forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3116 of 3116 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
e0e66c903e
commit
1d644e90c9
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 20:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-24 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -2525,10 +2525,9 @@ msgid "Payment information"
|
||||
msgstr "Zahlungsinformationen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1294
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event registration confirmed: %(code)s"
|
||||
msgstr "Bestellung bestätigt: %(code)s"
|
||||
msgstr "Registrierung bestätigt: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1329
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3901,15 +3900,13 @@ msgid "Sample product A"
|
||||
msgstr "Beispielprodukt A"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:146
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung "
|
||||
"{event} getätigt hast."
|
||||
"Du erhältst diese E-Mail, weil jemand dich für die Veranstaltung {event} "
|
||||
"angemeldet hat."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:150 pretix/base/services/mail.py:166
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4068,10 +4065,9 @@ msgid "Order canceled: %(code)s"
|
||||
msgstr "Bestellung storniert: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:704
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Your order: %(code)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your event registration: %(code)s"
|
||||
msgstr "Deine Bestellung: %(code)s"
|
||||
msgstr "Deine Registrierung: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:864
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -4286,17 +4282,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "your order {code} for {event} has been canceled.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the details of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4308,11 +4294,11 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"Hallo {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"deine Bestellung {code} für {event} wurde storniert.\n"
|
||||
"du wurdest erfolgreich für {event} angemeldet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n"
|
||||
"Du kannst die Details und den Status deines Tickets hier einsehen:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
@@ -4403,17 +4389,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:401
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "your order for {event} has been changed.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4425,11 +4401,11 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"Hallo {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"deine Bestellung für {event} wurde geändert.\n"
|
||||
"ein Ticket für die Veranstaltung {event} wurde für dich bestellt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n"
|
||||
"Du kannst die Details und den Status deines Tickets hier einsehen:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
@@ -4486,17 +4462,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:443
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "your order for {event} has been changed.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4508,11 +4474,11 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"Hallo {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"deine Bestellung für {event} wurde geändert.\n"
|
||||
"ein Ticket für {event}, das für dich bestellt wurde, ist nun bezahlt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n"
|
||||
"Du kannst die Details und den Status deines Tickets hier einsehen:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
@@ -4696,17 +4662,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "you bought a ticket for {event}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4718,11 +4674,11 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"Hallo {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"du hast ein Ticket für {event} gekauft.\n"
|
||||
"du bist für die Veranstaltung {event} angemeldet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn noch nicht geschehen, kannst du dein Ticket hier herunterladen:\n"
|
||||
"Wenn du es noch nicht getan hast, kannst du dein Ticket hier herunterladen:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
@@ -5021,16 +4977,12 @@ msgid "Click here disable all notifications immediately:"
|
||||
msgstr "Klicke hier um sofort alle Benachrichtigungen abzustellen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are receiving this email because you placed an order for the "
|
||||
#| "following event:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
|
||||
"event:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die folgende "
|
||||
"Veranstaltung getätigt hast:"
|
||||
"Du erhältst diese E-Mail, weil jemand dich für die folgende Veranstaltung "
|
||||
"angemeldet hat:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36
|
||||
@@ -5048,10 +5000,8 @@ msgid "Order date:"
|
||||
msgstr "Bestelldatum:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View order details"
|
||||
msgid "View registration details"
|
||||
msgstr "Bestelldetails anzeigen"
|
||||
msgstr "Anmeldedetails anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5099,8 +5049,6 @@ msgid "Start of ticket sales"
|
||||
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End of presale"
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "End of ticket sales"
|
||||
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
|
||||
@@ -5858,16 +5806,16 @@ msgstr ""
|
||||
"kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate invoices"
|
||||
msgid "Generate invoices for Sales channels"
|
||||
msgstr "Rechnungen ausstellen"
|
||||
msgstr "Rechnungen nur für bestimmte Verkaufskanäle generieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can "
|
||||
"limit it here to specific sales channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du die Rechnungserstellung weiter oben aktiviert hast, kannst du sie "
|
||||
"hier auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:676
|
||||
msgid "Show attendee names on invoices"
|
||||
@@ -5996,16 +5944,16 @@ msgid "Sender address for outgoing emails"
|
||||
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name"
|
||||
msgid "Sender name"
|
||||
msgstr "Name des/der Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "Absendername"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:815
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
|
||||
"Defaults to your event name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name, der zusammen mit der Absenderadresse für ausgehende E-Mails verwendet "
|
||||
"wird. Standardmäßig wird der Name der Veranstaltung verwendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:820
|
||||
msgid "Bcc address"
|
||||
@@ -6034,10 +5982,8 @@ msgstr "HTML-E-Mail-Renderer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:847 pretix/control/forms/event.py:870
