Translations: Update Spanish

Currently translated at 84.9% (4700 of 5535 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Eduardo Fernandez
2024-01-18 17:29:22 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 8066a7ed0f
commit 1bda102d46

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n"
@@ -7780,9 +7780,8 @@ msgid "You do not have sufficient permission to perform this export."
msgstr "No tiene permiso suficiente para realizar esta exportación."
#: pretix/base/services/export.py:189
#, fuzzy
msgid "Export failed"
msgstr "Fichero de importación"
msgstr "Exportación fallida"
#: pretix/base/services/export.py:206
msgid "Permission denied."
@@ -7877,13 +7876,13 @@ msgstr ""
"configuración del evento."
#: pretix/base/services/mail.py:268
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
"you."
msgstr ""
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para "
"{event}."
"Estás recibiendo este correo electrónico porque alguien realizó un pedido de "
"{event} para ti."
#: pretix/base/services/mail.py:272 pretix/base/services/mail.py:288
#, python-brace-format
@@ -7925,10 +7924,11 @@ msgstr ""
"activa."
#: pretix/base/services/memberships.py:142
#, fuzzy
msgid ""
"You selected a membership that is connected to a different customer account."
msgstr "No puede seleccionar un elemento que pertenezca a un evento diferente."
msgstr ""
"Seleccionó una membresía que está conectada a una cuenta de cliente "
"diferente."
#: pretix/base/services/memberships.py:147
#, fuzzy
@@ -12351,13 +12351,12 @@ msgid "Development only"
msgstr "Solo desarrollo"
#: pretix/control/forms/__init__.py:335
#, fuzzy
msgid ""
"These translations are still in progress. These languages can currently only "
"be selected on development installations of pretix, not in production."
msgstr ""
"La traducción de este idioma está todavía en curso. Este lenguaje sólo puede "
"ser seleccionado actualmente en instalaciones de desarrollo de pretix, no en "
"Estas traducciones aún están en progreso. Actualmente, estos idiomas solo se "
"pueden seleccionar en instalaciones de desarrollo de pretix, no en "
"producción."
#: pretix/control/forms/checkin.py:93 pretix/control/forms/event.py:1528
@@ -19859,22 +19858,20 @@ msgstr ""
"que debería ser vendido en cierto rango de tiempo."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29
#, fuzzy
msgid ""
"This product is currently not being shown since you configured below that it "
"should only be visible if a certain other quota is already sold out."
msgstr ""
"Este producto no esta siendo vendido actualmente ya que configuraste abajo "
"que debería ser vendido en cierto rango de tiempo."
"Este producto no se muestra actualmente porque configuró a continuación que "
"solo debería ser visible si otra cuota determinada ya está agotada."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:37
#, fuzzy
msgid ""
"This product is currently not being shown since you configured below that it "
"should only be visible if a certain other product is already sold out."
msgstr ""
"Este producto no esta siendo vendido actualmente ya que configuraste abajo "
"que debería ser vendido en cierto rango de tiempo."
"Este producto no se muestra actualmente porque configuró a continuación que "
"solo debería ser visible si otro producto determinado ya está agotado."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22
@@ -25263,9 +25260,8 @@ msgid "Currently set on organizer level"
msgstr "Actualmente configurado en el nivel de organizador"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:68
#, fuzzy
msgid "Currently set on global level"
msgstr "Actualmente a la venta"
msgstr "Actualmente establecido a nivel global"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:71
msgid ""
@@ -31254,11 +31250,10 @@ msgid "plus taxes"
msgstr "más impuestos"
#: pretix/presale/forms/order.py:132
#, fuzzy
msgid "No other variation of this product is currently available for you."
msgstr ""
"No puede agregarse a la lista de espera ya que este producto está "
"actualmente disponible."
"Actualmente no hay ninguna otra variación de este producto disponible para "
"usted."
#: pretix/presale/forms/order.py:137
#, fuzzy
@@ -32705,9 +32700,8 @@ msgid "Shop offline"
msgstr "Desconectarse"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
#, fuzzy
msgid "This ticket shop is currently turned off."
msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
msgstr "Esta taquilla está actualmente cerrada."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
msgid "It is only accessible to authenticated team members."
@@ -34012,9 +34006,8 @@ msgstr ""
"persona."
#: pretix/presale/views/widget.py:343
#, fuzzy
msgid "This ticket shop is currently disabled."
msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
msgstr "Esta taquilla está actualmente inhabilitada."
#: pretix/presale/views/widget.py:357
msgid "The selected date does not exist in this event series."