Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal)

Currently translated at 100.0% (256 of 256 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-01-29 18:09:38 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 1d579d12c5
commit 0e41cb53a2

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/nl_Informal/>\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Dit ticket is nog niet betaald. Wil je toch doorgaan?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Extra informatie nodig"
msgstr "Aanvullende informatie vereist"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
@@ -352,11 +352,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close"
msgid "close"
msgstr "Sluiten"
msgstr "sluiten"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:101
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:529
@@ -493,32 +490,24 @@ msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds middernacht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten vóór"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst sinds"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
@@ -604,16 +593,12 @@ msgid "Group of objects"
msgstr "Groep van objecten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909
#, fuzzy
#| msgid "Text object"
msgid "Text object (deprecated)"
msgstr "Tekstobject"
msgstr "Tekstobject (verouderd)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911
#, fuzzy
#| msgid "Text object"
msgid "Text box"
msgstr "Tekstobject"
msgstr "Tekstveld"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913
msgid "Barcode area"
@@ -661,19 +646,18 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
#, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
msgstr ""
"Je kleur heeft een groot contrast en zorgt voor een uitstekende "
"toegankelijkheid."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
#, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr ""
"Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
"Je kleur heeft een behoorlijk contrast en voldoet aan de minimale "
"toegankelijkheidseisen."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid ""
@@ -725,10 +709,8 @@ msgid "Calculating default price…"
msgstr "Standaardprijs berekenen…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69
#, fuzzy
#| msgid "Search results"
msgid "No results"
msgstr "Zoekresultaten"
msgstr "Geen resultaten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
msgid "Others"
@@ -745,12 +727,12 @@ msgstr[0] "(één andere datum)"
msgstr[1] "({num} andere datums)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:47
#, fuzzy
#| msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
msgstr "De items in je winkelwagen zijn niet meer voor je gereserveerd."
msgstr ""
"De artikelen in je winkelwagen zijn niet langer voor je gereserveerd. Je "
"kunt je bestelling nog steeds voltooien zolang ze beschikbaar zijn."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:49
msgid "Cart expired"
@@ -762,30 +744,23 @@ msgid "Your cart is about to expire."
msgstr "Je winkelwagen verloopt bijna."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62
#, fuzzy
#| msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
#| msgid_plural ""
#| "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
"De items in je winkelwagen zijn nog één minuut voor je gereserveerd."
msgstr[0] "De artikelen in je winkelwagen worden één minuut voor je gereserveerd."
msgstr[1] ""
"De items in je winkelwagen zijn nog {num} minuten voor je gereserveerd."
"De artikelen in je winkelwagen worden {num} minuten voor je gereserveerd."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "Your cart has expired."
msgstr "Winkelwagen is verlopen"
msgstr "Je winkelwagen is verlopen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86
#, fuzzy
#| msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as they're available."
msgstr "De items in je winkelwagen zijn niet meer voor je gereserveerd."
msgstr ""
"De artikelen in je winkelwagen zijn niet langer voor je gereserveerd. Je "
"kunt je bestelling nog steeds voltooien zolang ze beschikbaar zijn."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
msgid "Do you want to renew the reservation period?"
@@ -858,26 +833,21 @@ msgid "New price: %s"
msgstr "Nieuwe prijs: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
#, fuzzy
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select"
msgstr "Alleen geselecteerde"
msgstr "Selecteren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Alleen geselecteerde"
msgstr "Selecteer %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Zie variaties"
msgstr "Selecteer variant %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
@@ -948,12 +918,9 @@ msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "currently available: %s"
msgctxt "widget"
msgid "Not yet available"
msgstr "nu beschikbaar: %s"
msgstr "Nog niet beschikbaar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget"
@@ -961,12 +928,9 @@ msgid "Not available anymore"
msgstr "Niet meer beschikbaar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "currently available: %s"
msgctxt "widget"
msgid "Currently not available"
msgstr "nu beschikbaar: %s"
msgstr "Momenteel niet beschikbaar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
#, javascript-format
@@ -999,12 +963,9 @@ msgid "Open ticket shop"
msgstr "Open de kaartjeswinkel"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Resume checkout"
msgctxt "widget"
msgid "Checkout"
msgstr "Doorgaan met afrekenen"
msgstr "Afrekenen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget"
@@ -1063,12 +1024,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Resume checkout"
msgctxt "widget"
msgid "Close checkout"
msgstr "Doorgaan met afrekenen"
msgstr "Afrekening afsluiten"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgctxt "widget"
@@ -1081,20 +1039,14 @@ msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Show variants"
msgstr "Zie variaties"
msgstr "Varianten weergeven"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Hide variants"
msgstr "Zie variaties"
msgstr "Varianten verbergen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgctxt "widget"
@@ -1218,7 +1170,7 @@ msgstr "februari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
msgid "March"
msgstr "Maart"
msgstr "maart"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
msgid "April"
@@ -1226,7 +1178,7 @@ msgstr "april"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgstr "mei"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
msgid "June"
@@ -1242,7 +1194,7 @@ msgstr "augustus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102
msgid "September"
msgstr "September"
msgstr "september"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103
msgid "October"
@@ -1250,11 +1202,11 @@ msgstr "oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104
msgid "November"
msgstr "November"
msgstr "november"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105
msgid "December"
msgstr "December"
msgstr "december"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "Tijdzone:"