Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal)

Currently translated at 72.3% (4002 of 5533 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
BMaster
2024-01-14 18:51:14 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 36a90c4e76
commit ffd3882aa8

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-15 05:00+0000\n"
"Last-Translator: c0de-bender <code-bender@mailbox.org>\n" "Last-Translator: BMaster <tom@anoebis.be>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n" "pretix/nl_Informal/>\n"
"Language: nl_Informal\n" "Language: nl_Informal\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#: pretix/_base_settings.py:78 #: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English" msgid "English"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Grieks"
#: pretix/_base_settings.py:92 #: pretix/_base_settings.py:92
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr "Indonesisch"
#: pretix/_base_settings.py:93 #: pretix/_base_settings.py:93
msgid "Italian" msgid "Italian"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:271 #: pretix/api/serializers/item.py:271
msgid "Only admission products can currently be personalized." msgid "Only admission products can currently be personalized."
msgstr "" msgstr "Enkel toegangsbewijzen kunnen gepersonaliseerd worden."
#: pretix/api/serializers/item.py:282 #: pretix/api/serializers/item.py:282
msgid "" msgid ""
@@ -305,10 +305,8 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld." msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld."
#: pretix/api/serializers/item.py:490 pretix/control/forms/item.py:140 #: pretix/api/serializers/item.py:490 pretix/control/forms/item.py:140
#, fuzzy
#| msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgid "This type of question cannot be shown during check-in." msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld." msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden getoond."
#: pretix/api/serializers/media.py:108 #: pretix/api/serializers/media.py:108
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -323,10 +321,9 @@ msgstr ""
"een met je account verbonden organisatoraccount." "een met je account verbonden organisatoraccount."
#: pretix/api/serializers/order.py:79 #: pretix/api/serializers/order.py:79
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "{value} is not a valid email address."
msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "{value} is geen geldig e-mailadres." msgstr "{input} is geen geldige keuze."
#: pretix/api/serializers/order.py:1306 pretix/api/views/cart.py:220 #: pretix/api/serializers/order.py:1306 pretix/api/views/cart.py:220
#: pretix/base/services/orders.py:1497 #: pretix/base/services/orders.py:1497
@@ -473,22 +470,16 @@ msgid "Refund of payment completed"
msgstr "Terugbetaling voltooid" msgstr "Terugbetaling voltooid"
#: pretix/api/webhooks.py:281 #: pretix/api/webhooks.py:281
#, fuzzy
#| msgid "Refund {local_id} has been canceled."
msgid "Refund of payment canceled" msgid "Refund of payment canceled"
msgstr "Terugbetaling {local_id} is geannuleerd." msgstr "Terugbetaling is geannuleerd."
#: pretix/api/webhooks.py:285 #: pretix/api/webhooks.py:285
#, fuzzy
#| msgid "Refund for overpayment"
msgid "Refund of payment failed" msgid "Refund of payment failed"
msgstr "Terugbetaling voor overbetaling" msgstr "Terugbetaling mislukt"
#: pretix/api/webhooks.py:289 #: pretix/api/webhooks.py:289
#, fuzzy
#| msgid "Payment confirmation date"
msgid "Payment confirmed" msgid "Payment confirmed"
msgstr "Bevestigingsdatum van betaling" msgstr "Betaling bevestigd"
#: pretix/api/webhooks.py:293 #: pretix/api/webhooks.py:293
msgid "Order approved" msgid "Order approved"
@@ -556,44 +547,32 @@ msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
msgstr "Testmode winkel gedeactiveerd" msgstr "Testmode winkel gedeactiveerd"
#: pretix/api/webhooks.py:354 #: pretix/api/webhooks.py:354
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry added" msgid "Waiting list entry added"
msgstr "Wachtlijstitem" msgstr "Wachtlijstitem toegevoegd"
#: pretix/api/webhooks.py:358 #: pretix/api/webhooks.py:358
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry changed" msgid "Waiting list entry changed"
msgstr "Wachtlijstitem" msgstr "Wachtlijstitem gewijzigd"
#: pretix/api/webhooks.py:362 #: pretix/api/webhooks.py:362
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry deleted" msgid "Waiting list entry deleted"
msgstr "Wachtlijstitem" msgstr "Wachtlijstitem verwijderd"
#: pretix/api/webhooks.py:366 #: pretix/api/webhooks.py:366
msgid "Waiting list entry received voucher" msgid "Waiting list entry received voucher"
msgstr "Wachtlijstitem heeft voucher ontvangen" msgstr "Wachtlijstitem heeft voucher ontvangen"
#: pretix/api/webhooks.py:370 #: pretix/api/webhooks.py:370
#, fuzzy
#| msgid "Customer actions"
msgid "Customer account created" msgid "Customer account created"
msgstr "Klantacties" msgstr "Klantaccount aangemaakt"
#: pretix/api/webhooks.py:374 #: pretix/api/webhooks.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Customer actions"
msgid "Customer account changed" msgid "Customer account changed"
msgstr "Klantacties" msgstr "Klantaccount gewijzigd"
#: pretix/api/webhooks.py:378 #: pretix/api/webhooks.py:378
#, fuzzy
#| msgid "This user has been anonymized."
msgid "Customer account anonymized" msgid "Customer account anonymized"
msgstr "De gebruiker is geanonimiseerd." msgstr "Klantaccount is geanonimiseerd"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:941 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:941
@@ -609,11 +588,11 @@ msgstr "Dit veld is verplicht."
