Translations: Update Chinese (Traditional)

Currently translated at 88.8% (4754 of 5353 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/

powered by weblate
This commit is contained in:
Yucheng Lin
2023-06-26 11:22:47 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 310b1f50bc
commit 0a942a670f

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Yucheng Lin <yuchenglinedu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yucheng Lin <yuchenglinedu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n" "pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
@@ -15452,7 +15452,7 @@ msgstr "刪除簽到清單"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?" "Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr "" msgstr "是否確實要刪除簽到清單 <strong>%(name)s</strong>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11
#, python-format #, python-format
@@ -16174,7 +16174,7 @@ msgstr "要確認你確實想要這項,請在此處輸入事件的短名稱%(s
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36
msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders."
msgstr "" msgstr "你的事件無法刪除,因為它已包含訂單。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39
@@ -16287,7 +16287,7 @@ msgstr "顯示超付的訂單"
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take " "This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take "
"care of." "care of."
msgstr "" msgstr "此事件包含你應處理的<strong>待處理退款</strong>。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71
msgid "Show pending refunds" msgid "Show pending refunds"
@@ -19164,7 +19164,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20
msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?"
msgstr "" msgstr "你真的要為此訂單建立人工付款嗎?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:37
msgid "Create payment" msgid "Create payment"
@@ -19332,7 +19332,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state."
msgstr "" msgstr "由於訂單已經取消,這不會影響其狀態。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36
msgid "What should happen to the ticket order?" msgid "What should happen to the ticket order?"
@@ -19677,7 +19677,7 @@ msgstr "將使用所有者的訪問使用權執行匯出,即如果擁有者失
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:129
msgid "The owner will receive the result as well as any error messages." msgid "The owner will receive the result as well as any error messages."
msgstr "" msgstr "擁有者將收到結果以及任何錯誤消息。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:130
msgid "" msgid ""
@@ -19948,7 +19948,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:78
msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events." msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events."
msgstr "" msgstr "這包括此客戶在你的所有活動中的所有付費訂單。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79
msgid "Lifetime spending" msgid "Lifetime spending"
@@ -20502,7 +20502,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The list below shows all organizer accounts you have administrative access " "The list below shows all organizer accounts you have administrative access "
"to." "to."
msgstr "" msgstr "下面的清單顯示了你具有管理訪問使用權的所有召集人帳戶。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6
@@ -20531,7 +20531,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11
msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used."
msgstr "" msgstr "無法刪除此成員身份類型,因為它已被使用。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6
msgid "Membership type:" msgid "Membership type:"
@@ -20641,7 +20641,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11
msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used."
msgstr "" msgstr "無法刪除此 SSO 用戶端,因為它已被使用。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6
msgid "SSO client:" msgid "SSO client:"
@@ -20670,7 +20670,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11
msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used."
msgstr "" msgstr "無法刪除此 SSO 提供程式,因為它已被使用。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6
msgid "SSO provider:" msgid "SSO provider:"
@@ -20719,7 +20719,7 @@ msgstr "建立新團隊"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10
msgid "You will be able to add team members in the next step." msgid "You will be able to add team members in the next step."
msgstr "" msgstr "你將能夠在下一步中添加團隊成員。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23
msgid "Organizer permissions" msgid "Organizer permissions"
@@ -20847,7 +20847,7 @@ msgstr "回應正文"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:93
msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days."
msgstr "" msgstr "此 Webhook 在過去 30 天內未收到任何事件。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9
msgid "" msgid ""
@@ -21554,7 +21554,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39
msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:"
msgstr "" msgstr "透過掃描以下條碼向應用程式添加新帳戶:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43
msgid "Can't scan the barcode?" msgid "Can't scan the barcode?"
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:63
msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." msgid "To enable it, you need to configure at least one device below."
msgstr "" msgstr "要啟用它,你需要在下面配置至少一項設備。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70
msgid "Registered devices" msgid "Registered devices"
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgstr "其他"
#: pretix/control/views/event.py:476 #: pretix/control/views/event.py:476
msgid "" msgid ""
"This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
msgstr "" msgstr "此支付供應商不存在或相應的外掛程式被禁用。"
#: pretix/control/views/event.py:735 pretix/control/views/event.py:740 #: pretix/control/views/event.py:735 pretix/control/views/event.py:740
#: pretix/control/views/organizer.py:327 pretix/control/views/vouchers.py:538 #: pretix/control/views/organizer.py:327 pretix/control/views/vouchers.py:538
@@ -22638,7 +22638,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:977 #: pretix/control/views/event.py:977
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr "" msgstr "我們已經撤下了你的商店。你可以隨時重新啟用它!"
#: pretix/control/views/event.py:985 #: pretix/control/views/event.py:985
msgid "Your shop is now in test mode!" msgid "Your shop is now in test mode!"
@@ -22673,7 +22673,7 @@ msgstr "無法刪除該事件,因為某些限制(例如外掛程式建立的
msgid "" msgid ""
"Specifically, the following plugins still contain data depends on this " "Specifically, the following plugins still contain data depends on this "
"event: {plugin_names}" "event: {plugin_names}"
msgstr "" msgstr "具體來說,以下外掛程式仍然包含依賴於此事件的數據:{plugin_names}"
#: pretix/control/views/event.py:1147 pretix/control/views/orders.py:549 #: pretix/control/views/event.py:1147 pretix/control/views/orders.py:549
msgid "The comment has been updated." msgid "The comment has been updated."
@@ -22705,7 +22705,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1360 #: pretix/control/views/event.py:1360
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
msgstr "" msgstr "你的事件不是空的,你需要手動設定它。"
#: pretix/control/views/event.py:1495 #: pretix/control/views/event.py:1495
msgid "" msgid ""
@@ -23041,7 +23041,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orderimport.py:152 #: pretix/control/views/orderimport.py:152
msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file." msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
msgstr "" msgstr "我們無法將上傳的檔解析為 CSV 檔。"
#: pretix/control/views/orders.py:330 #: pretix/control/views/orders.py:330
msgid "Your invoice" msgid "Your invoice"
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1117 #: pretix/control/views/orders.py:1117
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr "" msgstr "你選擇的退款與所選的總退款金額不符合。"
#: pretix/control/views/orders.py:1276 #: pretix/control/views/orders.py:1276
msgid "" msgid ""
@@ -23262,7 +23262,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:1374 #: pretix/control/views/orders.py:1374
msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported."
msgstr "" msgstr "無法檢查增值稅號,因為不支援此國家/地區。"
#: pretix/control/views/orders.py:1385 #: pretix/control/views/orders.py:1385
msgid "" msgid ""
@@ -23392,7 +23392,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/control/views/organizer.py:1760 #: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/control/views/organizer.py:1760
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "" msgstr "處理你的輸入時出現問題。有關錯誤詳細資訊,請參閱下文。"
#: pretix/control/views/orders.py:2401 pretix/control/views/organizer.py:1803 #: pretix/control/views/orders.py:2401 pretix/control/views/organizer.py:1803
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -23403,7 +23403,7 @@ msgstr "你的匯出計劃已儲存。下一次匯出將在{datetime}左右開
#: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1808 #: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1808
msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned."
msgstr "" msgstr "你的匯出計劃已保存,但沒有計劃下一次匯出。"
#: pretix/control/views/orders.py:2445 pretix/control/views/organizer.py:1848 #: pretix/control/views/orders.py:2445 pretix/control/views/organizer.py:1848
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -23478,7 +23478,7 @@ msgstr "系統管理員"
#: pretix/control/views/organizer.py:601 #: pretix/control/views/organizer.py:601
msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr "" msgstr "團隊已建立。你現在可以向團隊添加成員。"
#: pretix/control/views/organizer.py:612 pretix/control/views/organizer.py:647 #: pretix/control/views/organizer.py:612 pretix/control/views/organizer.py:647
#: pretix/control/views/organizer.py:872 pretix/control/views/organizer.py:956 #: pretix/control/views/organizer.py:872 pretix/control/views/organizer.py:956
@@ -23544,7 +23544,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:831 #: pretix/control/views/organizer.py:831
msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited."
msgstr "" msgstr "使用者需要有一個pretix帳戶才能被邀請。"
#: pretix/control/views/organizer.py:841 #: pretix/control/views/organizer.py:841
msgid "The new member has been invited to the team." msgid "The new member has been invited to the team."
