Translations: Update Spanish

Currently translated at 57.6% (3093 of 5362 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Felipe
2023-07-13 01:08:55 +00:00
committed by Raphael Michel
parent dee2818f5d
commit 0510814aae

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 12:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 01:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-13 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Felipe <fe.tapia.vera@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe <fe.tapia.vera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -64,8 +64,6 @@ msgid "French"
msgstr "Francés" msgstr "Francés"
#: pretix/_base_settings.py:89 #: pretix/_base_settings.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Danish"
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Danés" msgstr "Danés"
@@ -239,8 +237,7 @@ msgstr "Plugin desconocido: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:74 pretix/api/serializers/item.py:123 #: pretix/api/serializers/item.py:74 pretix/api/serializers/item.py:123
#: pretix/api/serializers/item.py:323 #: pretix/api/serializers/item.py:323
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "La meta propiedad '{name}' no existe." msgstr "La meta propiedad '{name}' no existe."
@@ -415,10 +412,8 @@ msgid "Order expired"
msgstr "Orden expirada" msgstr "Orden expirada"
#: pretix/api/webhooks.py:234 #: pretix/api/webhooks.py:234
#, fuzzy
#| msgid "The order's expiry date has been changed."
msgid "Order expiry date changed" msgid "Order expiry date changed"
msgstr "Se ha modificado la fecha de caducidad del pedido." msgstr "Se ha modificado la fecha de caducidad del pedido"
#: pretix/api/webhooks.py:238 pretix/base/notifications.py:269 #: pretix/api/webhooks.py:238 pretix/base/notifications.py:269
msgid "Order information changed" msgid "Order information changed"
@@ -533,8 +528,6 @@ msgid "Waiting list entry added"
msgstr "Agregado a la lista de espera" msgstr "Agregado a la lista de espera"
#: pretix/api/webhooks.py:343 #: pretix/api/webhooks.py:343
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry changed" msgid "Waiting list entry changed"
msgstr "Entrada a la lista de espera" msgstr "Entrada a la lista de espera"
@@ -543,8 +536,6 @@ msgid "Waiting list entry deleted"
msgstr "Entrada a la lista de espera eliminada" msgstr "Entrada a la lista de espera eliminada"
#: pretix/api/webhooks.py:351 #: pretix/api/webhooks.py:351
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entries"
msgid "Waiting list entry received voucher" msgid "Waiting list entry received voucher"
msgstr "Entradas a la lista de espera" msgstr "Entradas a la lista de espera"
@@ -607,10 +598,9 @@ msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr "hecho posible por {name} basado en <a {a_attr}>pretix</a>" msgstr "hecho posible por {name} basado en <a {a_attr}>pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:52 #: pretix/base/context.py:52
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "<a %(a_attr)s>event ticketing powered by pretix</a>"
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>" msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr "<a %(a_attr)s>ticketing de eventos impulsado por pretix </a>" msgstr "<a %(a_attr)s>venta de entradas impulsada por pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:61 #: pretix/base/context.py:61
msgid "source code" msgid "source code"
@@ -637,10 +627,9 @@ msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"."
msgstr "Proveedor SSO incompatible: \"{error}\"." msgstr "Proveedor SSO incompatible: \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:109 #: pretix/base/customersso/oidc.py:109
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Your order: %(code)s"
msgid "You are not requesting \"{scope}\"." msgid "You are not requesting \"{scope}\"."
