Translated on translate.pretix.eu (Greek)

Currently translated at 13.6% (424 of 3116 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/

powered by weblate
This commit is contained in:
ThanosTeste
2019-05-28 10:42:25 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent ba417b6e3c
commit 06ccd83921

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: ThanosTeste <testebasisth@unisystems.eu>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
"\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64
#: pretix/control/views/dashboards.py:397
msgid "Shop disabled"
msgstr "Το κατάστημα απενεργοποιήθηκε"
msgstr "Κατάστημα ανενεργό"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
#: pretix/control/forms/filter.py:373 pretix/control/forms/filter.py:508
@@ -564,22 +564,22 @@ msgstr "Αμοιβές"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126
msgid "Order locale"
msgstr ""
msgstr "Παραγγελία τοπικών ρυθμίσεων (order locale)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:105
#, python-brace-format
msgid "Gross at {rate} % tax"
msgstr ""
msgstr "Μεικτό στο {rate} % φόρου"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:106
#, python-brace-format
msgid "Net at {rate} % tax"
msgstr ""
msgstr "Καθαρό στο {rate}% φόρο"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:107
#, python-brace-format
msgid "Tax value at {rate} % tax"
msgstr ""
msgstr "Φορολογική αξία σε {rate}% φόρου"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:110
msgid "Invoice numbers"
@@ -589,17 +589,17 @@ msgstr "Αριθμοί τιμολογίων"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:306
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123
msgid "Sales channel"
msgstr ""
msgstr "Kανάλι πωλήσεων"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:197
msgid "Fee type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος τέλους (fee type)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:198
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:568 pretix/base/models/items.py:259
#: pretix/base/models/items.py:566 pretix/base/models/items.py:573
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:199
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:278 pretix/base/models/orders.py:944
@@ -608,39 +608,39 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:213
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Τιμή"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:200
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 pretix/base/models/orders.py:1617
#: pretix/base/models/orders.py:1715 pretix/base/models/tax.py:98
msgid "Tax rate"
msgstr ""
msgstr "Φορολογικός συντελεστής"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:201
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16
msgid "Tax rule"
msgstr ""
msgstr "Φορολογική ρύθμιση"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:202
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:281
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:571 pretix/base/models/orders.py:1626
#: pretix/base/models/orders.py:1724
msgid "Tax value"
msgstr ""
msgstr "Φορολογική αξία"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:204
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:209
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:298
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:302 pretix/base/pdf.py:186
msgid "Invoice address name"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση τιμολογίου"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:268
msgid "Position ID"
msgstr ""
msgstr "Position ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 pretix/base/models/checkin.py:16
#: pretix/base/models/items.py:1209 pretix/base/models/orders.py:929
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92
msgctxt "subevent"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:381
#: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:202
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Προϊόν"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/models/orders.py:939
msgid "Variation"
msgstr ""
msgstr "Παραλλαγή"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:282
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 pretix/base/forms/questions.py:158
@@ -696,14 +696,14 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31
msgid "Attendee name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα συμμετεχόντος"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:289 pretix/base/forms/questions.py:164
#: pretix/base/models/orders.py:956
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:301
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:35
msgid "Attendee email"
msgstr ""
msgstr "Email συμμετεχόντος"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:290 pretix/base/models/vouchers.py:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5
@@ -711,19 +711,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137
msgid "Voucher"
msgstr ""
msgstr "Voucher"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291
msgid "Pseudonymization ID"
msgstr ""
msgstr "ID Ψευδονοποίησης"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:374
msgid "Order payments and refunds"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμές παραγγελειών και επιστροφές χρημάτων"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:382
msgid "Only successful payments"
msgstr ""
msgstr "Μόνο επιτυχημένες πληρωμές"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415 pretix/base/models/orders.py:190
#: pretix/base/models/orders.py:1111 pretix/base/models/orders.py:1466
@@ -731,25 +731,25 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:211
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Σειρά"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
msgid "Payment ID"
msgstr ""
msgstr "ID πληρωμής"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415
msgid "Creation date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:415
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:543
msgid "Completion date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416
msgid "Status code"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός κατάστασης (status code)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416 pretix/base/models/orders.py:1107
#: pretix/base/models/orders.py:1462
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Ποσό"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:450
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
msgid "Payment method"
msgstr ""
msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:445
msgid "Quota availabilities"
@@ -5120,11 +5120,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:676
msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση των ονομάτων των συμμετεχόντων στα τιμολόγια"
#: pretix/control/forms/event.py:680
msgid "Attach invoices to emails"
msgstr ""
msgstr "Επισυνάψτε τα τιμολόγια στα ηλεκτρονικά ταχυδρομεία"
#: pretix/control/forms/event.py:681
msgid ""
@@ -5133,143 +5133,165 @@ msgid ""
"on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they "
"are not automatically generated, they will not be attached to emails."
