diff --git a/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/django.po index 2dd8f2877d..ba128de034 100644 --- a/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-12 17:00+0000\n" -"Last-Translator: chondaen12 \n" -"Language-Team: Thai \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-28 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Nate Horst \n" +"Language-Team: Thai " +"\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "อารบิก" #: pretix/_base_settings.py:91 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "บาสก์" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "คาตาลัน" #: pretix/_base_settings.py:93 msgid "Chinese (simplified)" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "เช็ก" #: pretix/_base_settings.py:96 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "โครเอเชีย" #: pretix/_base_settings.py:97 msgid "Danish" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ฟินแลนด์" #: pretix/_base_settings.py:102 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "กาลิเซีย" #: pretix/_base_settings.py:103 msgid "Greek" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "กรีก" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "ฮีบรู" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Indonesian" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "อิตาลี" #: pretix/_base_settings.py:107 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "ญี่ปุ่น" #: pretix/_base_settings.py:108 msgid "Latvian" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "แลตเวียน" #: pretix/_base_settings.py:109 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "นอร์เวย์แบบบุ๊กมอล" #: pretix/_base_settings.py:110 msgid "Polish" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "รัสเซีย" #: pretix/_base_settings.py:115 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "สโลวัก" #: pretix/_base_settings.py:116 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "สวีเดน" #: pretix/_base_settings.py:117 msgid "Spanish" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "สเปน" #: pretix/_base_settings.py:118 msgid "Spanish (Latin America)" -msgstr "" +msgstr "สเปน (ลาตินอเมริกา)" #: pretix/_base_settings.py:119 msgid "Turkish" @@ -188,25 +188,25 @@ msgstr "รายการ URIs ที่อนุญาต, คั่นด้ #: pretix/api/models.py:47 msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "รายการ Post Logout URI ที่อนุญาต (แยกด้วยการเว้นวรรค)" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:426 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:114 pretix/plugins/paypal2/payment.py:111 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Client ID" #: pretix/api/models.py:55 msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "Client secret" #: pretix/api/models.py:116 msgid "Enable webhook" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน Webhook" #: pretix/api/models.py:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "URL ปลายทาง" #: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/base/models/organizer.py:352 @@ -240,144 +240,154 @@ msgstr "สินค้านี้ยังไม่ได้ถูกกำห #: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1724 #: pretix/base/models/items.py:1917 pretix/base/models/items.py:2203 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "มีรายการอย่างน้อยหนึ่งรายการที่ไม่ได้เป็นของกิจกรรมนี้" #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 #: pretix/base/models/items.py:2214 pretix/base/models/items.py:2217 #: pretix/base/models/waitinglist.py:317 pretix/base/models/waitinglist.py:320 msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "กิจกรรมย่อยนี้ไม่ได้เป็นของกิจกรรมหลักนี้" #: pretix/api/serializers/event.py:219 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างกิจกรรมเป็นสถานะ 'Live' ได้ทันที จำเป็นต้องเพิ่มโควตาและข้อมูลการชำระเงินก่อนเ" +"ปิดการขายจริง" #: pretix/api/serializers/event.py:234 pretix/api/serializers/event.py:554 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติข้อมูลเมตา (Meta data property) '{name}'" #: pretix/api/serializers/event.py:237 pretix/api/serializers/event.py:557 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติข้อมูลเมตา '{name}' ไม่รองรับค่า '{value}'" #: pretix/api/serializers/event.py:283 pretix/api/serializers/organizer.py:85 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักปลั๊กอิน: '{name}'" #: pretix/api/serializers/event.py:286 pretix/api/serializers/organizer.py:88 #, python-brace-format msgid "Restricted plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินที่ถูกจำกัด: '{name}'" #: pretix/api/serializers/item.py:87 pretix/api/serializers/item.py:149 #: pretix/api/serializers/item.py:405 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติข้อมูลเมตาของสินค้า '{name}'" #: pretix/api/serializers/item.py:214 pretix/control/forms/item.py:1277 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." -msgstr "" +msgstr "สินค้าในแพ็กเกจ (Bundled item) ต้องไม่ใช่สินค้าเดียวกันกับสินค้าหลัก" #: pretix/api/serializers/item.py:217 pretix/control/forms/item.py:1279 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "" +msgstr "สินค้าในแพ็กเกจต้องไม่มีรายการแพ็กเกจซ้อนภายในตัวเองอีก" #: pretix/api/serializers/item.py:235 msgid "The program start must not be empty." -msgstr "" +msgstr "ต้องระบุเวลาเริ่มโปรแกรม" #: pretix/api/serializers/item.py:239 msgid "The program end must not be empty." -msgstr "" +msgstr "ต้องระบุเวลาสิ้นสุดโปรแกรม" #: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2322 msgid "The program end must not be before the program start." -msgstr "" +msgstr "เวลาสิ้นสุดโปรแกรมต้องไม่อยู่ก่อนหน้าเวลาเริ่มโปรแกรม" #: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2316 msgid "You cannot use program times on an event series." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถใช้เวลาโปรแกรมกับกิจกรรมที่เป็นแบบซีรีส์ (Event series) ได้" #: pretix/api/serializers/item.py:337 msgid "" "Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not " "supported. Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" +"ไม่รองรับการอัปเดตสินค้าเพิ่มเติม (Add-ons), แพ็กเกจ (Bundles), เวลาโปรแกรม หรือรุ่นสินค้าผ่" +"าน PATCH/PUT โปรดใช้ Nested endpoint ที่กำหนดไว้โดยเฉพาะ" #: pretix/api/serializers/item.py:345 msgid "Only admission products can currently be personalized." msgstr "" +"ในขณะนี้สามารถระบุข้อมูลส่วนบุคคลได้เฉพาะสินค้าประเภทบัตรเข้าชม (Admission) เท่านั้น" #: pretix/api/serializers/item.py:356 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" +"สินค้าประเภทบัตรของขวัญไม่ควรตั้งอัตราภาษี เนื่องจากภาษีขายจะถูกคำนวณเมื่อมีการนำบัตรของขวัญมาแ" +"ลกใช้" #: pretix/api/serializers/item.py:361 pretix/control/forms/item.py:784 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgstr "" +"สินค้าประเภทบัตรของขวัญไม่สามารถเป็นสินค้าประเภทบัตรเข้าชมได้ในเวลาเดียวกัน" #: pretix/api/serializers/item.py:573 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" +"ไม่รองรับการอัปเดตตัวเลือก (Options) ผ่าน PATCH/PUT โปรดใช้ Nested endpoint ที่กำหนดไว้" +"โดยเฉพาะ" #: pretix/api/serializers/item.py:587 pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "คำถามไม่สามารถขึ้นอยู่กับคำถามที่ถามระหว่างการเช็คอินได้" #: pretix/api/serializers/item.py:592 pretix/control/forms/item.py:182 msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "" +msgstr "ตรวจพบความเชื่อมโยงแบบเป็นวงกลม (Circular dependency) ระหว่างคำถาม" #: pretix/api/serializers/item.py:597 pretix/control/forms/item.py:191 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "คำถามประเภทนี้ไม่สามารถถามระหว่างการเช็คอินได้" #: pretix/api/serializers/item.py:600 pretix/control/forms/item.py:199 msgid "This type of question cannot be shown during check-in." -msgstr "" +msgstr "คำถามประเภทนี้ไม่สามารถแสดงในระหว่างการเช็คอินได้" #: pretix/api/serializers/media.py:108 msgid "" "A medium with the same identifier and type already exists in your organizer " "account." -msgstr "" +msgstr "มีสื่อที่มีรหัสและประเภทเดียวกันนี้อยู่ในบัญชีผู้จัดงานของคุณแล้ว" #: pretix/api/serializers/order.py:85 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" ไม่ใช่ตัวเลือกที่ถูกต้อง" #: pretix/api/serializers/order.py:1463 pretix/api/views/cart.py:224 #: pretix/base/services/orders.py:1605 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "" +msgstr "ที่นั่ง \"{seat}\" ที่เลือกไว้ไม่ว่าง" #: pretix/api/serializers/order.py:1489 pretix/api/serializers/order.py:1496 #, python-brace-format msgid "The product \"{}\" is not available on this date." -msgstr "" +msgstr "สินค้า \"{}\" ไม่พร้อมจำหน่ายในวันที่นี้" #: pretix/api/serializers/order.py:1511 pretix/api/views/cart.py:200 #, python-brace-format msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." -msgstr "" +msgstr "โควตา \"{}\" มีไม่เพียงพอสำหรับการดำเนินการนี้" #: pretix/api/serializers/organizer.py:145 #: pretix/control/forms/organizer.py:926 pretix/presale/forms/customer.py:458 msgid "An account with this email address is already registered." -msgstr "" +msgstr "อีเมลนี้ถูกนำไปลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้งานแล้ว" #: pretix/api/serializers/organizer.py:278 #: pretix/control/forms/organizer.py:762 @@ -385,30 +395,31 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" +"มีบัตรของขวัญที่มีรหัสลับนี้อยู่ในบัญชีผู้จัดงานของคุณหรือบัญชีในเครือแล้ว" #: pretix/api/serializers/organizer.py:369 #: pretix/control/views/organizer.py:1043 msgid "pretix account invitation" -msgstr "" +msgstr "คำเชิญเข้าใช้งานบัญชี pretix" #: pretix/api/serializers/organizer.py:391 #: pretix/control/views/organizer.py:1142 msgid "This user already has been invited for this team." -msgstr "" +msgstr "ผู้ใช้งานรายนี้ได้รับคำเชิญเข้าทีมนี้แล้ว" #: pretix/api/serializers/organizer.py:407 #: pretix/control/views/organizer.py:1159 msgid "This user already has permissions for this team." -msgstr "" +msgstr "ผู้ใช้งานรายนี้มีสิทธิ์การเข้าถึงทีมนี้อยู่แล้ว" #: pretix/api/views/cart.py:209 msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." -msgstr "" +msgstr "รหัสส่วนลดที่ระบุถูกใช้งานครบจำนวนครั้งสูงสุดแล้ว" #: pretix/api/views/checkin.py:640 pretix/api/views/checkin.py:647 msgid "Medium connected to other event" -msgstr "" +msgstr "สื่อนี้เชื่อมต่อกับกิจกรรมอื่นอยู่" #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:764 #, python-brace-format @@ -416,217 +427,221 @@ msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" +"แอปพลิเคชัน \"{application_name}\" ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงบัญชีของคุณแล้ว" #: pretix/api/views/order.py:609 pretix/control/views/orders.py:1610 #: pretix/presale/views/order.py:792 pretix/presale/views/order.py:872 msgid "You cannot generate an invoice for this order." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่สามารถออกใบแจ้งหนี้สำหรับคำสั่งซื้อนี้ได้" #: pretix/api/views/order.py:614 pretix/control/views/orders.py:1612 #: pretix/presale/views/order.py:794 pretix/presale/views/order.py:874 msgid "An invoice for this order already exists." -msgstr "" +msgstr "มีใบแจ้งหนี้สำหรับคำสั่งซื้อนี้อยู่แล้ว" #: pretix/api/views/order.py:640 pretix/control/views/orders.py:1791 #: pretix/control/views/users.py:145 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งอีเมล โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" #: pretix/api/views/order.py:720 pretix/base/services/cart.py:223 #: pretix/base/services/orders.py:190 pretix/presale/views/order.py:856 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "" +"มีสินค้าอย่างน้อยหนึ่งรายการที่คุณเลือก ไม่พร้อมจำหน่ายในประเทศที่เลือกไว้" #: pretix/api/webhooks.py:263 pretix/base/notifications.py:233 msgid "New order placed" -msgstr "" +msgstr "มีการสั่งซื้อใหม่" #: pretix/api/webhooks.py:267 pretix/base/notifications.py:239 msgid "New order requires approval" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อใหม่รอการอนุมัติ" #: pretix/api/webhooks.py:271 pretix/base/notifications.py:245 msgid "Order marked as paid" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อถูกทำเครื่องหมายว่าชำระเงินแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:275 pretix/base/models/checkin.py:355 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114 #: pretix/control/views/orders.py:1571 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกคำสั่งซื้อแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:279 pretix/base/notifications.py:257 msgid "Order reactivated" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งานคำสั่งซื้ออีกครั้งแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:283 pretix/base/notifications.py:263 msgid "Order expired" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อหมดอายุแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:287 msgid "Order expiry date changed" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนวันหมดอายุของคำสั่งซื้อแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:291 pretix/base/notifications.py:269 msgid "Order information changed" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลคำสั่งซื้อมีการเปลี่ยนแปลง" #: pretix/api/webhooks.py:295 pretix/base/notifications.py:275 msgid "Order contact address changed" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อในคำสั่งซื้อมีการเปลี่ยนแปลง" #: pretix/api/webhooks.py:299 pretix/base/notifications.py:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102 msgid "Order changed" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อมีการเปลี่ยนแปลง" #: pretix/api/webhooks.py:303 msgid "Refund of payment created" -msgstr "" +msgstr "สร้างรายการคืนเงินแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:307 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" -msgstr "" +msgstr "รายการคืนเงินจากช่องทางภายนอก" #: pretix/api/webhooks.py:311 msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "" +msgstr "ลูกค้าส่งคำขอคืนเงินแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:315 msgid "Refund of payment completed" -msgstr "" +msgstr "คืนเงินสำเร็จแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:319 msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกรายการคืนเงินแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:323 msgid "Refund of payment failed" -msgstr "" +msgstr "การคืนเงินล้มเหลว" #: pretix/api/webhooks.py:327 msgid "Payment confirmed" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันการชำระเงินแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:331 msgid "Order approved" -msgstr "" +msgstr "อนุมัติคำสั่งซื้อแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:335 msgid "Order denied" -msgstr "" +msgstr "ปฏิเสธคำสั่งซื้อแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:339 msgid "Order deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบคำสั่งซื้อแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:343 msgid "Ticket checked in" -msgstr "" +msgstr "เช็คอินตั๋วแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:347 msgid "Ticket check-in reverted" -msgstr "" +msgstr "การเช็คอินตั๋วถูกย้อนกลับ" #: pretix/api/webhooks.py:351 msgid "Event created" -msgstr "" +msgstr "สร้างกิจกรรมแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:355 msgid "Event details changed" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียดกิจกรรมถูกเปลี่ยนแปลง" #: pretix/api/webhooks.py:359 msgid "Event deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบกิจกรรมแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:363 msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มวันที่ในชุดกิจกรรมแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:367 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขวันที่ในชุดกิจกรรมแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:371 msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบวันที่ในชุดกิจกรรมแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:375 msgid "Product changed" -msgstr "" +msgstr "สินค้าถูกเปลี่ยนแปลง" #: pretix/api/webhooks.py:376 msgid "" "This includes product added or deleted and changes to nested objects like " "variations or bundles." msgstr "" +"ซึ่งรวมถึงการเพิ่มหรือลบสินค้า และการเปลี่ยนแปลงรายการย่อย เช่น รูปแบบสินค้า หรือสินค้าชุด" #: pretix/api/webhooks.py:381 msgid "Shop taken live" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งานหน้าร้านค้าออนไลน์" #: pretix/api/webhooks.py:385 msgid "Shop taken offline" -msgstr "" +msgstr "ปิดการใช้งานหน้าร้านค้าออนไลน์" #: pretix/api/webhooks.py:389 msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งานโหมดทดสอบของร้านค้าแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:393 msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "" +msgstr "ปิดใช้งานโหมดทดสอบของร้านค้าแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:397 msgid "Waiting list entry added" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มรายการในรายชื่อรอ (Waiting list) แล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:401 msgid "Waiting list entry changed" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขรายการในรายชื่อรอ (Waiting list) แล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:405 msgid "Waiting list entry deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบรายการในรายชื่อรอ (Waiting list) แล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:409 msgid "Waiting list entry received voucher" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อรอได้รับเวาเชอร์แล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:413 msgid "Voucher added" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มรหัสส่วนลดแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:417 msgid "Voucher changed" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขรหัสส่วนลดแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:418 msgid "" "Only includes explicit changes to the voucher, not e.g. an increase of the " "number of redemptions." msgstr "" +"รวมเฉพาะการเปลี่ยนแปลงรหัสส่วนลดโดยตรงเท่านั้น ไม่รวมถึงการเพิ่มจำนวนการใช้งาน" #: pretix/api/webhooks.py:422 msgid "Voucher deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบรหัสส่วนลดแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:426 msgid "Customer account created" -msgstr "" +msgstr "สร้างบัญชีลูกค้าแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:430 msgid "Customer account changed" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขบัญชีลูกค้าแล้ว" #: pretix/api/webhooks.py:434 msgid "Customer account anonymized" -msgstr "" +msgstr "กำหนดบัญชีลูกค้าเป็นแบบไม่ระบุตัวตนแล้ว" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1054 @@ -640,20 +655,20 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:483 #: pretix/presale/forms/customer.py:152 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "จำเป็นต้องกรอกข้อมูลในช่องนี้" #: pretix/base/addressvalidation.py:213 msgid "Enter a postal code in the format XXX." -msgstr "" +msgstr "โปรดกรอกรหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXX" #: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224 msgid "Enter a postal code in the format XXXX." -msgstr "" +msgstr "โปรดกรอกรหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXX" #: pretix/base/auth.py:146 #, python-brace-format msgid "{system} User" -msgstr "" +msgstr "ผู้ใช้งาน {system}" #: pretix/base/auth.py:155 pretix/base/exporters/customers.py:67 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 @@ -678,7 +693,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #: pretix/base/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:164 #: pretix/base/forms/auth.py:226 pretix/base/models/auth.py:753 @@ -686,11 +701,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:64 #: pretix/presale/forms/customer.py:61 pretix/presale/forms/customer.py:302 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่าน" #: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183 msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องประกอบด้วยทั้งตัวเลขและตัวอักษร" #: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212 #, python-format @@ -702,59 +717,62 @@ msgstr[0] "" #: pretix/base/channels.py:168 msgid "Online shop" -msgstr "" +msgstr "ร้านค้าออนไลน์" #: pretix/base/channels.py:174 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: pretix/base/channels.py:175 msgid "" "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "custom integrations." msgstr "" +"ช่องทางการขายผ่าน API ไม่มีฟังก์ชันสำเร็จรูปในตัว แต่สามารถใช้สำหรับการเชื่อมต่อระบบที่กำหนดเอง" +"ได้" #: pretix/base/context.py:38 #, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "" +msgstr "ขับเคลื่อนโดย {name}บนพื้นฐานของ" #: pretix/base/context.py:48 #, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "" +msgstr "ขับเคลื่อนโดย {name} บนพื้นฐานของ pretix" #: pretix/base/context.py:55 #, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "ระบบจำหน่ายตั๋วโดย pretix" #: pretix/base/context.py:64 msgid "source code" -msgstr "" +msgstr "ซอร์สโค้ด" #: pretix/base/customersso/oidc.py:61 #, python-brace-format msgid "Configuration option \"{name}\" is missing." -msgstr "" +msgstr "ขาดข้อมูลการตั้งค่า \"{name}\"" #: pretix/base/customersso/oidc.py:69 pretix/base/customersso/oidc.py:74 #, python-brace-format msgid "" "Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"." msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกข้อมูลการตั้งค่าจาก \"{url}\" ข้อความแจ้งข้อผิดพลาด: \"{error}\"" #: pretix/base/customersso/oidc.py:80 pretix/base/customersso/oidc.py:85 #: pretix/base/customersso/oidc.py:90 pretix/base/customersso/oidc.py:95 #: pretix/base/customersso/oidc.py:100 pretix/base/customersso/oidc.py:105 #, python-brace-format msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "ผู้ให้บริการ SSO ไม่สามารถทำงานร่วมกันได้: \"{error}\"" #: pretix/base/customersso/oidc.py:111 #, python-brace-format msgid "You are not requesting \"{scope}\"." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่ได้ส่งคำขอเข้าถึงสิทธิ์ (Scope) \"{scope}\"" #: pretix/base/customersso/oidc.py:206 pretix/base/customersso/oidc.py:214 #: pretix/base/customersso/oidc.py:237 pretix/base/customersso/oidc.py:254 @@ -763,13 +781,14 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:881 #, python-brace-format msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "การเข้าสู่ระบบไม่สำเร็จ ข้อความแจ้งข้อผิดพลาด: \"{error}\"" #: pretix/base/customersso/oidc.py:244 msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" +"ที่อยู่อีเมลของบัญชีนี้ยังไม่ได้รับการยืนยัน โปรดกดยืนยันอีเมลในบัญชีลูกค้าของคุณก่อน" #: pretix/base/datasync/datasync.py:264 #, python-brace-format @@ -777,6 +796,7 @@ msgid "" "Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} " "settings." msgstr "" +"ไม่พบฟิลด์ \"{field_name}\" โปรดตรวจสอบการตั้งค่า {provider_name} ของคุณ" #: pretix/base/datasync/datasync.py:271 #, python-brace-format @@ -784,6 +804,8 @@ msgid "" "Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got " "{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings." msgstr "" +"ฟิลด์ \"{field_name}\" จำเป็นต้องมี {required_input} แต่ได้รับเพียง " +"{available_inputs} โปรดตรวจสอบการตั้งค่า {provider_name} ของคุณ" #: pretix/base/datasync/datasync.py:282 #, python-brace-format @@ -791,32 +813,34 @@ msgid "" "Please update value mapping for field \"{field_name}\" - option \"{val}\" " "not assigned" msgstr "" +"โปรดอัปเดตการจับคู่ค่า (Value mapping) สำหรับฟิลด์ \"{field_name}\" เนื่องจากยังไม่ได้กำหน" +"ดตัวเลือก \"{val}\"" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:128 msgid "Order position details" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียดรายการสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129 msgid "Attendee details" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียดผู้เข้าร่วม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66 #: pretix/base/models/items.py:1767 pretix/control/navigation.py:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "คำถาม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:131 msgid "Product details" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียดสินค้า" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:279 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23 msgid "Order details" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียดการสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:133 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:299 @@ -831,16 +855,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:668 pretix/control/forms/filter.py:673 #: pretix/control/forms/filter.py:678 msgid "Invoice address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ออกใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:134 msgid "Event information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลกิจกรรม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:135 msgctxt "subevent" msgid "Event or date information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลกิจกรรมหรือวันที่" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:175 