msgstr "Su pedido: {code}" msgstr "No esta solicitando \"{scope}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:115 #: pretix/base/customersso/oidc.py:115
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -749,10 +738,8 @@ msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel combinado (.xlsx)" msgstr "Excel combinado (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:52 #: pretix/base/exporters/answers.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Question answers"
msgid "Question answer file uploads" msgid "Question answer file uploads"
msgstr "Respuestas a las preguntas" msgstr "Cargas de archivos de respuestas a preguntas"
#: pretix/base/exporters/answers.py:53 pretix/base/exporters/json.py:52 #: pretix/base/exporters/answers.py:53 pretix/base/exporters/json.py:52
#: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:86 #: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:86
@@ -761,8 +748,6 @@ msgstr "Respuestas a las preguntas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1189 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1189
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:451 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:451
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:624 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:624
#, fuzzy
#| msgid "Order data"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Order data" msgid "Order data"
msgstr "Datos de la orden" msgstr "Datos de la orden"
@@ -788,8 +773,6 @@ msgid "Customer accounts"
msgstr "Cuenta de cliente" msgstr "Cuenta de cliente"
#: pretix/base/exporters/customers.py:51 #: pretix/base/exporters/customers.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Customer accounts"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "Cuenta de cliente" msgstr "Cuenta de cliente"
@@ -805,27 +788,20 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Customer VAT ID"
msgid "Customer ID" msgid "Customer ID"
msgstr "Cliente VAT ID" msgstr "ID Cliente"
#: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/base/exporters/customers.py:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Payment provider"
msgid "SSO provider" msgid "SSO provider"
msgstr "Proveedor de pagos" msgstr "Proveedor SSO"
#: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:108 #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Internal identifier"
msgid "External identifier" msgid "External identifier"
msgstr "Identificador interno" msgstr "Identificador externo"
#: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:256 #: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:256
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:432 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:432
@@ -841,10 +817,8 @@ msgstr "Identificador interno"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1406 pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1406 pretix/presale/forms/checkout.py:84
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:103 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:103
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:303 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:303
#, fuzzy
#| msgid "Line number"
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Número de línea" msgstr "Número de teléfono"
#: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248 #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248
#: pretix/base/models/customers.py:97 pretix/base/models/orders.py:2933 #: pretix/base/models/customers.py:97 pretix/base/models/orders.py:2933
@@ -898,30 +872,22 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:99 #: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:99
#, fuzzy
#| msgid "This account is inactive."
msgid "Account active" msgid "Account active"
msgstr "Esta cuenta está inactiva." msgstr "Cuenta activa"
#: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:100 #: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Attendee email"
msgid "Verified email address" msgid "Verified email address"
msgstr "Correo electrónico del participante" msgstr "Correo electrónico verificado"
#: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:101 #: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Login"
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Último acceso"
#: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:102 #: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:102
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65
#, fuzzy
#| msgid "Device registration failed."
msgid "Registration date" msgid "Registration date"
msgstr "Fallo en el registro del dispositivo." msgstr "Fecha de registro"
#: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:204 #: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:204
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 pretix/base/models/auth.py:260 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 pretix/base/models/auth.py:260
@@ -996,8 +962,6 @@ msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Invoices"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "Facturas" msgstr "Facturas"
@@ -1025,35 +989,26 @@ msgstr "Ticket para evento {event}-{code}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:434 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:434
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:671 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:671
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Date range" msgid "Date range"
msgstr "Fecha y hora" msgstr "Rango de fecha"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
#| "date does not always correspond to the order or payment date."
msgid "" msgid ""
"Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date "
"does not always correspond to the order or payment date." "does not always correspond to the order or payment date."
msgstr "" msgstr ""
"Solo se incluyen las facturas emitidas en o antes de esta fecha. Note que la " "Incluya únicamente las facturas emitidas en este período de tiempo. Tenga en "
"fecha de la factura no siempre corresponde a la fecha del pedido o del pago." "cuenta que la fecha de la factura no siempre se corresponde con la fecha del "
"pedido o del pago."
#: pretix/base/exporters/events.py:47 #: pretix/base/exporters/events.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Event data" msgid "Event data"
msgstr "Fecha del evento" msgstr "Datos del evento"
#: pretix/base/exporters/events.py:48 #: pretix/base/exporters/events.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Event data" msgid "Event data"
msgstr "Fecha del evento" msgstr "Datos del evento"
#: pretix/base/exporters/events.py:49 #: pretix/base/exporters/events.py:49
msgid "" msgid ""
@@ -1455,10 +1410,8 @@ msgid "Total value (without taxes)"
msgstr "Valor total (sin impuestos)" msgstr "Valor total (sin impuestos)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:227 #: pretix/base/exporters/invoices.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Payment settings"
msgid "Payment matching IDs" msgid "Payment matching IDs"
msgstr "Configuración de pagos" msgstr "IDs de pagos coincidentes"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:228 pretix/base/exporters/invoices.py:348 #: pretix/base/exporters/invoices.py:228 pretix/base/exporters/invoices.py:348
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283
@@ -1529,17 +1482,13 @@ msgid "Event end date"
msgstr "Fecha de finalización del evento" msgstr "Fecha de finalización del evento"
#: pretix/base/exporters/items.py:50 #: pretix/base/exporters/items.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgid "Product data" msgid "Product data"
msgstr "Nombre del producto" msgstr "Datos del producto"
#: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:1076 #: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:1076
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Product data" msgid "Product data"
msgstr "Nombre del producto" msgstr "Datos del producto"
#: pretix/base/exporters/items.py:52 #: pretix/base/exporters/items.py:52
msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations."
