forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3191 of 3191 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
e9b26cc51e
commit
020c7faaef
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 09:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Varianten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1273
|
||||
msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Kontingent schließen, sobald es einmal ausverkauft war"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1274
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2351,6 +2351,11 @@ msgid ""
|
||||
"sold, even if tickets become available again through cancellations or "
|
||||
"expiring orders. Of course, you can always re-open it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dieser Option wird das Kontingent geschlossen, sobald es einmal "
|
||||
"ausverkauft ist. Das bedeutet, dass auch dann keine weiteren Tickets "
|
||||
"verkauft werden, wenn durch Stornos oder ablaufende Bestellungen wieder "
|
||||
"Tickets frei werden. Natürlich kannst du das Kontingent jederzeit wieder "
|
||||
"öffnen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1284 pretix/base/models/vouchers.py:165
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
|
||||
@@ -4835,11 +4840,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:705
|
||||
msgid "Most common English titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übliche englische Titel"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:715
|
||||
msgid "Most common German titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übliche deutsche Titel"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:724 pretix/base/settings.py:737
|
||||
#: pretix/base/settings.py:753 pretix/base/settings.py:803
|
||||
@@ -5549,13 +5554,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:387
|
||||
msgid "Allowed titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Auswahl stehende Titel"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you "
|
||||
"can use this to restrict the set of selectable titles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn das ausgewählte Namensformat eine Titel-Eingabe erlaubt, kann die "
|
||||
"Auswahl der Titel mit dieser Option eingeschränkt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:393
|
||||
msgid "Ask for email addresses per ticket"
|
||||
@@ -5689,10 +5696,8 @@ msgid "Ask for {fields}, display like {example}"
|
||||
msgstr "Frage nach {fields}, Anzeige wie {example}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free price input"
|
||||
msgid "Free text input"
|
||||
msgstr "Freie Preiseingabe"
|
||||
msgstr "Freie Texteingabe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:486
|
||||
msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
|
||||
@@ -6432,10 +6437,8 @@ msgid "Show variations of a product expanded by default"
|
||||
msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shows hidden products that match this voucher"
|
||||
msgid "Hide all products that are sold out"
|
||||
msgstr "Zeigt versteckte Produkte an, die zu diesem Gutschein passen"
|
||||
msgstr "Verstecke alle ausverkauften Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1215
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -7356,11 +7359,9 @@ msgstr ""
|
||||
"mit der Berechtigung gäbe, Teams zu verwalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You currently do not have access to any events."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your device will not have access to anything, please select some events."
|
||||
msgstr "Du hast zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff."
|
||||
msgstr "Dieses Gerät muss auf mindestens eine Veranstaltung Zugriff erhalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:199
|
||||
msgid "Info text"
|
||||
@@ -8064,16 +8065,12 @@ msgid "The quota has been changed."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The quota has been deleted."
|
||||
msgid "The quota has closed."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde geschlossen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:267 pretix/control/views/item.py:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The quota has been deleted."
|
||||
msgid "The quota has been re-opened."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde erneut geöffnet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:268
|
||||
msgid "The category has been added."
|
||||
@@ -10588,7 +10585,7 @@ msgstr "Möchtest du die Kategorie <strong>%(name)s</strong> wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geschlossen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5
|
||||
msgid "Sold out (pending orders)"
|
||||
@@ -10791,7 +10788,7 @@ msgstr "Kontingent bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30
|
||||
msgid "Open quota and disable closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontingent öffnen und Schließen deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10799,12 +10796,13 @@ msgid ""
|
||||
"through cancellations, they will not become available again unless you "
|
||||
"manually re-open the quota on this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Kontingent ist ausverkauft und geschlossen. Selbst, wenn z.B. durch "
|
||||
"Stornos wieder Tickets verfügbar werden, stehen diese nicht zum Verkauf bis "
|
||||
"das Kontingent manuell wieder geöffnet wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Overbook quota"
|
||||
msgid "Open quota"
|
||||
msgstr "Kontingent überbuchen"
|
||||
msgstr "Kontingent öffnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10812,6 +10810,9 @@ msgid ""
|
||||
"theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open "
|
||||
"the quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Kontingent ist geschlossen, da es zuvor bereits ausverkauft war. "
|
||||
"Tickets sind theoretisch verfügbar, aber werden nicht verkauft, bis das "
|
||||
"Kontingent manuell wieder geöffnet wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:46
|
||||
msgid "Usage overview"
|
||||
@@ -10879,10 +10880,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Kapazität haben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advanced settings"
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11975,12 +11974,12 @@ msgid ""
|
||||
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
|
||||
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laden Sie eine App herunter, die mit pretix kompatibel ist, wie z.B. unsere "
|
||||
"Check-in-App <strong>pretixSCAN</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1. Download pretixdesk"
|
||||
msgid "Download pretixSCAN"
|
||||
msgstr "1. Programm herunterladen"
|
||||
msgstr "pretixSCAN herunterladen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14070,10 +14069,9 @@ msgid "The requested quota does not exist."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been marked as not paid."
|
||||
msgid "The quota has been re-opened and will not close again."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kontingent wurde geöffnet und wird nicht automatisch wieder geschlossen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:813
|
||||
msgid "The selected quota has been deleted."
|
||||
@@ -15768,7 +15766,7 @@ msgstr "Check-in-Gerätekonfiguration"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11
|
||||
msgid "We've got a new app!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wir haben eine neue App!"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15778,36 +15776,41 @@ msgid ""
|
||||
"printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, "
|
||||
"but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben pretixdesk und pretixdroid in den Ruhestand geschickt und durch "
|
||||
"unsere neue App pretixSCAN ersetzt, die auf allen wichtigen Plattformen "
|
||||
"läuft, bequemen Wechsel zwischen Events erlaubt, eine bessere Performance "
|
||||
"bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von Namensschildern "
|
||||
"unterstützt. Wir empfehlen, dass du auf pretixSCAN wechselst, aber du kannst "
|
||||
"mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten Apps nutzen, wenn du "
|
||||
"möchtest."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
|
||||
msgid "Our new app: pretixSCAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unsere neue App: pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24
|
||||
msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfügbar auf Android, iOS, Windows und Linux."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25
|
||||
msgid "Configuration is available in your organizer account's device list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration über die Geräte-Liste deines Veranstalterkontos"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28
|
||||
msgid "Switch to my device list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Geräteliste wechseln"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32
|
||||
msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unsere alten Apps: pretixdesk und pretixdroid"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34
|
||||
msgid "Available on Android, Windows, and Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfügbar auf Android, Windows und Linux."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create app configuration"
|
||||
msgid "Scroll down to create a configuration"
|
||||
msgstr "App-Konfiguration erstellen"
|
||||
msgstr "Konfiguration unten auf dieser Seite"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42
|
||||
msgid "Create app configuration"
|
||||
@@ -17285,10 +17288,9 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s"
|
||||
msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:54
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "from %(minprice)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %(price)s"
|
||||
msgstr "ab %(minprice)s"
|
||||
msgstr "ab %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:60
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user