Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (3992 of 3992 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2021-02-25 20:49:50 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 9c0da900a2
commit 141c6d04b2

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -152,10 +152,9 @@ msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "Die Meta-Eigenschaft '{name}' existiert nicht."
#: pretix/api/serializers/event.py:182 pretix/api/serializers/event.py:466
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
#, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
msgstr "Die Meta-Eigenschaft '{name}' existiert nicht."
msgstr "Die Meta-Eigenschaft '{name}' erlaubt den Wert '{value}' nicht."
#: pretix/api/serializers/event.py:225
#, python-brace-format
@@ -2237,7 +2236,7 @@ msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen."
#: pretix/base/models/event.py:960
#, python-brace-format
msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen die Meta-Eigenschaft \"{property}\" ausfüllen."
#: pretix/base/models/event.py:1065
msgid ""
@@ -2312,52 +2311,47 @@ msgstr ""
"enthalten."
#: pretix/base/models/event.py:1379
#, fuzzy
#| msgid "Default language"
msgid "Default value"
msgstr "Standardsprache"
msgstr "Standardwert"
#: pretix/base/models/event.py:1381
#, fuzzy
#| msgid "Can change organizer settings"
msgid "Can only be changed by organizer-level administrators"
msgstr "Kann Veranstaltereinstellungen ändern"
msgstr "Kann nur von Veranstalter-Administratoren geändert werden"
#: pretix/base/models/event.py:1383
#, fuzzy
#| msgid "Search for events"
msgid "Required for events"
msgstr "Nach Veranstaltungen suchen"
msgstr "Pflichtfeld für Veranstaltungen"
#: pretix/base/models/event.py:1384
msgid ""
"If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event "
"series, its always optional to set a value for individual dates"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiv ist, kann eine Veranstaltung nur veröffentlicht "
"werden, wenn ein Wert eingetragen ist. In einer Veranstaltungsreihe ist das "
"Eintragen eines Wertes immer optional."
#: pretix/base/models/event.py:1389
#, fuzzy
#| msgid "Total value"
msgid "Valid values"
msgstr "Gesamtbetrag"
msgstr "Erlaubte Werte"
#: pretix/base/models/event.py:1390
msgid ""
"If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible "
"value per line."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld leer ist, ist jede Eingabe erlaubt. Sonst tragen Sie bitte "
"einen erlaubten Wert pro Zeile ein."
#: pretix/base/models/event.py:1396
msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
msgstr ""
"Ein Parameter kann entweder ein Pflichtfeld sein oder einen Standardwert "
"haben, nicht beides."
#: pretix/base/models/event.py:1398
#, fuzzy
#| msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event."
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
msgstr ""
"Sie können kein Kontingent auswählen, das zu einer anderen Veranstaltung "
"gehört."
msgstr "Der Standardwert muss gleichzeitig ein erlaubter Wert sein."
#: pretix/base/models/fields.py:12
msgid "No value can contain the delimiter character."
@@ -6576,6 +6570,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1091
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
msgstr ""
"Erlaube Kunden, ihre Informationen auch zu ändern, nachdem sie eingecheckt "
"wurden."
#: pretix/base/settings.py:1100
msgid "Last date of modifications"
@@ -8268,10 +8264,9 @@ msgid "Do not copy"
msgstr "Nicht übernehmen"
#: pretix/control/forms/event.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:309
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Default language"
#, python-brace-format
msgid "Default ({value})"
msgstr "Standardsprache"
msgstr "Standard ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:326 pretix/control/forms/organizer.py:84
msgid "Custom domain"
@@ -9412,10 +9407,8 @@ msgstr ""
"mögliche Zahlungsdatum ignoriert."
#: pretix/control/forms/orders.py:107 pretix/control/forms/orders.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Notify user by e-mail"
msgid "Notify customer by email"
msgstr "Benutzer per E-Mail benachrichtigen"
msgstr "Kunden per E-Mail benachrichtigen"
#: pretix/control/forms/orders.py:114
msgid "Keep a cancellation fee of"
@@ -9813,21 +9806,17 @@ msgstr "Optional"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:180
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:265
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgctxt "form_bulk"
msgid "change"
msgstr "Ändern"
msgstr "ändern"
#: pretix/control/forms/subevents.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Current value"
msgid "Keep the current values"
msgstr "Aktueller Wert"
msgstr "Aktuelle Werte beibehalten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:113 pretix/control/forms/subevents.py:121
msgid "Selection contains various values"
msgstr ""
msgstr "Auswahl enthält verschiedene Werte"
#: pretix/control/forms/subevents.py:369
msgid "Exclude these dates instead of adding them."
