Translations: Update Czech

Currently translated at 69.9% (4333 of 6193 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Jiří Pastrňák
2026-01-08 00:32:34 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 106339c928
commit 062f8fa409

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Pastrňák <jiri@pastrnak.email>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "IČO"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:327
msgid "VAT ID"
msgstr "DPH"
msgstr "D"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:216 pretix/base/exporters/invoices.py:217
#: pretix/base/exporters/invoices.py:218 pretix/base/exporters/invoices.py:219
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Příjemce"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1064
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111
msgid "Internal reference"
msgstr "Interní číslo"
msgstr "Interní označení"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:226 pretix/base/models/tax.py:161
#: pretix/control/forms/event.py:1628
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Kód vstupenky"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:272
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:527
msgid "Seat ID"
msgstr "ID sedadla"
msgstr "ID místa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:623
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:528
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Řada"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:626
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:531
msgid "Seat number"
msgstr "Číslo sedadla"
msgstr "Číslo místa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:627
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:224
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Prosím uveďte kratší jméno."
#: pretix/base/forms/questions.py:314
msgctxt "phonenumber"
msgid "International area code"
msgstr "PSČ"
msgstr "Mezinárodní předvolba"
#: pretix/base/forms/questions.py:340
msgctxt "phonenumber"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Firma nebo instituce"
#: pretix/base/forms/widgets.py:238
msgid "Individual customer"
msgstr "Zákazník"
msgstr "Fyzická osoba"
#: pretix/base/invoicing/email.py:50
msgid "Email invoice directly to accounting department"
@@ -3571,19 +3571,15 @@ msgstr "Zaslat fakturu přímo účetnímu oddělení"
msgid ""
"If not selected, the invoice will be sent to you using the email address "
"listed above."
msgstr ""
msgstr "Pokud tuto možnost nezvolíte, zašleme fakturu na e-mail uvedený výše."
#: pretix/base/invoicing/email.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Email address verified"
msgid "Email address for invoice"
msgstr "E-mailová adresa ověřena"
msgstr "E-mail pro zaslání faktury"
#: pretix/base/invoicing/email.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Preview email"
msgid "PDF via email"
msgstr "Náhled e-mailu"
msgstr "PDF do e-mailu"
#: pretix/base/invoicing/national.py:37
msgctxt "italian_invoice"
@@ -3642,7 +3638,7 @@ msgstr "Faktura od"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:433
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice to"
msgstr "Faktura na"
msgstr "Fakturováno"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:470 pretix/base/invoicing/pdf.py:1221
msgctxt "invoice"
@@ -3672,12 +3668,12 @@ msgstr "Datum zrušení"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:504
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice date"
msgstr "Původní datum faktury"
msgstr "Datum originální faktury"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:511 pretix/base/invoicing/pdf.py:1258
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice date"
msgstr "Datum faktury"
msgstr "Datum vystavení"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:527
msgctxt "invoice"
@@ -3704,7 +3700,7 @@ msgstr "Faktura č. {num}"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Customer reference: {reference}"
msgstr "Referenční číslo zákazníka: {reference}"
msgstr "Interní označení: {reference}"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:668
msgctxt "invoice"
@@ -3732,7 +3728,7 @@ msgstr "Faktura"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:244
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation"
msgstr "Zrušení"
msgstr "Storno"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:732 pretix/base/invoicing/pdf.py:740
msgctxt "invoice"
@@ -3768,13 +3764,13 @@ msgstr "Suma"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross"
msgstr "Jednotlivá cena: {net_price} netto / {gross_price} brutto"
msgstr "Jednotková cena: {net_price} netto / {gross_price} brutto"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:900
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Single price: {price}"
msgstr "Jednotná cena: {price}"
msgstr "Jednotková cena: {price}"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:943 pretix/base/invoicing/pdf.py:948
msgctxt "invoice"
@@ -3802,12 +3798,10 @@ msgid "Remaining amount"
msgstr "Zbývající částka"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:1008
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Event date: {date_range}"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice period: {daterange}"
msgstr "Datum akce: {date_range}"
msgstr "Fakturované období: {daterange}"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:1039
msgctxt "invoice"
@@ -4175,7 +4169,7 @@ msgstr "Bylo nalezeno více shodných míst."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:628
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293
msgid "No matching seat was found."
msgstr "Nebylo nalezeno žádné odpovídající sedadlo."
msgstr "Nebylo nalezeno žádné odpovídající místo."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:631
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:220
@@ -4280,7 +4274,7 @@ msgstr "Pokud si vyberete místo, musíte si vybrat datum."
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:299 pretix/base/models/vouchers.py:516
msgid "You need to choose a specific product if you select a seat."
msgstr "Pokud si vyberete sedadlo, musíte si vybrat konkrétní produkt."
msgstr "Pokud si vyberete místo, musíte zvolit konkrétní produkt."
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:302 pretix/base/models/vouchers.py:519
msgid "Seat-specific vouchers can only be used once."
@@ -4289,7 +4283,7 @@ msgstr "Poukazy na konkrétní místo lze použít pouze jednou."