@@ -23672,7 +23672,7 @@ msgstr "你的更改已保存。請注意以下用戶端密鑰,它永遠不會
msgid "" msgid ""
"We've sent the customer an email with further instructions on resetting your " "We've sent the customer an email with further instructions on resetting your "
"password." "password."
msgstr "" msgstr "我們已向客戶發送了一封電子郵件,其中包含有關重設密碼的進一步說明。"
#: pretix/control/views/organizer.py:2816 #: pretix/control/views/organizer.py:2816
msgid "The customer account has been anonymized." msgid "The customer account has been anonymized."
@@ -23707,7 +23707,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/subevents.py:169 pretix/control/views/subevents.py:180 #: pretix/control/views/subevents.py:169 pretix/control/views/subevents.py:180
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr "" msgstr "如果已經下了訂單,則無法刪除日期。"
#: pretix/control/views/subevents.py:188 #: pretix/control/views/subevents.py:188
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:242 pretix/control/views/vouchers.py:252 #: pretix/control/views/vouchers.py:242 pretix/control/views/vouchers.py:252
msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed."
msgstr "" msgstr "如果優惠券已兌換,則無法刪除。"
#: pretix/control/views/vouchers.py:258 #: pretix/control/views/vouchers.py:258
msgid "The selected voucher has been deleted." msgid "The selected voucher has been deleted."
@@ -23899,7 +23899,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:178 #: pretix/control/views/waitinglist.py:178
msgid "" msgid ""
"An email containing a voucher code has been sent to the specified address." "An email containing a voucher code has been sent to the specified address."
msgstr "" msgstr "包含優惠券代碼的電子郵件已發送到指定位址。"
#: pretix/control/views/waitinglist.py:182 #: pretix/control/views/waitinglist.py:182
#: pretix/control/views/waitinglist.py:195 #: pretix/control/views/waitinglist.py:195
@@ -23913,7 +23913,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/waitinglist.py:205 #: pretix/control/views/waitinglist.py:205
msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list."
msgstr "" msgstr "候補名單條目已移至清單末尾。"
#: pretix/control/views/waitinglist.py:295 #: pretix/control/views/waitinglist.py:295
msgid "On list since" msgid "On list since"
@@ -24546,19 +24546,19 @@ msgstr "在活動的付款設定中,你可以將 %(date)s "
msgid "" msgid ""
"This page allows you to upload bank statement files to process incoming " "This page allows you to upload bank statement files to process incoming "
"payments." "payments."
msgstr "" msgstr "此頁面允許你上傳銀行對帳單檔,以處理收款。"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22
msgid "" msgid ""
"Currently, this feature supports <code>.csv</code> files and files in the " "Currently, this feature supports <code>.csv</code> files and files in the "
"MT940 format." "MT940 format."
msgstr "" msgstr "目前,此功能支援<code>.csv</code>檔和 MT940 格式的檔。"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:555 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:555
msgid "" msgid ""
"An import is currently being processed, please try again in a few minutes." "An import is currently being processed, please try again in a few minutes."
msgstr "" msgstr "當前正在處理導入,請在幾分鐘後重試。"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:51 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:51
msgid "Start upload" msgid "Start upload"
@@ -24621,7 +24621,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
msgid "" msgid ""
"Your import did not contain any transactions that you did not import before." "Your import did not contain any transactions that you did not import before."
msgstr "" msgstr "你的導入不包含你之前未匯入的任何交易記錄。"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30
msgid "Orders marked as paid" msgid "Orders marked as paid"
@@ -24666,7 +24666,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Scan this image with your banking apps QR-Reader to start the payment " "Scan this image with your banking apps QR-Reader to start the payment "
"process." "process."
msgstr "" msgstr "使用銀行應用程式的QR閱讀器掃描此圖像以開始付款流程。"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:93 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:93
msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process." msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process."