msgstr ""
"Αν τα τιμολόγια δημιουργούνται αυτόματα για όλες τις παραγγελίες, θα "
"επισυνάπτονται στην αλληλογραφία επιβεβαίωσης παραγγελίας. Εάν "
"δημιουργούνται αυτόματα κατά την πληρωμή, θα επισυνάπτονται στο μήνυμα "
"επιβεβαίωσης πληρωμής. Εάν δεν δημιουργούνται αυτόματα, δεν θα "
"επισυνάπτονται στα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: pretix/control/forms/event.py:688
msgid "Invoice style"
msgstr ""
msgstr "Στυλ τιμολογίου"
#: pretix/control/forms/event.py:697
msgid "Address line"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή διεύθυνσης"
#: pretix/control/forms/event.py:701
msgid "Albert Einstein Road 52"
msgstr ""
msgstr "Οδός Albert Einstein 52"
#: pretix/control/forms/event.py:727
msgid "Domestic tax ID"
msgstr ""
msgstr "Αναγνωριστικό εσωτερικού φόρου(Domestic tax ID)"
#: pretix/control/forms/event.py:731
msgid "EU VAT ID"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός ΦΠΑ της ΕΕ"
#: pretix/control/forms/event.py:738
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr ""
"π.χ. Με αυτό το έγγραφο, σας στείλαμε το τιμολόγιο για την παραγγελία σας."
#: pretix/control/forms/event.py:742
msgid "Introductory text"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγικό κείμενο"
#: pretix/control/forms/event.py:743
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr ""
msgstr "Θα εκτυπώνεται σε κάθε τιμολόγιο πάνω από τις σειρές τιμολογίων."
#: pretix/control/forms/event.py:750
msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..."
msgstr ""
"π.χ. Σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! Μπορείτε να βρείτε περισσότερες "
"πληροφορίες σχετικά με την εκδήλωση στο ..."
#: pretix/control/forms/event.py:754
msgid "Additional text"
msgstr ""
msgstr "Πρόσθετο κείμενο"
#: pretix/control/forms/event.py:755
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr ""
msgstr "Θα εκτυπώνεται σε κάθε τιμολόγιο κάτω από το συνολικό τιμολόγιο."
#: pretix/control/forms/event.py:762
msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc."
msgstr ""
"π.χ. τα τραπεζικά σας στοιχεία, νομικά στοιχεία όπως το αναγνωριστικό σας "
"ΦΠΑ, αριθμούς εγγραφής κ.λπ."
#: pretix/control/forms/event.py:766
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Υποσέλιδο"
#: pretix/control/forms/event.py:767
msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page."
msgstr ""
"Θα εκτυπωθεί κεντρικά και σε μικρότερη γραμματοσειρά στο τέλος κάθε σελίδας "
"τιμολογίου."
#: pretix/control/forms/event.py:771
msgid "Invoice language"
msgstr ""
msgstr "Γλώσσα τιμολογίου"
#: pretix/control/forms/event.py:772 pretix/control/forms/event.py:789
msgid "The user's language"
msgstr ""
msgstr "Η γλώσσα του χρήστη"
#: pretix/control/forms/event.py:775 pretix/control/forms/event.py:1132
#: pretix/control/forms/organizer.py:228
msgid "Logo image"
msgstr ""
msgstr "Εικόνα λογοτύπου"
#: pretix/control/forms/event.py:778
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr ""
msgstr "Θα δείξουμε το λογότυπό σας με μέγιστο ύψος και πλάτος 2,5 cm."
#: pretix/control/forms/event.py:804
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
msgstr "Πρόθεμα θέματος"
#: pretix/control/forms/event.py:805
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
msgstr ""
"Αυτό θα προστεθεί στο θέμα όλων των εξερχόμενων μηνυμάτων ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου, μορφοποιημένα ως [prefix]. Επιλέξτε, για παράδειγμα, μια "
"σύντομη μορφή του ονόματος του συμβάντος σας."