@@ -1548,16 +1497,12 @@ msgstr ""
"variaciones." "variaciones."
#: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:838 #: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:838
#, fuzzy
#| msgid "Product"
msgid "Product ID" msgid "Product ID"
msgstr "Producto" msgstr "ID Producto"
#: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/exporters/orderlist.py:840 #: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/exporters/orderlist.py:840
#, fuzzy
#| msgid "Variation"
msgid "Variation ID" msgid "Variation ID"
msgstr "Variacion" msgstr "ID Variación"
#: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:114 #: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:114
#: pretix/base/pdf.py:143 #: pretix/base/pdf.py:143
@@ -1622,10 +1567,8 @@ msgstr "Es un ticket de admision"
#: pretix/base/exporters/items.py:78 #: pretix/base/exporters/items.py:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87
#, fuzzy
#| msgid "Generate tickets"
msgid "Personalized ticket" msgid "Personalized ticket"
msgstr "Generar tickets" msgstr "Entrada personalizada"
#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:455 #: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:455
msgid "Generate tickets" msgid "Generate tickets"
@@ -1696,10 +1639,8 @@ msgid "Only sell this product as part of a bundle"
msgstr "Solo vender este producto como parte de un paquete" msgstr "Solo vender este producto como parte de un paquete"
#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:525 #: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:525
#, fuzzy
#| msgid "Allow product to be canceled"
msgid "Allow product to be canceled or changed" msgid "Allow product to be canceled or changed"
msgstr "Permitir que todos los productos puedan ser cancelados" msgstr "Permitir que el producto sea cancelados o cambiados"
#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:531 #: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:531
msgid "Minimum amount per order" msgid "Minimum amount per order"
@@ -1729,17 +1670,13 @@ msgstr "Este producto es una tarjeta regalo"
#: pretix/base/models/items.py:1032 #: pretix/base/models/items.py:1032
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:148
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Require a valid membership" msgid "Require a valid membership"
msgstr "Membresía del equipo" msgstr "Requiere una membresía valida"
#: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:580 #: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:580
#: pretix/base/models/items.py:1041 #: pretix/base/models/items.py:1041
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Hide without a valid membership" msgid "Hide without a valid membership"
msgstr "Membresía del equipo" msgstr "Ocultar sin una membresía valida"
#: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:85 #: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:85
msgid "Order data" msgid "Order data"
@@ -1776,6 +1713,10 @@ msgid ""
"sheets, one with a line for every order, one with a line for every order " "sheets, one with a line for every order, one with a line for every order "
"position, and one with a line for every additional fee charged in an order." "position, and one with a line for every additional fee charged in an order."
msgstr "" msgstr ""
"Descargar una hoja de cálculo de todos los pedidos. La hoja de cálculo "
"incluirá tres hojas, una con una línea para cada orden, otra con una línea "
"para cada posición de la orden y otra con una línea para cada tarifa "
"adicional cobrada en una orden."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/models/orders.py:271 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/models/orders.py:271
#: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360 #: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360
@@ -1812,10 +1753,8 @@ msgstr "Mostrar respuestas de múltiples opciones en una columna"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:130 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:130
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:674 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:674
#, fuzzy
#| msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
msgid "Only include orders created within this date range." msgid "Only include orders created within this date range."
msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas." msgstr "Incluya solo los pedidos creados dentro de este intervalo de fechas."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:134 pretix/base/notifications.py:194 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:134 pretix/base/notifications.py:194
#: pretix/base/pdf.py:226 pretix/plugins/badges/exporters.py:319 #: pretix/base/pdf.py:226 pretix/plugins/badges/exporters.py:319
@@ -1824,16 +1763,12 @@ msgid "Event date"
msgstr "Fecha del evento" msgstr "Fecha del evento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:137 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgid "" msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date in this range. " "Only include orders including at least one ticket for a date in this range. "
"Will also include other dates in case of mixed orders!" "Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgstr "" msgstr ""
"Incluir solo pedidos con almenos una entrada para la fecha o despues de " "Solo incluye pedidos que incluyan al menos una entrada para una fecha en "
"esta. También incluir otras fechas en caso de pedidos mixtos!" "este rango. ¡También incluirá otras fechas en caso de pedidos mixtos!"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:256 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:256
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:428 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:428
@@ -1934,16 +1869,12 @@ msgstr "Fecha de la orden"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:544 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:544
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:507 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:507
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order time" msgid "Order time"
msgstr "Fecha de la orden" msgstr "Hora de la orden"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:265 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:265
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address verified"
msgid "Custom address field" msgid "Custom address field"
msgstr "Correo electrónico verificado" msgstr "Campo de dirección personalizado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:265 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:265
msgid "Date of last payment" msgid "Date of last payment"
@@ -1989,11 +1920,8 @@ msgstr "Canal de ventas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/models/orders.py:233 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/models/orders.py:233
#: pretix/control/forms/filter.py:238 #: pretix/control/forms/filter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "All dates"
msgid "Follow-up date" msgid "Follow-up date"
msgstr "Todas las fechas" msgstr "Fecha de seguimiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125
@@ -2011,11 +1939,8 @@ msgstr "Correo electrónico verificado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:282 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:282
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:452 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:452
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:617 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:617
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Customer VAT ID"
msgid "External customer ID" msgid "External customer ID"
msgstr "Cliente VAT ID" msgstr "ID Cliente externo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:287
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -2203,45 +2128,33 @@ msgstr "ID Seudónimo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 pretix/control/forms/filter.py:667 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 pretix/control/forms/filter.py:667
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:258 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:258
#, fuzzy
#| msgid "Ticket secret:"
msgid "Ticket secret" msgid "Ticket secret"
msgstr "ticket secreto:" msgstr "Secreto del ticket"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 pretix/base/orderimport.py:719 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 pretix/base/orderimport.py:719
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:510 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:510
#, fuzzy
#| msgid "Seat"
msgid "Seat ID" msgid "Seat ID"
msgstr "Asiento" msgstr "ID Asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:575 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:575
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:511 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:511
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Seat name" msgid "Seat name"
msgstr "Nombre del equipo" msgstr "Nombre del asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:576
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:512 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:512
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Seat zone" msgid "Seat zone"
msgstr "Nombre del equipo" msgstr "Zona del asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:577
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:513 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:513
#, fuzzy
#| msgid "Seat: row"
msgid "Seat row" msgid "Seat row"
msgstr "Asiento: fila" msgstr "Fila del asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:514 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:514
#, fuzzy
#| msgid "Seat {number}"
msgid "Seat number" msgid "Seat number"
msgstr "Asiento {number}" msgstr "Número del asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:208 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:208
@@ -2250,7 +2163,7 @@ msgstr "Asiento {number}"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr "Bloqueado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 pretix/base/models/orders.py:2287 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 pretix/base/models/orders.py:2287
#: pretix/base/orderimport.py:653 #: pretix/base/orderimport.py:653
@@ -2258,10 +2171,8 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:516 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:516
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Valid"
msgid "Valid from" msgid "Valid from"
msgstr "Válido" msgstr "Válido desde"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 pretix/base/models/orders.py:2292 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 pretix/base/models/orders.py:2292
#: pretix/base/models/vouchers.py:221 pretix/base/orderimport.py:676 #: pretix/base/models/vouchers.py:221 pretix/base/orderimport.py:676
@@ -2274,47 +2185,33 @@ msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta" msgstr "Válido hasta"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582
#, fuzzy
#| msgid "Order code"
msgid "Order comment" msgid "Order comment"
msgstr "Código de la orden" msgstr "Comentario de la orden"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/pdf.py:332 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/pdf.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address street" msgid "Invoice address street"
msgstr "Direcciones de facturación" msgstr "Calle de la dirección de facturación"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/pdf.py:337 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/pdf.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address ZIP code" msgid "Invoice address ZIP code"
msgstr "Direcciones de facturación" msgstr "Dirección de facturación Códigos postales"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/pdf.py:342 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/pdf.py:342
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address company"
msgid "Invoice address city" msgid "Invoice address city"
msgstr "Dirección de facturación empresa" msgstr "Ciudad de Facturación"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:610 pretix/base/pdf.py:352 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:610 pretix/base/pdf.py:352
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address company"
msgid "Invoice address country" msgid "Invoice address country"
msgstr "Dirección de facturación empresa" msgstr "Pais"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:611 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:611
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address name"
msgctxt "address" msgctxt "address"
msgid "Invoice address state" msgid "Invoice address state"
msgstr "Dirección de facturación" msgstr "Estado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:770 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:770
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Order transaction data" msgid "Order transaction data"
msgstr "Código de transacción" msgstr "Datos de la transacción"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:772 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:772
msgid "" msgid ""
@@ -2322,12 +2219,14 @@ msgid ""
"changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate " "changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate "
"for changes made with pretix versions released after October 2021." "for changes made with pretix versions released after October 2021."
