diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 515cace63..317ad5ba1 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 11:23+0000\n" "Last-Translator: Yucheng Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -15452,7 +15452,7 @@ msgstr "刪除簽到清單" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the check-in list %(name)s?" -msgstr "" +msgstr "是否確實要刪除簽到清單 %(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #, python-format @@ -16174,7 +16174,7 @@ msgstr "要確認你確實想要這項,請在此處輸入事件的短名稱%(s #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." -msgstr "" +msgstr "你的事件無法刪除,因為它已包含訂單。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 @@ -16287,7 +16287,7 @@ msgstr "顯示超付的訂單" msgid "" "This event contains pending refunds that you should take " "care of." -msgstr "" +msgstr "此事件包含你應處理的待處理退款。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 msgid "Show pending refunds" @@ -19164,7 +19164,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" -msgstr "" +msgstr "你真的要為此訂單建立人工付款嗎?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:37 msgid "Create payment" @@ -19332,7 +19332,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." -msgstr "" +msgstr "由於訂單已經取消,這不會影響其狀態。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 msgid "What should happen to the ticket order?" @@ -19677,7 +19677,7 @@ msgstr "將使用所有者的訪問使用權執行匯出,即如果擁有者失 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:129 msgid "The owner will receive the result as well as any error messages." -msgstr "" +msgstr "擁有者將收到結果以及任何錯誤消息。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:130 msgid "" @@ -19948,7 +19948,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:78 msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events." -msgstr "" +msgstr "這包括此客戶在你的所有活動中的所有付費訂單。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79 msgid "Lifetime spending" @@ -20502,7 +20502,7 @@ msgstr "" msgid "" "The list below shows all organizer accounts you have administrative access " "to." -msgstr "" +msgstr "下面的清單顯示了你具有管理訪問使用權的所有召集人帳戶。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 @@ -20531,7 +20531,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" +msgstr "無法刪除此成員身份類型,因為它已被使用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 msgid "Membership type:" @@ -20641,7 +20641,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" +msgstr "無法刪除此 SSO 用戶端,因為它已被使用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 msgid "SSO client:" @@ -20670,7 +20670,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" +msgstr "無法刪除此 SSO 提供程式,因為它已被使用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 msgid "SSO provider:" @@ -20719,7 +20719,7 @@ msgstr "建立新團隊" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step." -msgstr "" +msgstr "你將能夠在下一步中添加團隊成員。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23 msgid "Organizer permissions" @@ -20847,7 +20847,7 @@ msgstr "回應正文" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:93 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." -msgstr "" +msgstr "此 Webhook 在過去 30 天內未收到任何事件。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 msgid "" @@ -21554,7 +21554,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" -msgstr "" +msgstr "透過掃描以下條碼向應用程式添加新帳戶:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 msgid "Can't scan the barcode?" @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:63 msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." -msgstr "" +msgstr "要啟用它,你需要在下面配置至少一項設備。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70 msgid "Registered devices" @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgstr "其他" #: pretix/control/views/event.py:476 msgid "" "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." -msgstr "" +msgstr "此支付供應商不存在或相應的外掛程式被禁用。" #: pretix/control/views/event.py:735 pretix/control/views/event.py:740 #: pretix/control/views/organizer.py:327 pretix/control/views/vouchers.py:538 @@ -22638,7 +22638,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:977 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" -msgstr "" +msgstr "我們已經撤下了你的商店。