#: pretix/control/forms/event.py:810
msgid "Sender address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση αποστολέα"
#: pretix/control/forms/event.py:811
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση αποστολέα για εξερχόμενα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/forms/event.py:814
msgid "Sender name"
msgstr ""
msgstr "Ονομα αποστολέα"
#: pretix/control/forms/event.py:815
msgid ""
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
"Defaults to your event name."
msgstr ""
"Όνομα αποστολέα που χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη διεύθυνση αποστολέα "
"για εξερχόμενα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Προεπιλογή στο όνομα του "
"συμβάντος σας."
#: pretix/control/forms/event.py:820
msgid "Bcc address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση Bcc"
#: pretix/control/forms/event.py:821
msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy"
msgstr ""
"Όλα τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα σταλούν σε αυτήν τη διεύθυνση "
"ως αντίγραφο Bcc"
#: pretix/control/forms/event.py:828
msgid "Signature"
msgstr ""
msgstr "Υπογραφή"
#: pretix/control/forms/event.py:831
#, python-brace-format
msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgstr ""
"Αυτό θα επισυνάπτεται σε κάθε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Διαθέσιμες "
"επιλογές κράτησης θέσης: {event}"
#: pretix/control/forms/event.py:836
msgid "e.g. your contact details"
msgstr ""
msgstr "π.χ. τα στοιχεία επικοινωνίας σας"
#: pretix/control/forms/event.py:841
msgid "HTML mail renderer"
msgstr ""
msgstr "Εκδότης αλληλογραφίας HTML (HTML mail renderer)"
#: pretix/control/forms/event.py:847 pretix/control/forms/event.py:870
#: pretix/control/forms/event.py:891 pretix/control/forms/event.py:970
msgid "Text sent to order contact address"
msgstr ""
msgstr "Το κείμενο στέλνεται στη διεύθυνση επικοινωνίας παραγγελίας"
#: pretix/control/forms/event.py:850
#, python-brace-format
@@ -5277,11 +5299,14 @@ msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, "
"{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης(placeholders) : {event}, "
"{total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, {payment_info}, {url}, "
"{invoic_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:856 pretix/control/forms/event.py:877
#: pretix/control/forms/event.py:898 pretix/control/forms/event.py:977
msgid "Send an email to attendees"
msgstr ""
msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στους συμμετέχοντες"
#: pretix/control/forms/event.py:857 pretix/control/forms/event.py:878
#: pretix/control/forms/event.py:899 pretix/control/forms/event.py:978
@@ -5290,17 +5315,22 @@ msgid ""
"person who orders the tickets, the following email will be sent out to the "
"attendees."
msgstr ""
"Εάν η παραγγελία περιέχει συμμετέχοντες με διευθύνσεις ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου διαφορετικές από εκείνες που παραγγέλλουν τα εισιτήρια, θα "
"αποσταλεί το ακόλουθο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στους συμμετέχοντες."
#: pretix/control/forms/event.py:862 pretix/control/forms/event.py:883
#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/event.py:983
msgid "Text sent to attendees"
msgstr ""
msgstr "Το κείμενο αποστέλλεται στους συμμετέχοντες"
#: pretix/control/forms/event.py:865 pretix/control/forms/event.py:886
#: pretix/control/forms/event.py:907
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {attendee_name}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {url}, "
"{attendee_name}"
#: pretix/control/forms/event.py:873
#, python-brace-format
@@ -5308,6 +5338,8 @@ msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
"{payment_info}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}, {payment_info}"
#: pretix/control/forms/event.py:894 pretix/control/forms/event.py:915
#: pretix/control/forms/event.py:922
@@ -5315,36 +5347,40 @@ msgstr ""
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:912 pretix/control/forms/event.py:940
#: pretix/control/forms/event.py:947 pretix/control/forms/event.py:954
#: pretix/control/forms/event.py:961
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:327
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Κείμενο"
#: pretix/control/forms/event.py:919
msgid "Text (sent by admin)"
msgstr ""
msgstr "Κείμενο (αποστέλλεται από τον admin)"
#: pretix/control/forms/event.py:926
msgid "Text (requested by user)"
msgstr ""
msgstr "Κείμενο (ζητείται από το χρήστη)"
#: pretix/control/forms/event.py:929
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {orders}"
msgstr ""
msgstr "Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης (placeholders): {event}, {orders}"
#: pretix/control/forms/event.py:933 pretix/control/forms/event.py:990
msgid "Number of days"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός ημερών"
#: pretix/control/forms/event.py:936
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order expires. If the "
"value is 0, the mail will never be sent."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα αποσταλεί πολλές ημέρες πριν τη "
"λήξη της παραγγελίας. Εάν η τιμή είναι 0, το μήνυμα δεν θα αποσταλεί ποτέ."
