Translations: Update Vietnamese

Currently translated at 24.5% (1448 of 5900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/vi/

powered by weblate
This commit is contained in:
Michael Dao
2025-06-06 12:03:10 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 6959dca7c1
commit 053c713a2a

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael Dao <garudong89@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/vi/>\n"
@@ -406,14 +406,13 @@ msgid "Medium connected to other event"
msgstr "Phương tiện kết nối với sự kiện khác"
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:692
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account."
msgstr ""
"Ứng dụng \"{application_name} \" đã được ủy quyền truy cập vào tài khoản "
"của bạn.Ứng dụng \"{application_name}\" đã được phép truy cập vào tài khoản "
"của bạn."
"Ứng dụng \"{application_name} \" đã được ủy quyền truy cập vào tài khoản của "
"bạn."
#: pretix/api/views/order.py:607 pretix/control/views/orders.py:1609
#: pretix/presale/views/order.py:731 pretix/presale/views/order.py:804
@@ -628,9 +627,9 @@ msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
msgstr "Nhập mã bưu chính trong định dạng xxxx."
#: pretix/base/auth.py:146
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{system} User"
msgstr "{System} Người dùng"
msgstr "{system} Người dùng"
#: pretix/base/auth.py:155 pretix/base/exporters/customers.py:67
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:261
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "{System} Người dùng"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Hộp thư điện tử"
#: pretix/base/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:164
#: pretix/base/forms/auth.py:218 pretix/base/models/auth.py:675
@@ -675,6 +674,8 @@ msgid_plural ""
"Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous "
"passwords."
msgstr[0] ""
"Mật khẩu của bạn không được giống với một trong số %(history_length)s mật "
"khẩu trước."
#: pretix/base/channels.py:168
msgid "Online shop"
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/context.py:38
#, python-brace-format
msgid "<a {a_name_attr}>powered by {name}</a> <a {a_attr}>based on pretix</a>"
msgstr ""
msgstr "<a {a_name_attr}>xây dựng bởi {name}</a><a {a_attr}>dựa trên pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:48
#, python-brace-format
@@ -703,9 +704,9 @@ msgid "<a {a_attr}>powered by {name} based on pretix</a>"
msgstr "<a {a_attr}> Được cung cấp bởi {name} dựa trên Pretix </a>"
#: pretix/base/context.py:55
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr "<a %(a_attr) s> vé được cung cấp bởi Pretix </a>"
msgstr "<a %(a_attr)s> vé được cung cấp bởi Pretix </a>"
#: pretix/base/context.py:64
msgid "source code"
@@ -717,10 +718,10 @@ msgid "Configuration option \"{name}\" is missing."
msgstr "Tùy chọn cấu hình \"{name} \" bị thiếu."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:69 pretix/base/customersso/oidc.py:74
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"."
msgstr "Không thể truy xuất cấu hình từ \"{url} \"."
msgstr "Không thể truy xuất cấu hình từ \"{url} \". Lỗi: \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:80 pretix/base/customersso/oidc.py:85
#: pretix/base/customersso/oidc.py:90 pretix/base/customersso/oidc.py:95
@@ -730,9 +731,9 @@ msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"."
msgstr "Nhà cung cấp SSO không tương thích: \"{error} \"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:111
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "You are not requesting \"{scope}\"."
msgstr "Bạn không yêu cầu \"{phạm vi} \"."
msgstr "Bạn không yêu cầu \"{scope} \"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:117
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -740,8 +741,8 @@ msgid ""
"You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: "
"{scopes}."
msgstr ""
"Bạn đang yêu cầu phạm vi \"{phạm vi} \" nhưng nhà cung cấp chỉ hỗ trợ những "
"điều này: {phạm vi}."
"Bạn đang yêu cầu phạm vi quyền \"{scope} \" nhưng nhà cung cấp chỉ hỗ trợ "
"những phạm vi quyền này: {scope}."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:127
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -749,17 +750,17 @@ msgid ""
"You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: "
"{fields}."
msgstr ""
"Bạn đang yêu cầu trường \"{field} \" nhưng nhà cung cấp chỉ hỗ trợ sau: "
"{trường}."
"Bạn đang yêu cầu trường \"{field} \" nhưng nhà cung cấp chỉ hỗ trợ sau: "
"{field}."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:219 pretix/base/customersso/oidc.py:226
#: pretix/base/customersso/oidc.py:245 pretix/base/customersso/oidc.py:262
#: pretix/base/customersso/oidc.py:269 pretix/presale/views/customer.py:743
#: pretix/presale/views/customer.py:753 pretix/presale/views/customer.py:792
#: pretix/presale/views/customer.py:866
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"."
msgstr "Đăng nhập không thành công."
msgstr "Đăng nhập không thành công. Lỗi: \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:252
msgid ""
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Định dạng xuất"
#: pretix/base/exporter.py:189
msgid "Excel (.xlsx)"
msgstr ""
msgstr "Bảng Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporter.py:190 pretix/base/exporter.py:312
msgid "CSV (with commas)"
@@ -1103,9 +1104,9 @@ msgstr ""
"Dekodi NREI."
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:105
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Ticket Event {Event}-{Code}"
msgstr "Ticket Event {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:234 pretix/base/exporters/invoices.py:74
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:128
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Tiền tệ sự kiện"
#: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/auth.py:261
#: pretix/base/models/exports.py:133 pretix/control/forms/exports.py:93
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Múi giờ"
#: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:595
#: pretix/base/models/event.py:1489 pretix/base/settings.py:3263
@@ -1797,10 +1798,8 @@ msgstr "đòi hỏi sự chú ý đặc biệt"
#: pretix/base/modelimport_orders.py:618 pretix/base/models/items.py:663
#: pretix/base/models/items.py:1249 pretix/base/models/orders.py:289
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:524
#, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgid "Check-in text"
msgstr "ID người dùng"
msgstr "Văn bản Check-in"
#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:668
#: pretix/base/models/items.py:1169
@@ -2021,19 +2020,19 @@ msgid "Order locale"
msgstr "Đặt hàng địa phương"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:275
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Gross at {rate} % tax"
msgstr "Tổng tại {tỷ lệ} % thuế"
msgstr "Tổng tại {rate} % thuế"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Net at {rate} % tax"
msgstr "Net ở {tỷ lệ} % thuế"
msgstr "Net ở {rate} % thuế"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:277
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Tax value at {rate} % tax"
msgstr "Giá trị thuế ở {tỷ lệ} % thuế"
msgstr "Giá trị thuế ở {rate} % thuế"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
msgid "Invoice numbers"
@@ -2071,9 +2070,9 @@ msgid "External customer ID"
msgstr "ID khách hàng bên ngoài"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:293
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Paid by {method}"
msgstr "được trả bởi {Phương thức}"
msgstr "được trả bởi {method}"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:448
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:894
@@ -2927,13 +2926,13 @@ msgid "You can use {markup_name} in this field."
msgstr "Bạn có thể sử dụng {markup_name} trong trường này."
#: pretix/base/forms/__init__.py:178
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. "
"passwords), to %(value)s."
msgstr ""
"Vì lý do kỹ thuật, bạn không thể đặt đầu vào, cần được che dấu (ví dụ: mật "
"khẩu), thành %(giá trị) s."
"khẩu), thành %(value)s."
#: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/auth.py:179
msgid "Keep me logged in"
@@ -3129,9 +3128,9 @@ msgid ""
msgstr "Có một lỗi với cú pháp giữ chỗ của bạn."
