From ff084f04b17aa3d81acbb969c59eba32c2a8413a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charlie Lundberg Date: Wed, 22 May 2024 08:10:55 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Swedish Currently translated at 19.0% (1069 of 5621 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/ powered by weblate --- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 92 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 66 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 149c5f8664..4ffdd6d256 100644 --- a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-08 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-22 07:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:00+0000\n" "Last-Translator: Charlie Lundberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -723,6 +723,7 @@ msgid "" "You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: " "{fields}." msgstr "" +"Du begär fältet \"{field}\" men leverantören stöder endast dessa: {fields}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:171 pretix/base/customersso/oidc.py:178 #: pretix/base/customersso/oidc.py:197 pretix/base/customersso/oidc.py:214 @@ -731,13 +732,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:811 #, python-brace-format msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Inloggningen lyckades inte. Felmeddelande: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:204 msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" +"E-postadressen på det här kontot är ännu inte verifierad. Vänligen bekräfta " +"först e-postadressen i ditt kundkonto." #: pretix/base/email.py:199 pretix/base/exporters/items.py:152 #: pretix/base/exporters/items.py:197 pretix/control/views/main.py:311 @@ -802,6 +805,8 @@ msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" +"Ladda ner en ZIP-fil inklusive alla filer som har laddats upp av dina kunder " +"när beställningarna skapades." #: pretix/base/exporters/answers.py:66 pretix/base/models/items.py:1671 #: pretix/control/navigation.py:182 @@ -1137,6 +1142,8 @@ msgid "" "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " "account." msgstr "" +"Ladda ner ett kalkylblad med information om alla evenemang i detta " +"arrangörskonto." #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/orderlist.py:260 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:440 @@ -1261,6 +1268,7 @@ msgstr "Alla fakturor" #: pretix/base/exporters/invoices.py:127 msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files." msgstr "" +"Ladda ner alla fakturor som skapats av systemet som en ZIP-fil med PDF-filer." #: pretix/base/exporters/invoices.py:178 msgid "Invoice data" @@ -1272,6 +1280,9 @@ msgid "" "The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and " "one with a line for every position of every invoice." msgstr "" +"Ladda ner ett kalkylblad med data för alla fakturor som skapats av systemet. " +"Kalkylarket innehåller två ark, ett med en rad för varje faktura och ett med " +"en rad för varje position på varje faktura." #: pretix/base/exporters/invoices.py:191 pretix/base/shredder.py:576 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:267 @@ -1618,6 +1629,7 @@ msgstr "Produkt namn" #: pretix/base/exporters/items.py:52 msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." msgstr "" +"Ladda ner ett kalkylblad med information om alla produkter och varianter." #: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:571 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:862 @@ -1829,6 +1841,8 @@ msgid "" "Download a structured JSON representation of all orders. This might be " "useful for the import in third-party systems." msgstr "" +"Ladda ner en strukturerad JSON-representation av alla beställningar. Detta " +"kan vara användbart för import i tredjepartssystem." #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" @@ -1839,6 +1853,8 @@ msgid "" "Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "or from ticket holders." msgstr "" +"Ladda ner en textfil med alla e-postadresser som samlats in antingen från " +"köpare eller från biljettinnehavare." #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:487 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:669 @@ -1851,6 +1867,10 @@ msgid "" "sheets, one with a line for every order, one with a line for every order " "position, and one with a line for every additional fee charged in an order." msgstr "" +"Ladda ner ett kalkylblad med alla beställningar. Kalkylarket kommer att " +"innehålla tre ark, ett med en rad för varje order, ett med en rad för varje " +"orderposition och ett med en rad för varje extra avgift som tas ut i en " +"order." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/models/orders.py:291 #: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360 @@ -2284,7 +2304,7 @@ msgstr "Stol nummer" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blockad" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:601 pretix/base/modelimport_orders.py:500 #: pretix/base/models/orders.py:2423 @@ -2328,7 +2348,7 @@ msgstr "Fakturor" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:630 pretix/base/pdf.py:351 msgid "Invoice address city" -msgstr "" +msgstr "Fakturaadress stad" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:631 pretix/base/pdf.py:361 #, fuzzy @@ -2355,6 +2375,10 @@ msgid "" "changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate " "for changes made with pretix versions released after October 2021." msgstr "" +"Ladda ner ett kalkylblad med alla väsentliga ändringar av beställningar, " +"d.v.s. alla ändringar av produkter, priser eller skattesatser. Informationen " +"är endast korrekt för ändringar gjorda med pretix-versioner som släppts " +"efter oktober 2021." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:812 #, fuzzy @@ -2453,10 +2477,12 @@ msgid "" "This value is supplied for informational purposes, it is not part of the " "original transaction data and might have changed since the transaction." msgstr "" +"Detta värde tillhandahålls i informationssyfte, det är inte en del av den " +"ursprungliga transaktionsdatan och kan ha ändrats sedan transaktionen." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:911 msgid "Converted from legacy version" -msgstr "" +msgstr "Konverterat från äldre version" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:973 #, fuzzy @@ -2467,6 +2493,8 @@ msgstr "Orderbetalningar och återbud" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:975 msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." msgstr "" +"Ladda ner ett kalkylblad med alla betalningar eller återbetalningar för " +"varje beställning." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:984 #, fuzzy @@ -3376,7 +3404,7 @@ msgstr "Belopp" #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" -msgstr "" +msgstr "Enkelpris: {net_price} netto / {gross_price} brutto" #: pretix/base/invoice.py:659 #, fuzzy, python-brace-format @@ -3475,7 +3503,7 @@ msgstr "Ange en giltig epost." #: pretix/base/invoice.py:994 msgid "Simplified invoice renderer" -msgstr "" +msgstr "Förenklad fakturaåtergivning" #: pretix/base/invoice.py:1013 #, fuzzy, python-brace-format @@ -3487,12 +3515,12 @@ msgstr "Datum för evenemangserie har ändrats" #: pretix/base/media.py:61 msgid "Barcode / QR-Code" -msgstr "" +msgstr "Streckkod / QR-kod" #: pretix/base/media.py:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:237 msgid "NFC UID-based" -msgstr "" +msgstr "NFC UID-baserad" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 @@ -3501,28 +3529,28 @@ msgstr "Standardlista" #: pretix/base/modelimport.py:112 msgid "Keep empty" -msgstr "" +msgstr "Håll tomt" #: pretix/base/modelimport.py:139 #, python-brace-format msgid "Invalid setting for column \"{header}\"." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig inställning för kolumnen \"{header}\"." #: pretix/base/modelimport.py:199 #, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a yes/no value." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att analysera {value} som ett ja/nej-värde." #: pretix/base/modelimport.py:216 #, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a date and time." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att analysera {value} som datum och tid." #: pretix/base/modelimport.py:226 pretix/control/views/orders.py:1162 #: pretix/control/views/orders.py:1191 pretix/control/views/orders.py:1235 #: pretix/control/views/orders.py:1270 pretix/control/views/orders.py:1293 msgid "You entered an invalid number." -msgstr "" +msgstr "Du angav ett ogiltigt nummer." #: pretix/base/modelimport.py:270 pretix/base/modelimport.py:282 msgctxt "subevent" @@ -3640,15 +3668,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:497 msgid "Ticket code" -msgstr "" +msgstr "Biljettkod" #: pretix/base/modelimport_orders.py:451 msgid "Generate automatically" -msgstr "" +msgstr "Generera automatiskt" #: pretix/base/modelimport_orders.py:460 msgid "You cannot assign a position secret that already exists." -msgstr "" +msgstr "Du kan inte tilldela en positionshemlighet som redan finns." #: pretix/base/modelimport_orders.py:491 #, fuzzy @@ -3665,12 +3693,12 @@ msgstr "Ange en giltig epost." #: pretix/base/modelimport_orders.py:575 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291 msgid "Multiple matching seats were found." -msgstr "" +msgstr "Flera matchande platser hittades." #: pretix/base/modelimport_orders.py:577 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293 msgid "No matching seat was found." -msgstr "" +msgstr "Ingen matchande plats hittades." #: pretix/base/modelimport_orders.py:580 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:212 @@ -3678,11 +3706,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/modelimport.py:246 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." -msgstr "" +msgstr "Platsen du valde har redan tagits. Välj en annan plats." #: pretix/base/modelimport_orders.py:583 pretix/base/services/cart.py:209 msgid "You need to select a specific seat." -msgstr "" +msgstr "Du måste välja en specifik plats." #: pretix/base/modelimport_orders.py:621 pretix/base/models/items.py:1575 #: pretix/base/models/items.py:1670 pretix/control/forms/item.py:92 @@ -3699,7 +3727,7 @@ msgstr "Ogiltigt alternativ valt." #: pretix/base/modelimport_orders.py:633 pretix/base/modelimport_orders.py:641 msgid "Ambiguous option selected." -msgstr "" +msgstr "Mångtydigt alternativ valt." #: pretix/base/modelimport_orders.py:672 pretix/base/models/orders.py:207 #: pretix/control/forms/orders.py:643 pretix/control/forms/organizer.py:781 @@ -3811,13 +3839,15 @@ msgstr "Visa gömda produkter som matchar denna kampanjkod" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:301 msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher" -msgstr "" +msgstr "Erbjud alla tilläggsprodukter gratis när någon löser in denna kupong" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:351 pretix/base/models/vouchers.py:305 msgid "" "Include all bundled products without a designated price when redeeming this " "voucher" msgstr "" +"Inkludera alla paketerade produkter utan ett angivet pris när någon löser in " +"denna kupong" #: pretix/base/models/auth.py:248 msgid "Is active" @@ -3889,22 +3919,28 @@ msgid "" "and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You " "can limit their validity through the advanced check-in rules, though." msgstr "" +"Om du väljer \"alla datum\" kommer biljetter att betraktas som en del av " +"denna lista och giltiga för incheckning oavsett vilket datum de köps för. Du " +"kan dock begränsa deras giltighet genom de avancerade incheckningsreglerna." #: pretix/base/models/checkin.py:66 msgctxt "checkin" msgid "Ignore check-ins on this list in statistics" -msgstr "" +msgstr "Ignorera incheckningar på den här listan i statistiken" #: pretix/base/models/checkin.py:70 msgctxt "checkin" msgid "Tickets with a check-in on this list should be considered \"used\"" msgstr "" +"Biljetter med incheckning på denna lista ska betraktas som \"förbrukade\"" #: pretix/base/models/checkin.py:71 msgid "" "This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can " "still be canceled by the customer." msgstr "" +"Detta är relevant i flera situationer, t.ex. för att avgöra om en biljett " +"fortfarande kan avbokas av kunden." #: pretix/base/models/checkin.py:75 msgctxt "checkin" @@ -4228,14 +4264,18 @@ msgid "" "use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-" "out quota will still be considered." msgstr "" +"Om det här alternativet är markerat kommer produkter som redan fått rabatt " +"via en kupong inte att beaktas för denna rabatt. Produkter som använder en " +"kupong endast för att t.ex. låsa upp en dold produkt eller få tillgång till " +"slutsåld kvot kommer fortfarande att tillämpas." #: pretix/base/models/discount.py:114 msgid "Minimum number of matching products" -msgstr "" +msgstr "Minsta antal matchande produkter" #: pretix/base/models/discount.py:118 msgid "Minimum gross value of matching products" -msgstr "" +msgstr "Minsta bruttovärde för matchande produkter" #: pretix/base/models/discount.py:126 #, fuzzy