#: pretix/control/forms/event.py:943
#, python-brace-format
@@ -5352,16 +5388,21 @@ msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
"{invoice_company}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης (placeholders): {event}, {url}, "
"{expire_date}, {invoic_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:950
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης (placeholders): {event}, {url}, {product}"
", {hours}, {code}"
#: pretix/control/forms/event.py:957
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης (placeholders): {event}, {code}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:964 pretix/control/forms/orders.py:386
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:55 pretix/plugins/sendmail/forms.py:64
@@ -5370,26 +5411,33 @@ msgid ""
"Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης( placeholders ): {expire_date}, {event}, "
"{code}, {date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:973
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr ""
msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:986
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {attendee_name}, {event}, {url}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες διατάξεις κράτησης θέσης(placeholders): {attendee_name}, {event}, "
"{url}"
#: pretix/control/forms/event.py:993
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order event starts. If "
"the field is empty, the mail will never be sent."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα σταλεί αυτό πολλές ημέρες πριν "
"από την εκκίνηση του συμβάντος παραγγελίας. Αν το πεδίο είναι κενό, το "
"μήνυμα δεν θα αποσταλεί ποτέ."
#: pretix/control/forms/event.py:997
msgid "Received order"
msgstr ""
msgstr "Παραλαβή παραγγελίας"
#: pretix/control/forms/event.py:1000
#, python-brace-format
@@ -5397,10 +5445,13 @@ msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, "
"{date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης (placeholders): {event}, "
"{total_with_currency}, {total}, {currency}, {ημερομηνία}, {url}, "
"{invoic_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:1006
msgid "Approved order"
msgstr ""
msgstr "Εγκεκριμένη παραγγελία"
#: pretix/control/forms/event.py:1009
#, python-brace-format
@@ -5410,10 +5461,15 @@ msgid ""
"{total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, {payment_info}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
"Αυτό θα αποστέλλεται μόνο για μη δωρεάν παραγγελίες. Οι δωρεάν παραγγελίες "
"θα λάβουν το πρότυπο(template) δωρεάν παραγγελίας από πάνω. Διαθέσιμες "
"επιλογές κράτησης θέσης(placeholders): {event}, {total_with_currency}, "
"{total}, {currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, "
"{invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:1016
msgid "Denied order"
msgstr ""
msgstr "Η παραγγελία απορρίφθηκε"
#: pretix/control/forms/event.py:1019
#, python-brace-format
@@ -5421,40 +5477,45 @@ msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, "
"{date}, {comment}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
"Διαθέσιμες επιλογές κράτησης θέσης (placeholders): {event}, "
"{total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, {comment}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:1025
msgid "Use custom SMTP server"
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε προσαρμοσμένο διακομιστή SMTP(custom SMTP server)"
#: pretix/control/forms/event.py:1026
msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you."
msgstr ""
"Όλα τα μηνύματα που σχετίζονται με το συμβάν σας θα αποστέλλονται μέσω του "
"διακομιστή smtp που έχετε ορίσει."
#: pretix/control/forms/event.py:1030
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Hostname"
#: pretix/control/forms/event.py:1035
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Θύρα"
#: pretix/control/forms/event.py:1040
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: pretix/control/forms/event.py:1052
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "Χρήση του STARTTLS"
#: pretix/control/forms/event.py:1053
msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr ""
msgstr "Συνήθως ενεργοποιημένο στη θύρα 587."
#: pretix/control/forms/event.py:1057
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgstr "Χρήση SSL"
#: pretix/control/forms/event.py:1058
msgid "Commonly enabled on port 465."
@@ -6458,7 +6519,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:224
msgid "Interval"
msgstr ""
msgstr "Διάλειμμα (Interval)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:247
msgid "Number of repititions"
@@ -13559,7 +13620,7 @@ msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:16
msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
msgstr ""
msgstr "Αυτό το plugin σας επιτρέπει να λαμβάνετε πληρωμές μέσω του PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:47
msgid ""