@@ -10245,40 +10234,30 @@ msgid "This object has been created by cloning."
msgstr "Das Objekt wurde durch Klonen erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:276
#, fuzzy
#| msgid "The order has been changed."
msgid "The organizer has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
msgstr "Der Veranstalter wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:277
#, fuzzy
#| msgid "The team settings have been changed."
msgid "The organizer settings have been changed."
msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert."
msgstr "Die Veranstalter-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:278
#, fuzzy
#| msgid "The new organizer has been created."
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added."
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
msgstr ""
"Geschenkgutschein-Akzeptanz für einen anderen Veranstalter wurde hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:279
#, fuzzy
#| msgid "The new organizer has been created."
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed."
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
msgstr ""
"Geschenkgutschein-Akzeptanz für einen anderen Veranstalter wurde entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:280
#, fuzzy
#| msgid "The user has been created."
msgid "The webhook has been created."
msgstr "Der Benutzer wurde erstellt."
msgstr "Der Webhook wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:281
#, fuzzy
#| msgid "The gate has been changed."
msgid "The webhook has been changed."
msgstr "Die Station wurde verändert."
msgstr "Der Webhook wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:282
msgid "The event's internal comment has been updated."
@@ -10289,10 +10268,8 @@ msgid "The event has been canceled."
msgstr "Die Veranstaltung wurde abgesagt."
#: pretix/control/logdisplay.py:284
#, fuzzy
#| msgid "The event has been deleted."
msgid "An event has been deleted."
msgstr "Die Veranstaltung wurde gelöscht."
msgstr "Eine Veranstaltung wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:285
msgid "The order details have been changed."
@@ -15824,10 +15801,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Organizers"
msgid "Organizer logs"
msgstr "Veranstalter"
msgstr "Veranstalter-Verlauf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7
msgid ""
@@ -15842,34 +15817,24 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Create a new product"
msgid "Create a new property"
msgstr "Neues Produkt erstellen"
msgstr "Neue Eigenschaft erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
msgstr "Eigenschaft"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Delete product"
msgid "Delete property:"
msgstr "Produkt löschen"
msgstr "Eigenschaft löschen:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?"
msgid "Are you sure you want to delete the property?"
msgstr "Möchten Sie die Station wirklich löschen?"
msgstr "Möchten Sie die Eigenschaft wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgid "Property:"
msgstr "Eigenschaften"
msgstr "Eigenschaft:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5
msgid "Delete team:"
@@ -16250,10 +16215,8 @@ msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:349
#, fuzzy
#| msgid "E-mail content"
msgid "Image content"
msgstr "E-Mail-Inhalt"
msgstr "Bild-Inhalt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:360
msgid "Text content"
@@ -16289,7 +16252,7 @@ msgstr "pretix-Logo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:410
msgid "Dynamic image"
msgstr ""
msgstr "Dynamisches Bild"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:104
msgid ""
@@ -16543,18 +16506,14 @@ msgstr "Neue Check-in-Liste erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:11
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create multiple dates"
msgctxt "subevent"
msgid "Change multiple dates"
msgstr "Mehrere Termine erstellen"
msgstr "Mehrere Termine bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Enable selected"
#, python-format
msgid "%(number)s selected"
msgstr "Ausgewählte aktivieren"
msgstr "%(number)s ausgewählt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:170
msgid ""
@@ -16563,12 +16522,18 @@ msgid ""
"new set of quotas to <strong>replace</strong> the quota setup of all "
"selected dates."
msgstr ""
"Die ausgewählten Termine enthalten unterschiedliche Kontingent-"
"Konfigurationen und können daher nicht gemeinsam bearbeitet werden. "
"Stattdessen können Sie neue Kontingente angeben, die die existierenden für "
"alle Termine <strong>ersetzen</strong> werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:256
msgid ""
"You selected a set of dates that currently have different check-in list "
"setups. You can therefore not change their check-in lists in bulk."
msgstr ""
"Die ausgewählten Termine enthalten unterschiedliche Check-in-Listen und "
"können daher nicht gemeinsam bearbeitet werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6
@@ -16627,7 +16592,7 @@ msgstr "Mehrere neue Termine erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:70
msgid "select all rows for batch-operation"
msgstr ""
msgstr "Alle Zeilen für Batch-Operation auswählen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:77
msgid "Begin"
@@ -16635,11 +16600,11 @@ msgstr "Beginn"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:100
msgid "Select all results on other pages as well"
msgstr ""
msgstr "Ergebnisse auf anderen Seiten mit auswählen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:111
msgid "select row for batch-operation"
msgstr ""
msgstr "Zeile für Batch-Operation auswählen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgctxt "subevent"
@@ -16657,23 +16622,16 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:176
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "No date selected."