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:522
#, python-brace-format
msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat."
msgstr "Pro toto sedadlo je třeba vybrat produkt \"{prod}\"."
msgstr "Pro toto místo je třeba vybrat produkt \"{prod}\"."
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:318 pretix/base/models/vouchers.py:288
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:129
@@ -5237,13 +5231,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Tax ID: %s"
msgstr "DIČ: %s"
msgstr "IČO: %s"
#: pretix/base/models/invoices.py:240 pretix/base/services/invoices.py:155
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "IČO: %s"
msgstr "DIČ: %s"
#: pretix/base/models/items.py:93
msgid "Category name"
@@ -6446,7 +6440,7 @@ msgstr "Objednaný produkt \"{item}\" již není k dispozici."
#: pretix/base/models/orders.py:1066
#, python-brace-format
msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available."
msgstr "Sedadlo \"{seat}\" již není k dispozici.."
msgstr "Místo \"{seat}\" již není k dispozici."
#: pretix/base/models/orders.py:1067
#, python-brace-format
@@ -6635,7 +6629,7 @@ msgstr "Obchodní zákazník"
#: pretix/base/models/orders.py:3407
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
msgstr "Tento odkaz bude pro vaše potřeby vytištěn na faktuře."
msgstr "Tato informace bude uvedena na faktuře pro vaše potřeby."
#: pretix/base/models/orders.py:3534
msgid "Transmission type"
@@ -6831,7 +6825,7 @@ msgstr "Řada {number}"
#: pretix/base/models/seating.py:205
#, python-brace-format
msgid "Seat {number}"
msgstr "Sedadlo {number}"
msgstr "Místo {number}"
#: pretix/base/models/tax.py:143
msgid "Standard rates"
@@ -7273,7 +7267,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:507
#, python-brace-format
msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event."
msgstr "Zadané ID sedadla \"{id}\" pro tuto událost neexistuje."
msgstr "Zadané ID místa \"{id}\" pro tuto událost neexistuje."
#: pretix/base/models/vouchers.py:511
#, python-brace-format
@@ -7314,7 +7308,7 @@ msgstr "Tento produkt není v současné době k dispozici."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:186
msgid "No seat with this product is currently available."
msgstr "K tomuto produktu ne v současné době k dispozici žádné sedadlo."
msgstr "K tomuto produktu nejsou v současné době k dispozici žádná místa."
#: pretix/base/models/waitinglist.py:189
msgid "A voucher has already been sent to this person."
@@ -8133,11 +8127,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:505
msgid "Seat: Full name"
msgstr "Sedadlo: Celé jméno"
msgstr "Místo: Celé jméno"
#: pretix/base/pdf.py:506
msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4"
msgstr "Přízemí, řada 3, sedadlo 4"
msgstr "Přízemí, řada 3, místo 4"
#: pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514
#: pretix/control/forms/orders.py:344
@@ -8146,7 +8140,7 @@ msgstr "včetně všech daní"
#: pretix/base/pdf.py:511
msgid "Seat: zone"
msgstr "Sedadlo: zóna"
msgstr "Místo: zóna"
#: pretix/base/pdf.py:512
msgid "Ground floor"
@@ -8154,11 +8148,11 @@ msgstr "parket"
#: pretix/base/pdf.py:517
msgid "Seat: row"
msgstr "sedadlo: řada"
msgstr "Místo: řada"
#: pretix/base/pdf.py:522
msgid "Seat: seat number"
msgstr "sedadlo: číslo"
msgstr "Místo: číslo"
#: pretix/base/pdf.py:527
msgid "Date and time of first scan"
@@ -8554,7 +8548,7 @@ msgstr "Tento poukaz není platný pro tento produkt."
#: pretix/base/services/cart.py:191
msgid "This voucher is not valid for this seat."
msgstr "Tento poukaz není platný pro toto sedadlo."
msgstr "Tento poukaz není platný pro toto místo."
#: pretix/base/services/cart.py:193
msgid ""
@@ -10354,11 +10348,8 @@ msgid "Automatic, but prefer invoice date over event date"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1169 pretix/base/settings.py:1180
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice date"
msgid "Invoice date"
msgstr "Datum faktury"
msgstr "Datum vystavení"
#: pretix/base/settings.py:1173
#, fuzzy
@@ -10411,11 +10402,11 @@ msgstr "ulice Alberta-Einstein 52"
#: pretix/base/settings.py:1299
msgid "Domestic tax ID"
msgstr "Domácí daňové identifikační číslo"
msgstr "Lokální identifikační číslo"
#: pretix/base/settings.py:1300
msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …"
msgstr "např. daňové číslo v Německu, číslo ABN v Austrálii, …"
msgstr "např. IČO v Česku, daňové číslo v Německu, číslo ABN v Austrálii, …"
#: pretix/base/settings.py:1310
msgid "EU VAT ID"
@@ -12707,7 +12698,7 @@ msgstr "Pan"
#: pretix/base/settings.py:3873
msgctxt "person_name"
msgid "Degree (after name)"
msgstr "titul (za jménem)"
msgstr "Titul (za jménem)"
#: pretix/base/settings.py:3895
msgctxt "person_name_sample"
@@ -12922,7 +12913,7 @@ msgstr "Očekávaný název hostitele podle konfigurace"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:26
msgid "Received headers"
msgstr "Přijaté titulky"
msgstr "Přijaté hlavičky"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:32
msgid "ignored"
@@ -15751,7 +15742,7 @@ msgstr "Doplňkový produkt k"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:101
msgid "Seat"
msgstr "Sedadlo"
msgstr "Místo"
#: pretix/control/forms/orders.py:348
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:182
@@ -16557,7 +16548,7 @@ msgstr "Pozice #{posid}: Použité členství bylo změněno."
