From 1f38d48ab7429c3086d784723c9385eacd6597ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nate Horst Date: Thu, 29 Jan 2026 05:50:58 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Thai Currently translated at 99.2% (254 of 256 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/th/ powered by weblate --- src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po | 215 ++++++++++--------- 1 file changed, 113 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po index 88f1d6321..309471838 100644 --- a/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-29 13:00+0000\n" "Last-Translator: Nate Horst \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -450,7 +450,6 @@ msgid "is after" msgstr "อยู่ถัดจาก" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40 -#, fuzzy msgid "=" msgstr "=" @@ -520,147 +519,150 @@ msgstr "ทุกเงื่อนไขด้านล่างนี้ (AND) #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183 msgid "At least one of the conditions below (OR)" -msgstr "" +msgstr "ตรงตามเงื่อนไขด้านล่างอย่างน้อยหนึ่งข้อ (OR)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184 msgid "Event start" -msgstr "" +msgstr "เริ่มงาน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185 msgid "Event end" -msgstr "" +msgstr "จบงาน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186 msgid "Event admission" -msgstr "" +msgstr "เริ่มเปิดให้เข้างาน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187 msgid "custom date and time" -msgstr "" +msgstr "กำหนดวันที่และเวลาเอง" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188 msgid "custom time" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเวลาเอง" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189 msgid "Tolerance (minutes)" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลาที่อนุโลม (นาที)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190 msgid "Add condition" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเงื่อนไข" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "นาที" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "ทำสำเนา" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193 msgctxt "entry_status" msgid "present" -msgstr "" +msgstr "มา" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194 msgctxt "entry_status" msgid "absent" -msgstr "" +msgstr "ไม่มา" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289 msgid "Error: Product not found!" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบสินค้า!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296 msgid "Error: Variation not found!" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบรูปแบบสินค้า!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "QR สำหรับเช็คอิน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์พื้นหลัง PDF ได้เนื่องจากสาเหตุต่อไปนี้:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:904 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "กลุ่มของวัตถุ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909 msgid "Text object (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "วัตถุข้อความ (เลิกใช้งานแล้ว)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911 msgid "Text box" -msgstr "" +msgstr "กล่องข้อความ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่บาร์โค้ด" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:915 msgid "Image area" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่รูปภาพ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:917 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "สนับสนุนโดย pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:919 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "วัตถุ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:923 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "การออกแบบตั๋ว" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1292 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "การบันทึกล้มเหลว" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1412 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอัปโหลดไฟล์ PDF ของคุณ โปรดลองอีกครั้ง" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1395 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการออกจากหน้าแก้ไขโดยไม่บันทึกการเปลี่ยนแปลงใช่หรือไม่?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "กำลังสร้างข้อความ…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309 msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility." msgstr "" +"สีของคุณมีค่าความต่าง (Contrast) ที่ดีมาก และช่วยให้เข้าถึงข้อมูลได้ง่ายขึ้น" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313 msgid "" "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility " "requirements." msgstr "" +"สีของคุณมีความต่างที่เหมาะสม และเพียงพอต่อข้อกำหนดขั้นต่ำของการเข้าถึงข้อมูล" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317 msgid "" "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site " "will be impacted." msgstr "" +"สีของคุณมีความต่าง (Contrast) กับสีขาวไม่เพียงพอ ซึ่งจะส่งผลกระทบต่อการเข้าถึงข้อมูลของเว็บไซต์" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "คำค้นหา" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461 msgid "All" @@ -668,47 +670,47 @@ msgstr "ทั้งหมด" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่เลือก" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466 msgid "Selected only" -msgstr "" +msgstr "เฉพาะที่เลือก" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:839 msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." -msgstr "" +msgstr "โปรดระบุหมายเลขหน้าตั้งแต่ 1 ถึง %(max)s" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:842 msgid "Invalid page number." -msgstr "" +msgstr "หมายเลขหน้าไม่ถูกต้อง" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "ใช้ชื่ออื่นสำหรับเรียกภายใน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1040 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อปิด" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1121 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "" +msgstr "คุณมีสิ่งที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลง!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 msgid "Calculating default price…" -msgstr "" +msgstr "กำลังคำนวณราคาเริ่มต้น…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "อื่น ๆ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:81 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "จำนวน" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112 msgid "(one more date)" @@ -725,12 +727,12 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:49 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "ตะกร้าสินค้าหมดเวลาแล้ว" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84 msgid "Your cart is about to expire." -msgstr "" +msgstr "ตะกร้าสินค้าของคุณกำลังจะหมดเวลา" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." @@ -740,17 +742,19 @@ msgstr[1] "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83 msgid "Your cart has expired." -msgstr "" +msgstr "ตะกร้าสินค้าของคุณหมดเวลาแล้ว" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86 msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they're available." msgstr "" +"รายการในตะกร้าไม่ได้ถูกสำรองไว้ให้คุณแล้ว แต่คุณยังสามารถสั่งซื้อให้เสร็จสมบูรณ์ได้ตราบเท่าที่สินค้ายัง" +"มีอยู่" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87 msgid "Do you want to renew the reservation period?