forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 84.9% (4700 of 5535 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
8066a7ed0f
commit
1bda102d46
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@@ -7780,9 +7780,8 @@ msgid "You do not have sufficient permission to perform this export."
|
||||
msgstr "No tiene permiso suficiente para realizar esta exportación."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/export.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Fichero de importación"
|
||||
msgstr "Exportación fallida"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/export.py:206
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
@@ -7877,13 +7876,13 @@ msgstr ""
|
||||
"configuración del evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:268
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para "
|
||||
"{event}."
|
||||
"Estás recibiendo este correo electrónico porque alguien realizó un pedido de "
|
||||
"{event} para ti."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:272 pretix/base/services/mail.py:288
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7925,10 +7924,11 @@ msgstr ""
|
||||
"activa."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a membership that is connected to a different customer account."
|
||||
msgstr "No puede seleccionar un elemento que pertenezca a un evento diferente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionó una membresía que está conectada a una cuenta de cliente "
|
||||
"diferente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12351,13 +12351,12 @@ msgid "Development only"
|
||||
msgstr "Solo desarrollo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These translations are still in progress. These languages can currently only "
|
||||
"be selected on development installations of pretix, not in production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La traducción de este idioma está todavía en curso. Este lenguaje sólo puede "
|
||||
"ser seleccionado actualmente en instalaciones de desarrollo de pretix, no en "
|
||||
"Estas traducciones aún están en progreso. Actualmente, estos idiomas solo se "
|
||||
"pueden seleccionar en instalaciones de desarrollo de pretix, no en "
|
||||
"producción."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/checkin.py:93 pretix/control/forms/event.py:1528
|
||||
@@ -19859,22 +19858,20 @@ msgstr ""
|
||||
"que debería ser vendido en cierto rango de tiempo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product is currently not being shown since you configured below that it "
|
||||
"should only be visible if a certain other quota is already sold out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este producto no esta siendo vendido actualmente ya que configuraste abajo "
|
||||
"que debería ser vendido en cierto rango de tiempo."
|
||||
"Este producto no se muestra actualmente porque configuró a continuación que "
|
||||
"solo debería ser visible si otra cuota determinada ya está agotada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product is currently not being shown since you configured below that it "
|
||||
"should only be visible if a certain other product is already sold out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este producto no esta siendo vendido actualmente ya que configuraste abajo "
|
||||
"que debería ser vendido en cierto rango de tiempo."
|
||||
"Este producto no se muestra actualmente porque configuró a continuación que "
|
||||
"solo debería ser visible si otro producto determinado ya está agotado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22
|
||||
@@ -25263,9 +25260,8 @@ msgid "Currently set on organizer level"
|
||||
msgstr "Actualmente configurado en el nivel de organizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Currently set on global level"
|
||||
msgstr "Actualmente a la venta"
|
||||
msgstr "Actualmente establecido a nivel global"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31254,11 +31250,10 @@ msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr "más impuestos"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/order.py:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No other variation of this product is currently available for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede agregarse a la lista de espera ya que este producto está "
|
||||
"actualmente disponible."
|
||||
"Actualmente no hay ninguna otra variación de este producto disponible para "
|
||||
"usted."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/order.py:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -32705,9 +32700,8 @@ msgid "Shop offline"
|
||||
msgstr "Desconectarse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This ticket shop is currently turned off."
|
||||
msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
|
||||
msgstr "Esta taquilla está actualmente cerrada."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
|
||||
msgid "It is only accessible to authenticated team members."
|
||||
@@ -34012,9 +34006,8 @@ msgstr ""
|
||||
"persona."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
|
||||
msgstr "Esta taquilla está actualmente inhabilitada."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:357
|
||||
msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user