร้าเดิมของ"
|
||||
"คุณ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ดำเนินการชำระเงินต่อ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แลกใช้เวาเชอร์"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แลกใช้"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รหัสเวาเชอร์"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -1003,67 +1012,67 @@ msgstr "ปิด"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ปิดหน้าชำระเงิน"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกรายการนี้ได้ โปรดรอจนกว่าจะโหลดเสร็จสมบูรณ์"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ดำเนินการต่อ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Show variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงรูปแบบเพิ่มเติม"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Hide variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ซ่อนรูปแบบ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกกิจกรรมอื่น"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกวันที่อื่น"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ย้อนกลับ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เดือนถัดไป"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เดือนก่อนหน้า"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สัปดาห์ถัดไป"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สัปดาห์ก่อนหน้า"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open seat selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกที่นั่ง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -1072,6 +1081,8 @@ msgid ""
|
||||
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ขณะนี้ตั๋วบางประเภทหรือทุกประเภทขายหมดแล้ว หากคุณต้องการ คุณสามารถลงชื่อในรายชื่อรอ "
|
||||
"(Waiting List) ได้ เราจะแจ้งให้คุณทราบทันทีหากมีที่นั่งว่างอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user