Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 100.0% (6247 of 6247 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2026-02-22 17:34:00 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 034b46d218
commit 0e3ccae5d4

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -9849,8 +9849,8 @@ msgid ""
"For business customers, compute taxes based on net total. For individuals, " "For business customers, compute taxes based on net total. For individuals, "
"use line-based rounding" "use line-based rounding"
msgstr "" msgstr ""
"Für Geschäftskunden, berechne die Steuern auf Basis der Nettosumme. Für " "Berechne die Steuern auf Basis der Nettosumme für Geschäftskunden. Berechne "
"Privatkunden, nutze zeilenweise Rundung" "zeilenweise Rundung für Privatkunden"
#: pretix/base/settings.py:85 #: pretix/base/settings.py:85
msgid "Compute taxes based on net total with stable gross prices" msgid "Compute taxes based on net total with stable gross prices"
@@ -26098,7 +26098,7 @@ msgid ""
"This is an overview of all emails sent by your organizer account in the last " "This is an overview of all emails sent by your organizer account in the last "
"%(days)s days." "%(days)s days."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist eine Übersicht über alle E-Mails, die von Ihrem Veranstalterkonto " "Dies ist eine Übersicht über alle E-Mails, die von deinem Veranstalterkonto "
"in den letzten %(days)s Tagen verschickt wurden." "in den letzten %(days)s Tagen verschickt wurden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:18
@@ -33720,10 +33720,8 @@ msgstr ""
"Finnland zur Verfügung. Bitte halte deine App bereit." "Finnland zur Verfügung. Bitte halte deine App bereit."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1963 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1963
#, fuzzy
#| msgid "EPS via Stripe"
msgid "WERO via Stripe" msgid "WERO via Stripe"
msgstr "EPS über Stripe" msgstr "WERO über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1968 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1968
msgid "" msgid ""
@@ -33731,6 +33729,9 @@ msgid ""
"banking institutions support WERO either through their native banking apps " "banking institutions support WERO either through their native banking apps "
"or through the WERO wallet app. Please have you app ready." "or through the WERO wallet app. Please have you app ready."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Zahlungsmethode ist verfügbar für europäische Online-Banking-Nutzer, "
"deren Bank WERO entweder über die Banking-App oder über die WERO-App "
"unterstützt. Bitte halte deine App bereit."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:93 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:93
msgid "Charge succeeded." msgid "Charge succeeded."
@@ -35236,6 +35237,8 @@ msgid ""
"There are products selected in this add-on category that currently cannot be " "There are products selected in this add-on category that currently cannot be "
"changed because they are not on sale:" "changed because they are not on sale:"
msgstr "" msgstr ""
"Es sind weitere Produkte in dieser Kategorie ausgewählt, die derzeit nicht "
"geändert werden können, da sie nicht zum Verkauf stehen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:392
msgid "There are no add-ons available for this product." msgid "There are no add-ons available for this product."
@@ -35429,6 +35432,9 @@ msgid ""
"exclusive price. Due to rounding, this caused a small change to the total " "exclusive price. Due to rounding, this caused a small change to the total "
"price." "price."
msgstr "" msgstr ""
"Da du eine Firmenadresse eingegeben hast, wurde dein Preis aus dem Preis "
"ohne Umsatzsteuer neu berechnet. Durch geänderte Rundung hat sich der "
"Endpreis deiner Buchung minimal verändert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:516 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:516
#, python-format #, python-format