forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (6247 of 6247 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
034b46d218
commit
0e3ccae5d4
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||||
@@ -9849,8 +9849,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"For business customers, compute taxes based on net total. For individuals, "
|
"For business customers, compute taxes based on net total. For individuals, "
|
||||||
"use line-based rounding"
|
"use line-based rounding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Für Geschäftskunden, berechne die Steuern auf Basis der Nettosumme. Für "
|
"Berechne die Steuern auf Basis der Nettosumme für Geschäftskunden. Berechne "
|
||||||
"Privatkunden, nutze zeilenweise Rundung"
|
"zeilenweise Rundung für Privatkunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:85
|
#: pretix/base/settings.py:85
|
||||||
msgid "Compute taxes based on net total with stable gross prices"
|
msgid "Compute taxes based on net total with stable gross prices"
|
||||||
@@ -26098,7 +26098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is an overview of all emails sent by your organizer account in the last "
|
"This is an overview of all emails sent by your organizer account in the last "
|
||||||
"%(days)s days."
|
"%(days)s days."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dies ist eine Übersicht über alle E-Mails, die von Ihrem Veranstalterkonto "
|
"Dies ist eine Übersicht über alle E-Mails, die von deinem Veranstalterkonto "
|
||||||
"in den letzten %(days)s Tagen verschickt wurden."
|
"in den letzten %(days)s Tagen verschickt wurden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:18
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:18
|
||||||
@@ -33720,10 +33720,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Finnland zur Verfügung. Bitte halte deine App bereit."
|
"Finnland zur Verfügung. Bitte halte deine App bereit."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1963
|
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1963
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "EPS via Stripe"
|
|
||||||
msgid "WERO via Stripe"
|
msgid "WERO via Stripe"
|
||||||
msgstr "EPS über Stripe"
|
msgstr "WERO über Stripe"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1968
|
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1968
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -33731,6 +33729,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"banking institutions support WERO either through their native banking apps "
|
"banking institutions support WERO either through their native banking apps "
|
||||||
"or through the WERO wallet app. Please have you app ready."
|
"or through the WERO wallet app. Please have you app ready."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Zahlungsmethode ist verfügbar für europäische Online-Banking-Nutzer, "
|
||||||
|
"deren Bank WERO entweder über die Banking-App oder über die WERO-App "
|
||||||
|
"unterstützt. Bitte halte deine App bereit."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:93
|
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:93
|
||||||
msgid "Charge succeeded."
|
msgid "Charge succeeded."
|
||||||
@@ -35236,6 +35237,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"There are products selected in this add-on category that currently cannot be "
|
"There are products selected in this add-on category that currently cannot be "
|
||||||
"changed because they are not on sale:"
|
"changed because they are not on sale:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es sind weitere Produkte in dieser Kategorie ausgewählt, die derzeit nicht "
|
||||||
|
"geändert werden können, da sie nicht zum Verkauf stehen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:392
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:392
|
||||||
msgid "There are no add-ons available for this product."
|
msgid "There are no add-ons available for this product."
|
||||||
@@ -35429,6 +35432,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"exclusive price. Due to rounding, this caused a small change to the total "
|
"exclusive price. Due to rounding, this caused a small change to the total "
|
||||||
"price."
|
"price."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Da du eine Firmenadresse eingegeben hast, wurde dein Preis aus dem Preis "
|
||||||
|
"ohne Umsatzsteuer neu berechnet. Durch geänderte Rundung hat sich der "
|
||||||
|
"Endpreis deiner Buchung minimal verändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:516
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:516
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user