forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Chinese (Simplified))
Currently translated at 90.3% (2981 of 3302 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hans/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
6d95603aa8
commit
13cf24d7fa
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 12:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -100,11 +100,9 @@ msgstr "配额“{}”上没有足够的配额可用来执行操作。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:90 pretix/api/serializers/order.py:777
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:969
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected event date is not active."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
|
||||
msgstr "所选的活动日期无效。"
|
||||
msgstr "所选的座位{seat}无效。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:28 pretix/base/models/event.py:1039
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1165 pretix/base/models/items.py:1520
|
||||
@@ -123,10 +121,8 @@ msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgstr "子活动不属于此活动."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sales channel"
|
||||
msgid "Unknown sales channel."
|
||||
msgstr "销售渠道"
|
||||
msgstr "未知的销售渠道。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -151,7 +147,7 @@ msgstr "捆绑的商品不得与捆绑商品相同。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:697
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "捆绑项目不可绑定自己。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -163,13 +159,11 @@ msgstr "不支持通过PATCH/PUT更新附加组件或变量。请使用专用nes
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
|
||||
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "礼品卡产品不应与非零税率相关联,因为当礼品卡被兑换时将适用销售税。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
|
||||
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
|
||||
msgstr "您无法同时选择配额和特定产品。"
|
||||
msgstr "礼品卡产品不应该同时是入场产品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:250
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -178,10 +172,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "不支持通过PATCH/PUT更新选项。请使用专用nested endpoint。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:264 pretix/control/forms/item.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This question will be asked during check-in."
|
||||
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
|
||||
msgstr "这个问题将在签入时提出。"
|
||||
msgstr "问题不能依赖到签到时提出的问题。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:269 pretix/control/forms/item.py:75
|
||||
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
@@ -191,7 +183,7 @@ msgstr "检测到问题之间存在循环依赖关系。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
|
||||
"organizer account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您或您的关联组织帐户中已经存在具有相同密码的礼品卡。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:241
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -270,10 +262,8 @@ msgid "Ticket check-in reverted"
|
||||
msgstr "已检票回退"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "pretix default"
|
||||
msgid "pretix User"
|
||||
msgstr "pretix默认"
|
||||
msgstr "pretix 用户"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:100 pretix/base/forms/auth.py:173
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:86 pretix/base/models/notifications.py:25
|
||||
@@ -312,16 +302,12 @@ msgid "Sample Admission Ticket"
|
||||
msgstr "样本入场券"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An individial text with a reason can be inserted here."
|
||||
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
|
||||
msgstr "可以在此处插入具有原因的单个文本。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The products have been successfully added to your cart."
|
||||
msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgstr "产品已成功添加到您的购物车中。"
|
||||
msgstr "这笔金额已经记在你的卡上了。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:390
|
||||
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
|
||||
@@ -363,10 +349,9 @@ msgid "Questions"
|
||||
msgstr "问题"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{event}-{code}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "{event}-{code}"
|
||||
msgstr "活动门票{event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:230
|
||||
@@ -626,11 +611,9 @@ msgstr "国家"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:700
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
msgstr "州"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:216
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:310
|
||||
@@ -1135,10 +1118,8 @@ msgid "Keep me logged in"
|
||||
msgstr "保持登录"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This voucher code is not known in our database."
|
||||
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
|
||||
msgstr "此优惠券号码在我们的数据库中未知。"
|
||||
msgstr "凭据的这种组合对于我们的系统是未知的。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:20 pretix/base/forms/auth.py:189
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
@@ -1171,11 +1152,9 @@ msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr "街道和门牌"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Select state"
|
||||
msgstr "预售尚未开始"
|
||||
msgstr "选择 州"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:516
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
@@ -1268,10 +1247,8 @@ msgid "Smartphone with the Authenticator application"
|
||||
msgstr "带有身份验证应用程序的智能手机"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
|
||||
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
|
||||
msgstr "与U2F兼容的硬件令牌(例如Yubikey)"
|
||||
msgstr "与WebAuthn兼容的硬件令牌(例如Yubikey)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/validators.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1403,12 +1380,9 @@ msgid "Customer reference: {reference}"
|
||||
msgstr "客户参与:{reference}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "refund_source"
|
||||
#| msgid "Customer"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Customer VAT ID"
|
||||
msgstr "客户"
|
||||
msgstr "客户增值税号"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:488
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -1487,11 +1461,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "使用转换率为1:{rate}由欧洲中央银行发布{date},发票总额于{total}。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
|
||||
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
|
||||
msgstr "经典渲染器(pretix 1.0)"
|
||||
msgstr "现代发票渲染器(pretix 2.7)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
|
||||
@@ -1574,21 +1545,14 @@ msgid "Include pending orders"
|
||||
msgstr "包括未决定的订单"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With this option, people will be able to check in even if the order have "
|
||||
#| "not been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or "
|
||||
#| "pretixdroid 1.9 or newer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, people will be able to check in even if the order have not "
|
||||
"been paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用此选项,即使订单尚未付款,人们也可以办理手续。这仅适用于pretixdesk 0.3.0"
|
||||
"或更高版本或pretixdroid 1.9或更高版本。"
|
||||
msgstr "使用此选项,即使订单尚未付款,人们也可以办理签到手续。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:26
|
||||
msgid "Sales channels to automatically check in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售渠道自动签到"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user