forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))
Currently translated at 100.0% (3642 of 3642 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
b1b303e598
commit
0d9b534cee
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -3964,12 +3964,7 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
@@ -3979,19 +3974,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in "
|
||||
"bevestigingsmails voor een bestelling. De tekst moet de gebruiker informeren "
|
||||
"hoe verder te gaan met de betaling. Je kan de plaatsaanduidingen {order}, "
|
||||
"{total}, {currency}, en {total_with_currency} gebruiken."
|
||||
"{total}, {currency} en {total_with_currency} gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:910
|
||||
msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
@@ -3999,7 +3989,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
|
||||
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
|
||||
"de betaling. Je kan de plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency}, en "
|
||||
"de betaling. Je kan de plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency} en "
|
||||
"{total_with_currency} gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -19803,36 +19793,26 @@ msgstr "Bestelling bevestigd"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan je tickets hieronder downloaden. Zorg ervoor dat je de tickets bij de "
|
||||
"hand hebt bij aanvang van het evenement."
|
||||
"Zorg ervoor dat je je kaartje bij de hand hebt wanneer je aankomt bij het "
|
||||
"evenement."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
|
||||
msgstr "Download je kaartjes hier:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Download kaartje"
|
||||
msgstr "Download je kaartje hier:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
|
||||
msgstr "Download je kaartjes met de knoppen hieronder."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user