msgid "Edit selected"
msgstr "Kein Termin ausgewählt."
msgstr "Ausgewählte bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:179
#, fuzzy
#| msgid "Disable selected"
msgid "Activate selected"
msgstr "Ausgewählte deaktivieren"
msgstr "Ausgewählte aktivieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:182
#, fuzzy
#| msgid "Delete selected"
msgid "Deactivate selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
msgstr "Ausgewählte deaktivieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6
@@ -18578,10 +18536,8 @@ msgid "The selected gate has been deleted."
msgstr "Die ausgewählte Station wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/organizer.py:1374
#, fuzzy
#| msgid "The new property has been created."
msgid "The property has been created."
msgstr "Eine neue Eigenschaft wurde erstellt."
msgstr "Eine Eigenschaft wurde erstellt."
#: pretix/control/views/organizer.py:1436
msgid "The selected property has been deleted."
@@ -20341,19 +20297,14 @@ msgid "Only send to customers of dates starting before"
msgstr "Nur an Kunden von Terminen beginnend bevor"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Send to customers with order status"
msgctxt "subevent"
msgid "Only send to customers with orders created after"
msgstr "An Kunden mit Bestellstatus"
msgstr "Nur an Kunden mit Bestelldatum nach"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Only send to customers of dates starting before"
msgctxt "subevent"
msgid "Only send to customers with orders created before"
msgstr "Nur an Kunden von Terminen beginnend bevor"
msgstr "Nur an Kunden mit Bestelldatum bevor"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:108
msgid "Everyone who created a ticket order"
@@ -20438,10 +20389,7 @@ msgstr ""
"Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:180
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of "
#| "%d orders in the next minutes."
#, python-format
msgid ""
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d "
"orders in the next few minutes."
@@ -21445,12 +21393,9 @@ msgid "No other variations of this product exist."
msgstr "Keine anderen Varianten dieses Produktes existieren."
#: pretix/presale/forms/renderers.py:32
#, fuzzy
#| msgctxt "attendee_data"
#| msgid "Required"
msgctxt "form"
msgid "required"
msgstr "Erfordern"
msgstr "erforderlich"
#: pretix/presale/ical.py:54
#, python-brace-format
@@ -21468,10 +21413,8 @@ msgid "Organizer: {organizer}"
msgstr "Veranstalter: {organizer}"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Toggle navigation"
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Navigation umschalten"
msgstr "Fußzeile"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36
#, python-format
@@ -21488,10 +21431,8 @@ msgstr "Jetzt veröffentlichen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Use languages"
msgid "select language"
msgstr "Verfügbare Sprachen"
msgstr "Sprache auswählen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:52
#, python-format
@@ -21651,7 +21592,7 @@ msgstr "Zurück"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:7
#, python-format
msgid "Step %(current)s of %(total)s: %(label)s"
msgstr ""
msgstr "Schritt %(current)s von %(total)s: %(label)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:57
@@ -21927,16 +21868,12 @@ msgid "Redeem voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Completion date"
msgid "Completed:"
msgstr "Abschlussdatum"
msgstr "Fertiggestellt:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgid "Current:"
msgstr "Währung"
msgstr "Aktuell:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:29
msgctxt "checkoutflow"
@@ -22008,17 +21945,14 @@ msgid "Confirmed"
msgstr "bestätigt"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Uncategorized"
msgid "Uncategorized products"
msgstr "Unkategorisiert"
msgstr "Produkte ohne Kategorie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:187
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Show all events of %(name)s"
#, python-format
msgid "Show full-size image of %(item)s"
msgstr "Alle Veranstaltungen von %(name)s"
msgstr "Zeige Bild von %(item)s in voller Größe"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:120
@@ -22087,10 +22021,12 @@ msgstr "Noch nicht im Verkauf"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:27
msgid "Your cart, general information, add products to your cart"
msgstr ""
"Ihr Warenkorb, allgemeine Informationen, neue Produkte zum Warenkorb "
"hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:27
msgid "General information, add products to your cart"
msgstr ""
msgstr "Allgemeine Informationen, neue Produkte zum Warenkorb hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82