@@ -24768,7 +24768,7 @@ msgstr[0] ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23
msgid "" msgid ""
"Please state from which bank account the refunds should be transferred from." "Please state from which bank account the refunds should be transferred from."
msgstr "" msgstr "請說明退款應從哪個銀行賬戶轉帳。"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:34 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:34
msgid "Download" msgid "Download"
@@ -24824,7 +24824,7 @@ msgstr "丟棄"
msgid "" msgid ""
"Negative amount but refund can't be logged, please create manual refund " "Negative amount but refund can't be logged, please create manual refund "
"first." "first."
msgstr "" msgstr "負金額但無法記錄退款,請先建立手動退款。"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:166 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:166
msgid "Problem sending email." msgid "Problem sending email."
@@ -24956,7 +24956,7 @@ msgstr "已付款"
msgid "" msgid ""
"Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in " "Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in "
"list." "list."
msgstr "" msgstr "下載包含簽到清單中包含的所有出席者的電子活頁表格。"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454
msgid "Checked out" msgid "Checked out"
@@ -25053,7 +25053,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:117 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:117 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:198 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:198
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr "" msgstr "按兩下此處獲取有關如何獲取所需金鑰的教程"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/paypal2/payment.py:122 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/paypal2/payment.py:122
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:177
@@ -25192,7 +25192,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:20 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20
msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?"
msgstr "" msgstr "輸入付款數據的視窗未打開或已關閉?"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:25 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:25
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:25 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:25
@@ -25312,7 +25312,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:273 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:273
msgid "" msgid ""
"Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies." "Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies."
msgstr "" msgstr "請查看此PayPal頁面瞭解支持的貨幣的完整清單。"
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:278 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:278
msgid "" msgid ""
@@ -25419,7 +25419,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:12 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:12
msgid "Please click on the \"Pay now\" button below to confirm your payment." msgid "Please click on the \"Pay now\" button below to confirm your payment."
msgstr "" msgstr "請點擊下面的「立即付款」按鈕以確認你的付款。"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:15 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:15
msgid "We will then charge your PayPal account and finalize the order." msgid "We will then charge your PayPal account and finalize the order."
@@ -25434,7 +25434,7 @@ msgstr "下訂單後你將能夠選擇所需的付款方式包括PayPal。
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:5 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:5
msgid "" msgid ""
"Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment." "Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment."
msgstr "" msgstr "請點擊下面的“PayPal付款”按鈕開始付款。"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9
msgid "" msgid ""
@@ -25489,19 +25489,19 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please " "An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please "
"try again." "try again."
msgstr "" msgstr "從 PayPal 傳回時出錯:缺少請求參數。請重試。"
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:251 #: pretix/plugins/paypal2/views.py:251
msgid "" msgid ""
"An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please " "An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please "
"try again." "try again."
msgstr "" msgstr "從PayPal返回時出錯缺少結果參數。請重試。"
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:256 #: pretix/plugins/paypal2/views.py:256
msgid "" msgid ""
"An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. " "An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. "
"Please try again." "Please try again."
msgstr "" msgstr "從 PayPal 返回時出錯:會話參數不符合。請重試。"
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:261 #: pretix/plugins/paypal2/views.py:261
msgid "" msgid ""
@@ -25617,7 +25617,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:246 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:246
msgid "Download a PDF version of the key sales numbers per ticket type." msgid "Download a PDF version of the key sales numbers per ticket type."
msgstr "" msgstr "下載每種票證類型的主要銷售數位的 PDF 版本。"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:274 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:274
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:58 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:58
@@ -25652,7 +25652,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:452 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:452
msgid "Download a PDF list with the tax amounts included in each order." msgid "Download a PDF list with the tax amounts included in each order."
msgstr "" msgstr "下載包含每項訂單中包含的稅額的 PDF 清單。"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:529 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:529
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -25722,11 +25722,11 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/returnurl/views.py:36 #: pretix/plugins/returnurl/views.py:36
msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix." msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix."
msgstr "" msgstr "僅允許重定向到以此前綴開頭的URL。"
#: pretix/plugins/sendmail/apps.py:38 #: pretix/plugins/sendmail/apps.py:38
msgid "Send out emails to all your customers or specific groups of customers." msgid "Send out emails to all your customers or specific groups of customers."
msgstr "" msgstr "向所有客戶或特定客戶組發送電子郵件。"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:77 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:77
msgid "Attachment" msgid "Attachment"