#: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:807
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Invalid placeholder: {%(value)s}"
msgstr "Người giữ chỗ không hợp lệ: {%(giá trị) S}"
msgstr "Người giữ chỗ không hợp lệ: {%(value)s}"
#: pretix/base/forms/widgets.py:68
#, python-format
@@ -3139,9 +3138,9 @@ msgid "Sample: %s"
msgstr "Mẫu: %s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:71
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
msgstr "Người giữ chỗ có sẵn: {Danh sách}"
msgstr "Người giữ chỗ có sẵn: {list}"
#: pretix/base/forms/widgets.py:214 pretix/base/models/items.py:1656
#: pretix/base/reldate.py:216 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:753
@@ -3159,10 +3158,10 @@ msgid "Individual customer"
msgstr "Khách hàng cá nhân"
#: pretix/base/invoice.py:138
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Trang %D của %d"
msgstr "Trang %d của %d"
#: pretix/base/invoice.py:375
msgctxt "invoice"
@@ -3234,10 +3233,10 @@ msgid "Invoice {num}"
msgstr "Hóa đơn {num}"
#: pretix/base/invoice.py:621
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Customer reference: {reference}"
msgstr "Tài liệu tham khảo khách hàng: {Tham khảo}"
msgstr " khách hàng: {reference}"
#: pretix/base/invoice.py:629
msgctxt "invoice"
@@ -3275,7 +3274,7 @@ msgstr "Mô tả"
#: pretix/base/invoice.py:682 pretix/base/invoice.py:690
msgctxt "invoice"
msgid "Qty"
msgstr ""
msgstr "Số lượng"
#: pretix/base/invoice.py:683 pretix/base/invoice.py:833
msgctxt "invoice"
@@ -3290,7 +3289,7 @@ msgstr "net"
#: pretix/base/invoice.py:685
msgctxt "invoice"
msgid "Gross"
msgstr ""
msgstr "Tổng"
#: pretix/base/invoice.py:691
msgctxt "invoice"
@@ -3304,10 +3303,10 @@ msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross"
msgstr "Giá đơn: {net_price} net / {gross_price} gross"
#: pretix/base/invoice.py:724
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Single price: {price}"
msgstr "Giá đơn: {Giá}"
msgstr "Đơn giá: {price}"
#: pretix/base/invoice.py:742 pretix/base/invoice.py:748
msgctxt "invoice"
@@ -3355,24 +3354,24 @@ msgid "Included taxes"
msgstr "Bao gồm thuế"
#: pretix/base/invoice.py:894
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on "
"{date}, this corresponds to:"
msgstr ""
"Sử dụng tỷ lệ chuyển đổi là 1: {Rate} như được xuất bản bởi {Author} trên "
"{ngày}, điều này tương ứng với:"
"Sử dụng tỷ lệ chuyển đổi là 1: {rate} như được xuất bản bởi {authority} vào "
"ngày {date}, điều này tương ứng với:"
#: pretix/base/invoice.py:909
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on "
"{date}, the invoice total corresponds to {total}."
msgstr ""
"Sử dụng tỷ lệ chuyển đổi là 1: {Rate} như được xuất bản bởi {thẩm quyền} "
"trên {ngày}, tổng hóa đơn tương ứng với {Total}."
"Sử dụng tỷ lệ chuyển đổi là 1: {rate} như được xuất bản bởi {authority} vào "
"ngày {date}, tổng hóa đơn tương ứng với {total}."
#: pretix/base/invoice.py:923
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
@@ -3388,10 +3387,10 @@ msgid "Simplified invoice renderer"
msgstr "Kết xuất hóa đơn đơn giản hóa"
#: pretix/base/invoice.py:1078
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Event date: {date_range}"
msgstr "Sự kiện Ngày: {Date_Range}"
msgstr "Sự kiện Ngày: {date_range}"
#: pretix/base/logentrytype_registry.py:43
msgid ""
@@ -3404,31 +3403,29 @@ msgid "The relevant plugin is currently not active."
msgstr "Plugin có liên quan hiện không hoạt động."
#: pretix/base/logentrytypes.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Order canceled"
msgid "(deleted)"
msgstr "Đã huỷ đơn hàng"
msgstr "(đã xóa)"
#: pretix/base/logentrytypes.py:78
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Order {val}"
msgstr "Đặt hàng {Val}"
msgstr "Đơn hàng {val}"
#: pretix/base/logentrytypes.py:90
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Voucher {val}…"
msgstr "Voucher {Val}"
msgstr "Voucher {val}"
#: pretix/base/logentrytypes.py:102
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Product {val}"
msgstr "Sản phẩm {Val}"
msgstr "Sản phẩm {val}"
#: pretix/base/logentrytypes.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "subevent"
msgid "Date {val}"
msgstr "Ngày {Val}"
msgstr "Ngày {val}"
#: pretix/base/logentrytypes.py:116
#, python-brace-format
@@ -3436,14 +3433,14 @@ msgid "Quota {val}"
msgstr "hạn ngạch {val}"
#: pretix/base/logentrytypes.py:123
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Discount {val}"
msgstr "Giảm giá {Val}"
msgstr "Giảm giá {val}"
#: pretix/base/logentrytypes.py:130
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Category {val}"
msgstr "Thể loại {Val}"
msgstr "Thể loại {val}"
#: pretix/base/logentrytypes.py:137
#, python-brace-format
@@ -3451,9 +3448,9 @@ msgid "Question {val}"
msgstr "câu hỏi {val}"
#: pretix/base/logentrytypes.py:144
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Tax rule {val}"
msgstr "Quy tắc thuế {Val}"
msgstr "Quy tắc thuế {val}"
#: pretix/base/media.py:71
msgid "Barcode / QR-Code"
@@ -3474,9 +3471,9 @@ msgid "Keep empty"
msgstr "Giữ trống"
#: pretix/base/modelimport.py:139
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid setting for column \"{header}\"."
msgstr "Cài đặt không hợp lệ cho cột \"{tiêu đề} \"."
msgstr "Cài đặt không hợp lệ cho cột \"{header} \"."
#: pretix/base/modelimport.py:199
#, python-brace-format
@@ -3698,10 +3695,10 @@ msgid "Price mode"
msgstr "Chế độ giá"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:150
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Could not parse {value} as a price mode, use one of {options}."
msgstr ""
"Không thể phân tích {value} làm chế độ giá, hãy sử dụng một trong {Tùy chọn}."
"Không thể phân tích {value} làm chế độ giá, hãy sử dụng một trong {options}."
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:245
msgid "Voucher value"
@@ -3744,7 +3741,7 @@ msgstr "Bạn cần chọn sản phẩm \"{prod} \" cho ghế này."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42
#: pretix/control/views/vouchers.py:120
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "Đánh dấu"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:334 pretix/base/models/vouchers.py:297
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
@@ -3880,7 +3877,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:85 pretix/control/navigation.py:640
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5
msgid "Gates"
msgstr ""
msgstr "Cổng"
#: pretix/base/models/checkin.py:86
msgid ""
@@ -4041,10 +4038,8 @@ msgid "Profile data (name, addresses)"
msgstr "Dữ liệu hồ sơ (tên, địa chỉ)"
#: pretix/base/models/customers.py:414
#, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgid "Client type"
msgstr "ID người dùng"
msgstr "Loại người dùng"
#: pretix/base/models/customers.py:417
msgid "Grant type"
@@ -4118,10 +4113,8 @@ msgid "Event series handling"
msgstr "Xử lý chuỗi sự kiện"
#: pretix/base/models/discount.py:101
#, fuzzy
#| msgid "All events (including newly created ones)"
msgid "Apply to all products (including newly created ones)"
msgstr "Tất cả các sự kiện (bao gồm cả sự kiện mới tạo)"
msgstr "Áp dụng cho tất cả sản phẩm(bao gồm cả sản phẩm mới tạo)"
#: pretix/base/models/discount.py:105
msgid "Apply to specific products"
@@ -4600,7 +4593,7 @@ msgstr "ID thuế: %s"
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr ""
msgstr "Mã VAT: %s"
#: pretix/base/models/items.py:93
msgid "Category name"
@@ -4670,9 +4663,9 @@ msgid "Product categories"
msgstr "Danh mục sản phẩm"
#: pretix/base/models/items.py:149
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{category} ({category_type})"
msgstr "{thể loại} ({cated_type})"
msgstr "{category} ({category_type})"
#: pretix/base/models/items.py:155
msgid "Add-on category"