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการต่อเวลาการสำรองที่นั่ง/สินค้าหรือไม่?" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90 msgid "Renew reservation" @@ -758,23 +762,23 @@ msgstr "ต่อเวลาการสำรอง" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" -msgstr "" +msgstr "ผู้จัดงานจะเก็บเงินจำนวน %(currency)s %(amount)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202 msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" -msgstr "" +msgstr "คุณจะได้รับเงินคืนจำนวน %(currency)s %(amount)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:218 msgid "Please enter the amount the organizer can keep." -msgstr "" +msgstr "โปรดระบุจำนวนเงินที่ผู้จัดงานสามารถเก็บไว้ได้" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:577 msgid "Your local time:" -msgstr "" +msgstr "เวลาท้องถิ่นของคุณ:" #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39 msgid "Google Pay" -msgstr "" +msgstr "Google Pay" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" @@ -784,155 +788,155 @@ msgstr "จำนวน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Decrease quantity" -msgstr "" +msgstr "ลดจำนวน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Increase quantity" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มจำนวน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "Filter events by" -msgstr "" +msgstr "กรองกิจกรรมตาม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "กรอง" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "ราคา" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Original price: %s" -msgstr "" +msgstr "ราคาเดิม: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "New price: %s" -msgstr "" +msgstr "ราคาใหม่: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "เลือก %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select variant %s" -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบ %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "ขายหมดแล้ว" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "ซื้อ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 msgctxt "widget" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "ลงทะเบียน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "สำรองไว้แล้ว" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "ฟรี" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้นที่ %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Image of %s" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพของ %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "รวม %(taxname)s %(rate)s%" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "บวก %(taxname)s %(rate)s% เพิ่ม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "รวมภาษีแล้ว" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "ยังไม่รวมภาษี" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "จำนวนที่ว่างอยู่: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "สำหรับผู้ที่มีเวาเชอร์เท่านั้น" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 msgctxt "widget" msgid "Not yet available" -msgstr "" +msgstr "ยังไม่เปิดให้จอง/ซื้อ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" msgid "Not available anymore" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถจอง/ซื้อได้แล้ว" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 msgctxt "widget" msgid "Currently not available" -msgstr "" +msgstr "ขณะนี้ยังไม่เปิดให้จอง/ซื้อ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "จำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "ปิดหน้าร้านจำหน่ายตั๋ว" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดหน้าร้านจำหน่ายตั๋วได้" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 msgctxt "widget" @@ -940,21 +944,22 @@ msgid "" "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "in a new tab to continue." msgstr "" +"ขณะนี้มีผู้ใช้งานหน้าร้านจำนวนมาก โปรดเปิดหน้าร้านในแท็บใหม่เพื่อดำเนินการต่อ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 msgctxt "widget" msgid "Open ticket shop" -msgstr "" +msgstr "เปิดหน้าร้านจำหน่ายตั๋ว" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgctxt "widget" msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "ชำระเงิน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถสร้างตะกร้าสินค้าได้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 msgctxt "widget" @@ -962,6 +967,8 @@ msgid "" "We could not create your cart, since there are currently too many users in " "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างตะกร้าสินค้าได้ เนื่องจากมีผู้ใช้งานหน้าร้านจำนวนมาก โปรดคลิก \"ดำเนินการต่อ\" เ" +"พื่อลองใหม่อีกครั้งในแท็บใหม่" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgctxt "widget" @@ -974,26 +981,28 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"คุณมีรายการในตะกร้าสำหรับกิจกรรมนี้อยู่แล้ว หากคุณเลือกสินค้าเพิ่ม ระบบจะนำไปรวมในตะกร้าเดิมของ" +"คุณ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการชำระเงินต่อ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "แลกใช้เวาเชอร์" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "แลกใช้" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "รหัสเวาเชอร์" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgctxt "widget" @@ -1003,67 +1012,67 @@ msgstr "ปิด" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgctxt "widget" msgid "Close checkout" -msgstr "" +msgstr "ปิดหน้าชำระเงิน" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgctxt "widget" msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถยกเลิกรายการนี้ได้ โปรดรอจนกว่าจะโหลดเสร็จสมบูรณ์" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการต่อ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgctxt "widget" msgid "Show variants" -msgstr "" +msgstr "แสดงรูปแบบเพิ่มเติม" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgctxt "widget" msgid "Hide variants" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนรูปแบบ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" -msgstr "" +msgstr "เลือกกิจกรรมอื่น" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" -msgstr "" +msgstr "เลือกวันที่อื่น" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgctxt "widget" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "ย้อนกลับ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgctxt "widget" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "เดือนถัดไป" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 msgctxt "widget" msgid "Previous month" -msgstr "" +msgstr "เดือนก่อนหน้า" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 msgctxt "widget" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "สัปดาห์ถัดไป" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 msgctxt "widget" msgid "Previous week" -msgstr "" +msgstr "สัปดาห์ก่อนหน้า" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "เลือกที่นั่ง" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 msgctxt "widget" @@ -1072,6 +1081,8 @@ msgid "" "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "again." msgstr "" +"ขณะนี้ตั๋วบางประเภทหรือทุกประเภทขายหมดแล้ว หากคุณต้องการ คุณสามารถลงชื่อในรายชื่อรอ " +"(Waiting List) ได้ เราจะแจ้งให้คุณทราบทันทีหากมีที่นั่งว่างอีกครั้ง" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 msgctxt "widget"