msgstr "" msgstr ""
"Descargue una hoja de cálculo de todos los cambios sustanciales en los "
"pedidos, es decir, todos los cambios en productos, precios o tasas "
"impositivas. La información solo es precisa para los cambios realizados con "
"las versiones de pretix lanzadas después de octubre de 2021."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:788 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:788
#, fuzzy
#| msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
msgid "Only include transactions created within this date range." msgid "Only include transactions created within this date range."
msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas." msgstr "Solo incluye transacciones creadas dentro de este rango de fechas."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:823 pretix/base/models/event.py:627 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:823 pretix/base/models/event.py:627
#: pretix/base/models/items.py:391 pretix/base/models/items.py:1830 #: pretix/base/models/items.py:391 pretix/base/models/items.py:1830
@@ -2359,99 +2258,82 @@ msgid "Currency"
msgstr "Moneda" msgstr "Moneda"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:831 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:831
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Transaction date" msgid "Transaction date"
msgstr "Código de transacción" msgstr "Fecha de transacción"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:832 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:832
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Transaction time" msgid "Transaction time"
msgstr "Código de transacción" msgstr "Hora de transacción"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:833 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:833
#, fuzzy
#| msgid "Order data"
msgid "Old data" msgid "Old data"
msgstr "Datos de la orden" msgstr "Datos antiguos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:836 pretix/base/models/items.py:1361 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:836 pretix/base/models/items.py:1361
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Quantity available"
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad disponible" msgstr "Cantidad"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:843 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:843
#, fuzzy
#| msgid "Internal reference"
msgid "Internal fee type" msgid "Internal fee type"
msgstr "Referencia interna" msgstr "Tipo de recargo interno"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:845 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:845
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date ID" msgid "Date ID"
msgstr "Fecha" msgstr "ID de fecha"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:850 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:850
#, fuzzy
#| msgid "Tax rule"
msgid "Tax rule ID" msgid "Tax rule ID"
msgstr "Norma fiscal" msgstr "ID de regla fiscal"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:853 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:853
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:250 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:250
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Gross value"
msgid "Gross total" msgid "Gross total"
msgstr "Valor bruto" msgstr "Valor bruto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:854 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:854
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:249 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:249
#, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Tax total" msgid "Tax total"
msgstr "Total" msgstr "Total impuesto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:864 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:864
msgid "" msgid ""
"This value is supplied for informational purposes, it is not part of the " "This value is supplied for informational purposes, it is not part of the "
"original transaction data and might have changed since the transaction." "original transaction data and might have changed since the transaction."
msgstr "" msgstr ""
"Este valor se proporciona con fines informativos, no forma parte de los "
"datos de la transacción original y puede haber cambiado desde la transacción."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:887 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:887
msgid "Converted from legacy version" msgid "Converted from legacy version"
msgstr "" msgstr "Convertido de la versión heredada"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:949 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:949
#, fuzzy
#| msgid "Order payments and refunds"
msgid "Payments and refunds" msgid "Payments and refunds"
msgstr "Pagos y reintegros de la orden" msgstr "Pagos y reembolsos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:951 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:951
msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order."