#: pretix/base/addressvalidation.py:213 #: pretix/base/addressvalidation.py:213
msgid "Enter a postal code in the format XXX." msgid "Enter a postal code in the format XXX."
msgstr "" msgstr "Geef een postcode in het formaat XXX."
#: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224 #: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224
msgid "Enter a postal code in the format XXXX." msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
msgstr "" msgstr "Geef een postcode in het formaat XXXX."
#: pretix/base/auth.py:143 #: pretix/base/auth.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -665,13 +644,15 @@ msgstr "broncode"
#: pretix/base/customersso/oidc.py:59 #: pretix/base/customersso/oidc.py:59
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Configuration option \"{name}\" is missing." msgid "Configuration option \"{name}\" is missing."
msgstr "" msgstr "Configuratie optie \"{name}\" ontbreekt."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72 #: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"." "Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Configuratie kon niet opgehaald worden van \"{url}\". Foutmelding: \"{error}"
"\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:78 pretix/base/customersso/oidc.py:83 #: pretix/base/customersso/oidc.py:78 pretix/base/customersso/oidc.py:83
#: pretix/base/customersso/oidc.py:88 pretix/base/customersso/oidc.py:93 #: pretix/base/customersso/oidc.py:88 pretix/base/customersso/oidc.py:93
@@ -713,6 +694,8 @@ msgid ""
"The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm "
"the email address in your customer account." "the email address in your customer account."
msgstr "" msgstr ""
"Het email adres in deze account is nog niet gevalideerd. Gelieve eerst het "
"email adres te bevestigen in uw account."
#: pretix/base/email.py:202 pretix/base/exporters/items.py:152 #: pretix/base/email.py:202 pretix/base/exporters/items.py:152
#: pretix/base/exporters/items.py:197 pretix/control/views/main.py:311 #: pretix/base/exporters/items.py:197 pretix/control/views/main.py:311
@@ -819,39 +802,31 @@ msgstr "Vragen"
#: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:592 #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:592
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Customer actions"
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "Klantacties" msgstr "Klantaccounts"
#: pretix/base/exporters/customers.py:51 #: pretix/base/exporters/customers.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Customer actions"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "Klantacties" msgstr "Klantaccounts"
#: pretix/base/exporters/customers.py:52 #: pretix/base/exporters/customers.py:52
msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Download een spreadsheet van alle momenteel geregistreerde klant accounts."
#: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:82 #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:82
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Customer VAT ID"
msgid "Customer ID" msgid "Customer ID"
msgstr "Btw-nummer van klant" msgstr "Klantnummer"
#: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/base/exporters/customers.py:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Payment provider"
msgid "SSO provider" msgid "SSO provider"
msgstr "Betaalmethode" msgstr "SSO provider"
#: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:108 #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35
@@ -1049,30 +1024,22 @@ msgstr "Kaartje {event}-{code}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:434 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:434
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:671 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:671
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Date range" msgid "Date range"
msgstr "Datum en tijd" msgstr "Datumbereik"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
#| "date does not always correspond to the order or payment date."
msgid "" msgid ""
"Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date "
"does not always correspond to the order or payment date." "does not always correspond to the order or payment date."
msgstr "" msgstr ""
"Neem alleen facturen mee die op of na deze datum zijn uitgegeven. Merk op " "Neem alleen facturen mee die in deze tijdspanne zijn uitgegeven. Merk op dat "
"dat de factuurdatum niet altijd overeenkomt met de bestel- of betaaldatum." "de factuurdatum niet altijd overeenkomt met de bestel- of betaaldatum."
#: pretix/base/exporters/events.py:47 #: pretix/base/exporters/events.py:47
msgid "Event data" msgid "Event data"
msgstr "Evenement datum" msgstr "Evenement datum"
#: pretix/base/exporters/events.py:48 #: pretix/base/exporters/events.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Event data"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Event data" msgid "Event data"
msgstr "Evenement datum" msgstr "Evenement datum"
@@ -1082,6 +1049,8 @@ msgid ""
"Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Download een spreadsheet met informatie over alle evenementen in dit "
"organisatoraccount."
#: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/waitinglist.py:114 #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/waitinglist.py:114
#: pretix/base/models/event.py:536 pretix/base/pdf.py:225 #: pretix/base/models/event.py:536 pretix/base/pdf.py:225
@@ -27789,17 +27758,13 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to "
#| "the following bank account, using a personal reference code:"
msgid "" msgid ""
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our " "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our "
"bank account, using a personal reference code." "bank account, using a personal reference code."
msgstr "" msgstr ""
"Nadat je je bestelling hebt afgerond zullen we je vragen om het te betalen " "Nadat je je bestelling hebt afgerond zullen we je vragen om het te betalen "
"bedrag over te maken naar het volgende bankrekeningnummer, met in de " "bedrag over te maken naar het volgende bankrekeningnummer, met in de "
"beschrijving een persoonlijke betalingscode:" "beschrijving een persoonlijke betalingscode."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43
#, python-format #, python-format