#: pretix/control/logdisplay.py:117
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"."
msgstr "Pozice #{posid}: Sedadlo \" {old_seat}\" se změnilo na \"{new_seat}\"."
msgstr "Pozice #{posid}: Místo \" {old_seat}\" se změnilo na \"{new_seat}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:127
#, python-brace-format
@@ -18641,7 +18632,7 @@ msgstr "běží v režimu vývoje"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:42
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Pokud to trvá déle než několik minut, kontaktujte nás."
msgstr "Pokud akce trvá déle než několik minut, kontaktujte nás."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:71
@@ -21587,9 +21578,8 @@ msgid "August"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:24
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "Číslo sedadla"
msgstr "Září"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:25
msgid "October"
@@ -23309,12 +23299,12 @@ msgstr "Celkem"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:789
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:210
msgid "Successful payments"
msgstr ""
msgstr "Úspěšné platby"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:798
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:219
msgid "Pending total"
msgstr ""
msgstr "Čeká na platbu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:824
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:88
@@ -28356,7 +28346,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:3483
#: pretix/control/views/organizer.py:3527
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Vaše změny nebyly uloženy."
#: pretix/control/views/organizer.py:982
msgid "The selected team cannot be deleted."
@@ -30853,7 +30843,7 @@ msgstr "Stránka %d z %d"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:210
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %dd"
msgstr "Stránka %dd"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:212
#, python-format
@@ -33199,7 +33189,7 @@ msgstr "Váš košík"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:18
msgid "Cart expired"
msgstr "Nákupní košík vypršel"
msgstr "Rezervace košíku vypršela"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36
msgid "Show full cart"
@@ -33430,7 +33420,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:9
msgid "Before we continue, we need you to answer some questions."
msgstr "Před provedením objednávky prosím odpovězte na níže uvedené otázky."
msgstr "Pro dokončení objednávky potřebujeme následující údaje."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:49
msgid "Auto-fill with address"
@@ -33444,7 +33434,7 @@ msgstr "Vyplnit formulář"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:170
msgid "Copy answers from above"
msgstr "Zkopírujte odpovědi z výše uvedených položek"
msgstr "Zkopírujte odpovědi z předchozího"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:150
msgid "Auto-fill with profile"
@@ -33569,7 +33559,7 @@ msgstr "Zobrazit varianty"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:147
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:304
msgid "Original price:"
msgstr "Originální cena:"
msgstr "Původní cena:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:136
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:278
@@ -33717,7 +33707,7 @@ msgstr "Celková cena"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46
msgid "Seat:"
msgstr "Sedadlo:"
msgstr "Místo:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:61
msgctxt "subevent"
@@ -33862,16 +33852,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Renew reservation"
msgstr "Popis akce"
msgstr "Obnovit rezervaci"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:526
#, fuzzy
#| msgid "Reservation period"
msgid "Reservation renewed"
msgstr "Doba rezervace"
msgstr "Rezervace obnovena"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:532
msgid "Overview of your ordered products."
@@ -34176,14 +34162,12 @@ msgstr "Zobrazit obraz %(item)s v celé velikosti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:288
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)s event"
#| msgid_plural "%(count)s events"
#, python-format
msgid "%(amount)s× in your cart"
msgid_plural "%(amount)s× in your cart"
msgstr[0] "%(count)s akce"
msgstr[1] "%(count)s akce"
msgstr[2] "%(count)s akcí"
msgstr[0] "%(amount)s× ve vašem košíku"
msgstr[1] "%(amount)s× ve vašem košíku"
msgstr[2] "%(amount)s× ve vašem košíku"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:209
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:374
@@ -34567,7 +34551,7 @@ msgstr "Změňte své údaje"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:335
msgid "Internal Reference"
msgstr "Interní reference"
msgstr "Interní označení"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354
msgctxt "action"
@@ -35631,12 +35615,12 @@ msgid ""
"Your cart timeout was extended. Please note that some of the prices in your "
"cart changed."
msgstr ""
"Platnost vašeho košíku byla prodloužena. Berte prosím na vědomí, že ceny "
"některých položek ve vašem košíku se změnily."
#: pretix/presale/views/cart.py:573
#, fuzzy
#| msgid "Your cart has been updated."
msgid "Your cart timeout was extended."
msgstr "Váš košík byl aktualizován."
msgstr "Platnost vašeho košíku byla prodloužena."
#: pretix/presale/views/cart.py:588
msgid "The products have been successfully added to your cart."