msgstr "" msgstr ""
"Descarga una hoja de cálculo de todos los pagos o devoluciones de cada "
"pedido."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:960 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:960
#, fuzzy
#| msgid "Extend payment term"
msgid "Date range (payment date)" msgid "Date range (payment date)"
msgstr "Ampliar la condición de pago" msgstr "Rango de fechas (fecha de pago)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:963 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:963
msgid "" msgid ""
"Note that using this will exclude any non-confirmed payments or non-" "Note that using this will exclude any non-confirmed payments or non-"
"completed refunds." "completed refunds."
msgstr "" msgstr ""
"Tenga en cuenta que al usar esto se excluirán los pagos no confirmados o los "
"reembolsos no completados."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:967 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:967
msgid "Date range (start of transaction)" msgid "Date range (start of transaction)"
msgstr "" msgstr "Intervalo de fechas (inicio de la transacción)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:973 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:973
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2681,10 +2563,8 @@ msgid "TEST MODE"
msgstr "MODO DE PRUEBA" msgstr "MODO DE PRUEBA"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1188 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1188
#, fuzzy
#| msgid "Redemptions"
msgid "Gift card redemptions" msgid "Gift card redemptions"
msgstr "Amortizaciones de tarjetas de regalo" msgstr "Redenciones de tarjetas de regalo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190
msgid "" msgid ""
@@ -3505,9 +3385,8 @@ msgid "Automatically check out everyone at"
msgstr "Reembolso automático" msgstr "Reembolso automático"
#: pretix/base/models/checkin.py:96 #: pretix/base/models/checkin.py:96
#, fuzzy
msgid "Sales channels to automatically check in" msgid "Sales channels to automatically check in"
msgstr "Canales de venta a los que registrarse automáticamente" msgstr "Canales de venta para registrarse automáticamente"
#: pretix/base/models/checkin.py:97 #: pretix/base/models/checkin.py:97
msgid "" msgid ""
@@ -5712,11 +5591,9 @@ msgid "Your layout file is not a valid JSON file."
msgstr "Tu archivo de layout no es un archivo valido JSON." msgstr "Tu archivo de layout no es un archivo valido JSON."
#: pretix/base/models/seating.py:54 #: pretix/base/models/seating.py:54
#, fuzzy
msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de layout no define una planificación de asientos válida. Error: " "Su archivo de diseño no es un plano de asientos válido. Mensaje de error: {}"
"{}"
#: pretix/base/models/seating.py:175 #: pretix/base/models/seating.py:175
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -11195,7 +11072,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:3137 #: pretix/base/settings.py:3137
msgid "Secondary dialog text" msgid "Secondary dialog text"
msgstr "" msgstr "Dialogo de texto secundario"
#: pretix/base/settings.py:3143 #: pretix/base/settings.py:3143
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -13471,10 +13348,8 @@ msgid "Date filter"
msgstr "Historial de fechas" msgstr "Historial de fechas"
#: pretix/control/forms/filter.py:2199 pretix/plugins/reports/exporters.py:663 #: pretix/control/forms/filter.py:2199 pretix/plugins/reports/exporters.py:663
#, fuzzy
#| msgid "Filter by tag"
msgid "Filter by…" msgid "Filter by…"
msgstr "Filtrar por etiqueta" msgstr "Filtrar por etiqueta"
#: pretix/control/forms/filter.py:2201 pretix/plugins/reports/exporters.py:665 #: pretix/control/forms/filter.py:2201 pretix/plugins/reports/exporters.py:665
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -18364,11 +18239,8 @@ msgid "Failed to retrieve geo coordinates"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:5
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "No dates"
msgid "Retrieving geo coordinates …" msgid "Retrieving geo coordinates …"
msgstr "Sin fechas" msgstr "Recuperando coordenadas geográficas"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:6
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -31296,10 +31168,8 @@ msgstr ""
"correo electrónico." "correo electrónico."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:122
#, fuzzy
#| msgid "Continue in new tab"
msgid "Continue as a guest" msgid "Continue as a guest"
msgstr "Continuar en la nueva pestaña" msgstr "Continuar como invitado"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:130 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:130
msgid "" msgid ""