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:891 pretix/control/forms/event.py:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order contact address changed"
|
||||
msgid "Text sent to order contact address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert"
|
||||
msgstr "Text an die Besteller-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:850
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6050,10 +5996,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:856 pretix/control/forms/event.py:877
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:898 pretix/control/forms/event.py:977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send a new email based on this"
|
||||
msgid "Send an email to attendees"
|
||||
msgstr "Neue Mail auf dieser Basis verschicken"
|
||||
msgstr "E-Mail an einzelne Teilnehmer verschicken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:857 pretix/control/forms/event.py:878
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:899 pretix/control/forms/event.py:978
|
||||
@@ -6062,20 +6006,20 @@ msgid ""
|
||||
"person who orders the tickets, the following email will be sent out to the "
|
||||
"attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Bestellung Teilnehmer mit E-Mail-Adressen enthält, die von der "
|
||||
"Kontaktadresse der Bestellung abweichen, wird die folgende E-Mail an die "
|
||||
"einzelnen Teilnehmer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:862 pretix/control/forms/event.py:883
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/event.py:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Text (sent by admin)"
|
||||
msgid "Text sent to attendees"
|
||||
msgstr "Text (vom Admin verschickt)"
|
||||
msgstr "Text an die Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:865 pretix/control/forms/event.py:886
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:907
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {attendee_name}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {attendee_name}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:873
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6161,10 +6105,9 @@ msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:986
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Available placeholders: {attendee_name}, {event}, {url}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {attendee_name}, {event}, {url}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:993
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15695,10 +15638,8 @@ msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
|
||||
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, E-Mails an alle Kunden zu verschicken."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send email"
|
||||
msgid "Send email to"
|
||||
msgstr "E-Mails verschicken"
|
||||
msgstr "E-Mail verschicken an"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25
|
||||
msgid "Only send to people who bought"
|
||||
@@ -15710,17 +15651,20 @@ msgstr "Nur an Kunden von"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41
|
||||
msgid "Everyone who created a ticket order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeden, der ein Ticket bestellt hat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email "
|
||||
"address is given)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeden Teilnehmer (oder stattdessen an den Besteller, wenn keine Teilnehmer-E"
|
||||
"-Mail-Adresse angegeben wurde)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:47
|
||||
msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beide (alle Bestell-Kontaktadressen und alle Teilnehmer-E-Mail-Adressen)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 pretix/plugins/sendmail/views.py:170
|
||||
msgid "pending with payment overdue"
|
||||
@@ -15739,32 +15683,24 @@ msgid "The order received a mass email."
|
||||
msgstr "Die Bestellung hat eine Rundmail erhalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order received a mass email."
|
||||
msgid "A ticket holder of this order received a mass email."
|
||||
msgstr "Die Bestellung hat eine Rundmail erhalten."
|
||||
msgstr "Ein Ticketinhaber dieser Bestellung hat eine Rundmail erhalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19
|
||||
msgid "Sent to orders:"
|
||||
msgstr "An Bestellungen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order contact address changed"
|
||||
msgid "Attendee contact addresses"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact address"
|
||||
msgid "All contact addresses"
|
||||
msgstr "Kontakt-E-Mail"
|
||||
msgstr "Alle E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order contact address changed"
|
||||
msgid "Order contact addresses"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert"
|
||||
msgstr "Besteller-E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:45
|
||||
msgid "Send a new email based on this"
|
||||
@@ -15784,16 +15720,13 @@ msgid "Sample Company LLC"
|
||||
msgstr "Musterfirma GmbH"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:134
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your message has been queued and will be sent to %d users in the next "
|
||||
#| "minutes."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d "
|
||||
"orders in the next minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Nachricht wurde gespeichert und wird in den nächsten Minuten an %d "
|
||||
"Benutzer versendet."
|
||||
"Die Nachricht wurde gespeichert und wird in den nächsten Minuten an die "
|
||||
"Kontaktadressen von %d Bestellungen versendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12
|
||||
@@ -17399,29 +17332,20 @@ msgid "Total: %(total)s"
|
||||
msgstr "Gesamt: %(total)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device registration failed."
|
||||
msgid "Registration details"
|
||||
msgstr "Geräteeinrichtung fehlgeschlagen."
|
||||
msgstr "Anmeldedetails"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Submit registration"
|
||||
msgid "Your registration"
|
||||
msgstr "Anmeldung abschicken"
|
||||
msgstr "Deine Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "timeline"
|
||||
#| msgid "Your event ends"
|
||||
msgid "Your items"
|
||||
msgstr "Deine Veranstaltung endet"
|
||||
msgstr "Deine Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Meta information"
|
||||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr "Meta-Informationen."
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -17429,6 +17353,9 @@ msgid ""
|
||||
"This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any "
|
||||
"questions regarding payment, cancellation or changes to this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung wurde für dich von %(email)s getätigt. Bitte kontaktiere "
|
||||
"diese Person für Fragen zur Zahlung, Stornierung oder Änderungen dieser "
|
||||
"Bestellung."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user