你可以隨時重新啟用它!" #: pretix/control/views/event.py:985 msgid "Your shop is now in test mode!" @@ -22673,7 +22673,7 @@ msgstr "無法刪除該事件,因為某些限制(例如外掛程式建立的 msgid "" "Specifically, the following plugins still contain data depends on this " "event: {plugin_names}" -msgstr "" +msgstr "具體來說,以下外掛程式仍然包含依賴於此事件的數據:{plugin_names}" #: pretix/control/views/event.py:1147 pretix/control/views/orders.py:549 msgid "The comment has been updated." @@ -22705,7 +22705,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1360 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." -msgstr "" +msgstr "你的事件不是空的,你需要手動設定它。" #: pretix/control/views/event.py:1495 msgid "" @@ -23041,7 +23041,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orderimport.py:152 msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file." -msgstr "" +msgstr "我們無法將上傳的檔解析為 CSV 檔。" #: pretix/control/views/orders.py:330 msgid "Your invoice" @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1117 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." -msgstr "" +msgstr "你選擇的退款與所選的總退款金額不符合。" #: pretix/control/views/orders.py:1276 msgid "" @@ -23262,7 +23262,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1374 msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." -msgstr "" +msgstr "無法檢查增值稅號,因為不支援此國家/地區。" #: pretix/control/views/orders.py:1385 msgid "" @@ -23392,7 +23392,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/control/views/organizer.py:1760 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." -msgstr "" +msgstr "處理你的輸入時出現問題。有關錯誤詳細資訊,請參閱下文。" #: pretix/control/views/orders.py:2401 pretix/control/views/organizer.py:1803 #, python-brace-format @@ -23403,7 +23403,7 @@ msgstr "你的匯出計劃已儲存。下一次匯出將在{datetime}左右開 #: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1808 msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." -msgstr "" +msgstr "你的匯出計劃已保存,但沒有計劃下一次匯出。" #: pretix/control/views/orders.py:2445 pretix/control/views/organizer.py:1848 #, python-brace-format @@ -23478,7 +23478,7 @@ msgstr "系統管理員" #: pretix/control/views/organizer.py:601 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." -msgstr "" +msgstr "團隊已建立。你現在可以向團隊添加成員。" #: pretix/control/views/organizer.py:612 pretix/control/views/organizer.py:647 #: pretix/control/views/organizer.py:872 pretix/control/views/organizer.py:956 @@ -23544,7 +23544,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:831 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." -msgstr "" +msgstr "使用者需要有一個pretix帳戶才能被邀請。" #: pretix/control/views/organizer.py:841 msgid "The new member has been invited to the team." @@ -23672,7 +23672,7 @@ msgstr "你的更改已保存。請注意以下用戶端密鑰,它永遠不會 msgid "" "We've sent the customer an email with further instructions on resetting your " "password." -msgstr "" +msgstr "我們已向客戶發送了一封電子郵件,其中包含有關重設密碼的進一步說明。" #: pretix/control/views/organizer.py:2816 msgid "The customer account has been anonymized." @@ -23707,7 +23707,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:169 pretix/control/views/subevents.py:180 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." -msgstr "" +msgstr "如果已經下了訂單,則無法刪除日期。" #: pretix/control/views/subevents.py:188 msgctxt "subevent" @@ -23864,7 +23864,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:242 pretix/control/views/vouchers.py:252 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." -msgstr "" +msgstr "如果優惠券已兌換,則無法刪除。" #: pretix/control/views/vouchers.py:258 msgid "The selected voucher has been deleted." @@ -23899,7 +23899,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:178 msgid "" "An email containing a voucher code has been sent to the specified address." -msgstr "" +msgstr "包含優惠券代碼的電子郵件已發送到指定位址。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:182 #: pretix/control/views/waitinglist.py:195 @@ -23913,7 +23913,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:205 msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." -msgstr "" +msgstr "候補名單條目已移至清單末尾。" #: pretix/control/views/waitinglist.py:295 msgid "On list since" @@ -24546,19 +24546,19 @@ msgstr "在活動的付款設定中,你可以將 %(date)s " msgid "" "This page allows you to upload bank statement files to process incoming " "payments." -msgstr "" +msgstr "此頁面允許你上傳銀行對帳單檔,以處理收款。" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22 msgid "" "Currently, this feature supports .csv files and files in the " "MT940 format." -msgstr "" +msgstr "目前,此功能支援.csv檔和 MT940 格式的檔。" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:555 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." -msgstr "" +msgstr "當前正在處理導入,請在幾分鐘後重試。" