Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2015-06-23 10:10:18 +02:00
parent 6ee8201b72
commit 0108a955c3

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Zeitzone"
#: pretix/base/models.py:1812
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
#: pretix/control/views/event.py:271 tests/base/test_mail.py:58
#: pretix/control/views/event.py:273 tests/base/test_mail.py:71
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -553,28 +553,28 @@ msgstr "Produkt im Warenkorb"
msgid "Cart positions"
msgstr "Produkte im Warenkorb"
#: pretix/base/payment.py:102
#: pretix/base/payment.py:106
msgid "Enable payment method"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
#: pretix/base/payment.py:107 pretix/base/payment.py:113
#: pretix/base/payment.py:111 pretix/base/payment.py:117
msgid "Additional fee"
msgstr "Zusätzliche Gebühr"
#: pretix/base/payment.py:108
#: pretix/base/payment.py:112
msgid "Absolute value"
msgstr "Fester Betrag"
#: pretix/base/payment.py:114
#: pretix/base/payment.py:118
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"
#: pretix/base/payment.py:312
#: pretix/base/payment.py:326
#, python-format
msgid "Payment provider: %s"
msgstr "Zahlungsanbieter: %s"
#: pretix/base/payment.py:325
#: pretix/base/payment.py:339
msgid ""
"The money can not be automatically refunded, please transfer the money back "
"manually."
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es "
"manuell zurück."
#: pretix/base/payment.py:346
#: pretix/base/payment.py:360
msgid ""
"The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the "
"buyer manually."
@@ -590,6 +590,22 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag "
"manuell an den Käufer zurück."
#: pretix/base/payment.py:375
msgid ""
"No payment is required as this order only includes products which are free "
"of charge."
msgstr ""
"Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose "
"Produkte enthält."
#: pretix/base/payment.py:385
msgid "Free of charge"
msgstr "Kostenlos"
#: pretix/base/payment.py:415
msgid "The order has been marked as refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert."
#: pretix/base/services/orders.py:44
#, python-format
msgid "Payment received for your order: %(code)s"
@@ -856,11 +872,11 @@ msgstr "Download-Datum"
msgid "Ticket download will be offered after this date."
msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet."
#: pretix/control/forms/item.py:64
#: pretix/control/forms/item.py:73
msgid "Activate for"
msgstr "aktiviert für"
#: pretix/control/forms/item.py:71
#: pretix/control/forms/item.py:80
msgid "Activate"
msgstr "aktiviert"
@@ -986,7 +1002,7 @@ msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:34
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:49
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:50
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:89
msgid "Payment"
@@ -1104,8 +1120,8 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11
#: pretix/control/views/event.py:50 pretix/control/views/event.py:101
#: pretix/control/views/event.py:161 pretix/control/views/event.py:210
#: pretix/control/views/event.py:326 pretix/control/views/item.py:133
#: pretix/control/views/event.py:163 pretix/control/views/event.py:212
#: pretix/control/views/event.py:328 pretix/control/views/item.py:133
#: pretix/control/views/item.py:279 pretix/control/views/item.py:445
#: pretix/control/views/item.py:566 pretix/control/views/item.py:638
#: pretix/control/views/item.py:664 pretix/control/views/item.py:805
@@ -1606,20 +1622,20 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Login settings"
msgstr "Login-Einstellungen"
#: pretix/control/views/event.py:311
#: pretix/control/views/event.py:313
msgid "There is no user with the email address you entered."
msgstr ""
"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben."
#: pretix/control/views/event.py:316
#: pretix/control/views/event.py:318
msgid "This user already has permissions for this event."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung."
#: pretix/control/views/event.py:322
#: pretix/control/views/event.py:324
msgid "You cannot remove your own permission to view this page."
msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen."
#: pretix/control/views/event.py:329
#: pretix/control/views/event.py:331
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
@@ -2489,13 +2505,13 @@ msgstr ""
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:37
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:67
msgid "Place binding order"
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
@@ -2607,7 +2623,7 @@ msgid "Order details"
msgstr "Bestellung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
#: pretix/presale/views/checkout.py:303
#: pretix/presale/views/checkout.py:317
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s"
@@ -2689,7 +2705,7 @@ msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt."
msgid "Your cart has been updated."
msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert."
#: pretix/presale/views/cart.py:87 pretix/presale/views/checkout.py:192
#: pretix/presale/views/cart.py:87 pretix/presale/views/checkout.py:203
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details."
@@ -2697,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr "
"verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb."
#: pretix/presale/views/cart.py:89 pretix/presale/views/checkout.py:194
#: pretix/presale/views/cart.py:89 pretix/presale/views/checkout.py:205
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
@@ -2705,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der "
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb."
#: pretix/presale/views/cart.py:91 pretix/presale/views/checkout.py:198
#: pretix/presale/views/cart.py:91 pretix/presale/views/checkout.py:209
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -2717,7 +2733,7 @@ msgstr ""
msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht."
#: pretix/presale/views/cart.py:94 pretix/presale/views/checkout.py:200
#: pretix/presale/views/cart.py:94 pretix/presale/views/checkout.py:211
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
@@ -2743,11 +2759,11 @@ msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/checkout.py:178
#: pretix/presale/views/checkout.py:180
msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/views/checkout.py:196
#: pretix/presale/views/checkout.py:207
msgid ""
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
"Please see below for details."
@@ -2755,19 +2771,19 @@ msgstr ""
"Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich "
"geändert."
#: pretix/presale/views/checkout.py:223
#: pretix/presale/views/checkout.py:235
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/checkout.py:226 pretix/presale/views/checkout.py:229
#: pretix/presale/views/checkout.py:238 pretix/presale/views/checkout.py:243
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
#: pretix/presale/views/checkout.py:237 pretix/presale/views/checkout.py:241
#: pretix/presale/views/checkout.py:251 pretix/presale/views/checkout.py:255
msgid "Please fill in answers to all required questions."
msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
#: pretix/presale/views/checkout.py:301
#: pretix/presale/views/checkout.py:315
msgid "Your order has been placed."
msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen."