forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Dutch
Currently translated at 83.1% (4613 of 5545 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 05:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BMaster <tom@anoebis.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgid ""
|
||||
"Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. "
|
||||
"passwords), to %(value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om technische redenen kunt u invoer die moet worden gemaskeerd (bv. "
|
||||
"Omwille van technische redenen kunt u invoer die moet worden gemaskeerd (bv. "
|
||||
"wachtwoorden) niet instellen op %(value)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168
|
||||
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgstr "Er is iets gebeurd in uw evenement na de export, probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:177
|
||||
msgid "Data shredding completed"
|
||||
msgstr "Verwijderen van data voltooid."
|
||||
msgstr "Verwijderen van data voltooid"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/stats.py:215
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
@@ -10484,8 +10484,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"We hebben nog geen volledige betaling ontvangen voor uw bestelling voor "
|
||||
"{event}.\n"
|
||||
"We kunnen uw bestelling alleen garanderen als we uw betaling ontvangen\n"
|
||||
"voor {expire_date}.\n"
|
||||
"Houd er rekening mee dat u vóór {expire_date} moet betalen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt de betalingsinformatie en de status van uw bestelling inzien op\n"
|
||||
"{url}.\n"
|
||||
@@ -10518,11 +10517,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We hebben een betaling ontvangen voor {event}\n"
|
||||
"We hebben een betaling ontvangen voor {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Helaas is het ontvangen bedrag minder dan het volledige verschuldigde "
|
||||
"bedrag. Graag nog het bedrag van **{pending_sum}** voldoen om de bestelling "
|
||||
"te voltooien.\n"
|
||||
"Helaas is het ontvangen bedrag minder dan het volledige verschuldigde\n"
|
||||
"bedrag. Uw bestelling wordt als onbetaald beschouwd, omdat er nog een\n"
|
||||
"betaling ontbreekt van **{pending_sum}**.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt de betalingsinformatie en de status van uw bestelling inzien op\n"
|
||||
"{url}.\n"
|
||||
@@ -10531,25 +10530,12 @@ msgstr ""
|
||||
"De organisatoren van {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2391
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Payment received for your order: {code}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Payment failed for your order: {code}"
|
||||
msgstr "Betaling ontvangen voor uw bestelling: {code}"
|
||||
msgstr "Betaling mislukt voor uw bestelling: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2395
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
|
||||
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
|
||||
#| "your payment before {expire_date}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards, \n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10567,12 +10553,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We hebben nog geen volledige betaling ontvangen voor uw bestelling voor "
|
||||
"{event}.\n"
|
||||
"We kunnen uw bestelling alleen garanderen als we uw betaling ontvangen\n"
|
||||
"voor {expire_date}.\n"
|
||||
"De betaling voor uw bestelling voor {event} is mislukt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt de betalingsinformatie en de status van uw bestelling inzien op\n"
|
||||
"Uw bestelling is nog steeds geldig, en u kan uw betaling opnieuw proberen "
|
||||
"via dezelfde of een andere betaalmethode. We kunnen uw bestelling alleen "
|
||||
"garanderen als we uw betaling ontvangen voor {expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt de betaling opnieuw proberen en de status van uw bestelling inzien "
|
||||
"op\n"
|
||||
"{url}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Met vriendelijke groet,\n"
|
||||
@@ -15805,13 +15793,10 @@ msgstr ""
|
||||
"verstuurd naar de gebruiker."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "An email has been sent to notify the user that payment has been received."
|
||||
msgid "An email has been sent to notify the user that the payment failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een email is verstuurd om de gebruiker ervan op de hoogte te stellen dat de "
|
||||
"betaling is ontvangen."
|
||||
"betaling mislukt is."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:439
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -17865,8 +17850,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U heeft een nieuw wachtwoord aangevraagd. Klik op de volgende link om uw "
|
||||
"wachtwoord opnieuw\n"
|
||||
"in te stellen:\n"
|
||||
"wachtwoord opnieuw in te stellen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -18687,10 +18671,8 @@ msgid "Payment reminder"
|
||||
msgstr "Betalingsherinnering"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment fee"
|
||||
msgid "Payment failed"
|
||||
msgstr "Betalingskosten"
|
||||
msgstr "Betaling mislukt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111
|
||||
msgid "Waiting list notification"
|
||||
@@ -20210,7 +20192,8 @@ msgid ""
|
||||
" been used as part of an order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De korting <strong>%(discount)s</strong> kan niet verwijderd worden, "
|
||||
"aangezien deze al gebruikt werd bij een bestelling."
|
||||
"aangezien \n"
|
||||
"deze al gebruikt werd bij een bestelling."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:21
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@@ -28786,10 +28769,6 @@ msgid "Please select how you want to pay."
|
||||
msgstr "Selecteer hoe u wilt betalen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pending.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try "
|
||||
#| "again or contact us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our attempt to execute your payment via PayPal has failed. Please try again "
|
||||
"or contact us."
|
||||
@@ -33113,7 +33092,7 @@ msgstr ""
|
||||
"U bent geselecteerd van onze wachtlijst om een ticket te kunnen kopen. Als u "
|
||||
"geen ticket meer wilt kopen willen we u vragen om uw plek op de wachtlijst "
|
||||
"op te geven, zodat we uw plaats sneller aan de volgende persoon op de "
|
||||
"wachtlijst kunnen aanbieden."
|
||||
"wachtlijst kunnen aanbieden!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16
|
||||
msgctxt "waitinglist"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user