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:51 msgid "Start upload" @@ -24621,7 +24621,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23 msgid "" "Your import did not contain any transactions that you did not import before." -msgstr "" +msgstr "你的導入不包含你之前未匯入的任何交易記錄。" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30 msgid "Orders marked as paid" @@ -24666,7 +24666,7 @@ msgstr "" msgid "" "Scan this image with your banking app’s QR-Reader to start the payment " "process." -msgstr "" +msgstr "使用銀行應用程式的QR閱讀器掃描此圖像以開始付款流程。" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:93 msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process." @@ -24768,7 +24768,7 @@ msgstr[0] "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23 msgid "" "Please state from which bank account the refunds should be transferred from." -msgstr "" +msgstr "請說明退款應從哪個銀行賬戶轉帳。" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:34 msgid "Download" @@ -24824,7 +24824,7 @@ msgstr "丟棄" msgid "" "Negative amount but refund can't be logged, please create manual refund " "first." -msgstr "" +msgstr "負金額但無法記錄退款,請先建立手動退款。" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:166 msgid "Problem sending email." @@ -24956,7 +24956,7 @@ msgstr "已付款" msgid "" "Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in " "list." -msgstr "" +msgstr "下載包含簽到清單中包含的所有出席者的電子活頁表格。" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 msgid "Checked out" @@ -25053,7 +25053,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:117 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:198 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" -msgstr "" +msgstr "按兩下此處獲取有關如何獲取所需金鑰的教程" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/paypal2/payment.py:122 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 @@ -25192,7 +25192,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" -msgstr "" +msgstr "輸入付款數據的視窗未打開或已關閉?" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:25 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:25 @@ -25312,7 +25312,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:273 msgid "" "Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies." -msgstr "" +msgstr "請查看此PayPal頁面,瞭解支持的貨幣的完整清單。" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:278 msgid "" @@ -25419,7 +25419,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:12 msgid "Please click on the \"Pay now\" button below to confirm your payment." -msgstr "" +msgstr "請點擊下面的「立即付款」按鈕以確認你的付款。" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:15 msgid "We will then charge your PayPal account and finalize the order." @@ -25434,7 +25434,7 @@ msgstr "下訂單後,你將能夠選擇所需的付款方式,包括PayPal。 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:5 msgid "" "Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment." -msgstr "" +msgstr "請點擊下面的“PayPal付款”按鈕開始付款。" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9 msgid "" @@ -25489,19 +25489,19 @@ msgstr "" msgid "" "An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please " "try again." -msgstr "" +msgstr "從 PayPal 傳回時出錯:缺少請求參數。請重試。" #: pretix/plugins/paypal2/views.py:251 msgid "" "An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please " "try again." -msgstr "" +msgstr "從PayPal返回時出錯:缺少結果參數。請重試。" #: pretix/plugins/paypal2/views.py:256 msgid "" "An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. " "Please try again." -msgstr "" +msgstr "從 PayPal 返回時出錯:會話參數不符合。請重試。" #: pretix/plugins/paypal2/views.py:261 msgid "" @@ -25617,7 +25617,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:246 msgid "Download a PDF version of the key sales numbers per ticket type." -msgstr "" +msgstr "下載每種票證類型的主要銷售數位的 PDF 版本。" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:274 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:58 @@ -25652,7 +25652,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:452 msgid "Download a PDF list with the tax amounts included in each order." -msgstr "" +msgstr "下載包含每項訂單中包含的稅額的 PDF 清單。" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:529 #, python-brace-format @@ -25722,11 +25722,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/views.py:36 msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix." -msgstr "" +msgstr "僅允許重定向到以此前綴開頭的URL。" #: pretix/plugins/sendmail/apps.py:38 msgid "Send out emails to all your customers or specific groups of customers." -msgstr "" +msgstr "向所有客戶或特定客戶組發送電子郵件。" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:77 msgid "Attachment"