forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Arabic)
Currently translated at 78.6% (3233 of 4109 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
00a25a2e3d
commit
0a71308f97
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -29,16 +29,19 @@ msgstr ""
|
||||
"المنتجات والإعدادات)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pretixSCAN"
|
||||
msgstr "تحميل pretixSCAN"
|
||||
msgstr "pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)"
|
||||
msgstr "المسح الضوئي pretix (وضع kiosk، عبر الانترنت فقط)"
|
||||
msgstr "pretixSCAN (وضع kiosk، عبر الانترنت فقط)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pretixPOS"
|
||||
msgstr "نظام pretixPOS"
|
||||
msgstr "pretixPOS"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:39
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
@@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "اسم التطبيق"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:42
|
||||
msgid "Redirection URIs"
|
||||
msgstr "عناوين إعادة التوجيه"
|
||||
msgstr "عناوين اعادة التوجيه"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:43
|
||||
msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
@@ -61,6 +64,7 @@ msgid "Client secret"
|
||||
msgstr "سر العميل"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable webhook"
|
||||
msgstr "تمكين webhook"
|
||||
|
||||
@@ -78,16 +82,18 @@ msgstr "كل الفعاليات (بما في ذلك تلك التي تم إنش
|
||||
#: pretix/api/models.py:100 pretix/base/models/devices.py:122
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:222
|
||||
msgid "Limit to events"
|
||||
msgstr "حد أقصى للفعاليات"
|
||||
msgstr "حد اقصى للفعاليات"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:81 pretix/api/serializers/order.py:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
|
||||
msgstr "لم يتم تعيين حصة للمنتج {}."
|
||||
msgstr "المنتج \"{}\" غير مخصص لحصة."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:89 pretix/api/serializers/order.py:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr "ليس هناك حصص كافية على حصة \"{}\" لتنفيذ العملية."
|
||||
msgstr "ليس هناك حصص كافية على حصة \"{}\" لإجراء العملية."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:116 pretix/api/serializers/order.py:1121
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1219
|
||||
@@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "خاصية البيانات الوصفية لـ '{name}' غير موجو
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:216 pretix/api/serializers/event.py:500
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
|
||||
msgstr "خاصية البيانات الوصفية {الاسم} لا تسمح بقيمة '{value}'."
|
||||
msgstr "خاصية البيانات الوصفية '{name}' لا يسمح بقيمة '{value}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:259
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3422,10 +3428,9 @@ msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:830
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
|
||||
msgstr "القسيمة تم إرسالها إلى {recipient}."
|
||||
msgstr "القسيمة \"{voucher}\" استخدمت في هذه الأثناء."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:958 pretix/base/services/orders.py:898
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:736
|
||||
@@ -4495,10 +4500,9 @@ msgid ""
|
||||
"\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
|
||||
"Don't forget to set the correct fees above!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نوصي لتمكين هذا إذا كنت تريد المستخدمين لديك لدفع الرسوم دفع مقدم الدفع "
|
||||
"الخاص بك. <a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\" rel=\"noopener\"> انقر "
|
||||
"هنا للحصول على معلومات مفصلة عن ما يفعل ذلك. </a> لا ننسى لضبط رسوم الصحيحة "
|
||||
"أعلاه!"
|
||||
"نوصي بتمكين هذا إذا كنت تريد من المستخدمين لديك دفع الرسوم مقدم خدمة الدفع "
|
||||
"الخاص بك. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> انقر "
|
||||
"هنا للحصول على معلومات مفصلة. </a> لا تنسى تحديد الرسوم الصحيحة أعلاه!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:334
|
||||
msgid "Restrict to countries"
|
||||
@@ -5346,16 +5350,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%(base)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:134
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the "
|
||||
#| "product %(base)s."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product "
|
||||
"%(base)s at most once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك تحديد في معظم %(max)s الصورة إضافات من فئة %(cat)s ليالي للمنتج "
|
||||
"%(base)s."
|
||||
"بامكانك اختيار الاضافات من الفئة%(cat)s للمنتجات %(base)sلمرة واحدة فقط."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11792,10 +11792,9 @@ msgstr ""
|
||||
"الحساب الخاص بك pretix؟"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "You are currently working on behalf of %(user)s."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are currently logged in as <strong>%(user)s</strong>."
|
||||
msgstr "كنت أعمل حاليا باسم%(user)s."
|
||||
msgstr "كنت تعمل حاليا باسم <strong>%(user)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:28
|
||||
msgid "The application requires the following permissions:"
|
||||
@@ -14628,9 +14627,9 @@ msgid ""
|
||||
"applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be "
|
||||
"available if <strong>both</strong> quotas have capacity left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يرجى تحديد المنتجات أو الاختلافات المنتج يجب أن تطبق هذه الحصص ل. إذا قمت "
|
||||
"بتطبيق اثنين من الحصص لنفس المنتج، وسوف تكون متاحة إلا إذا على على حد سواء "
|
||||
"الحصص لديها قدرة اليسار."
|
||||
"يرجى تحديد المنتجات أو خيارات المنتج ي</strong>جب أن تنطبق هذه الحصص على. "
|
||||
"إذا قمت بتطبيق حصتين لنفس المنتج فسوف تكون متاحة فقط في حالة <strong> في "
|
||||
"حالة </strong> توفر سعة كافية."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
@@ -15250,10 +15249,9 @@ msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgstr "كود القسيمة المستخدمة:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Original price"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Original price: %(price)s"
|
||||
msgstr "السعر الأصلي"
|
||||
msgstr "السعر الأصلي: %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16014,8 +16012,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
|
||||
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحميل التطبيق متوافق مع pretix. على سبيل المثال، لدينا الاختيار في التطبيق "
|
||||
"على pretixSCAN متاح في جميع المنصات الرئيسية."
|
||||
"حمل تطبيقا متوافقا مع pretix. فعلى سبيل المثالى تطبيقنا <strong>pretixSCAN</"
|
||||
"strong>متاح لجميع المنصات الرئيسة."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
|
||||
msgid "Download pretixSCAN"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user