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:638 @@ -860,13 +884,13 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36 msgid "Attendee name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อผู้เข้าร่วม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าร่วม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:645 pretix/base/forms/questions.py:693 @@ -877,11 +901,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175 msgid "Attendee email" -msgstr "" +msgstr "อีเมลผู้เข้าร่วม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219 msgid "Attendee or order email" -msgstr "" +msgstr "อีเมลผู้เข้าร่วมหรืออีเมลสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:646 pretix/base/pdf.py:188 @@ -891,28 +915,28 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185 msgid "Attendee company" -msgstr "" +msgstr "บริษัทผู้เข้าร่วม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241 msgid "Attendee address street" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ผู้เข้าร่วม (ถนน/ซอย)" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250 msgid "Attendee address ZIP code" -msgstr "" +msgstr "รหัสไปรษณีย์ผู้เข้าร่วม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259 msgid "Attendee address city" -msgstr "" +msgstr "เมือง/จังหวัด ของผู้เข้าร่วม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268 msgid "Attendee address country" -msgstr "" +msgstr "ประเทศของผู้เข้าร่วม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:687 pretix/base/pdf.py:346 msgid "Invoice address company" -msgstr "" +msgstr "ชื่อบริษัท (สำหรับใบแจ้งหนี้)" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:288 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:493 @@ -920,35 +944,35 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:688 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:692 pretix/base/pdf.py:341 msgid "Invoice address name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อผู้รับ (สำหรับใบแจ้งหนี้)" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:317 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:694 pretix/base/pdf.py:351 msgid "Invoice address street" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ (สำหรับใบแจ้งหนี้)" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:326 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:694 pretix/base/pdf.py:356 msgid "Invoice address ZIP code" -msgstr "" +msgstr "รหัสไปรษณีย์ (สำหรับใบแจ้งหนี้)" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:335 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:694 pretix/base/pdf.py:361 msgid "Invoice address city" -msgstr "" +msgstr "เมือง/จังหวัด (สำหรับใบแจ้งหนี้)" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:344 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:695 pretix/base/pdf.py:371 msgid "Invoice address country" -msgstr "" +msgstr "ประเทศ (สำหรับใบแจ้งหนี้)" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:353 msgid "Order email" -msgstr "" +msgstr "อีเมลที่ใช้สั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:362 msgid "Order email domain" -msgstr "" +msgstr "โดเมนอีเมลที่ใช้สั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:371 #: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:332 @@ -977,11 +1001,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:900 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:96 msgid "Order code" -msgstr "" +msgstr "รหัสการสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:380 msgid "Event and order code" -msgstr "" +msgstr "รหัสกิจกรรมและรหัสการสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:389 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 pretix/base/notifications.py:201 @@ -990,26 +1014,26 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:576 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:902 msgid "Order total" -msgstr "" +msgstr "ยอดรวมการสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:398 msgid "Product and variation name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อสินค้าและชนิดสินค้า" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:410 pretix/base/exporters/items.py:57 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:631 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:945 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 msgid "Product ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสสินค้า" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:419 msgid "Product is admission product" -msgstr "" +msgstr "เป็นรายการสำหรับเข้างาน" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:428 msgid "Event short form" -msgstr "" +msgstr "ชื่อย่อกิจกรรม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:437 pretix/base/exporters/events.py:57 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 @@ -1021,17 +1045,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64 msgid "Event name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อกิจกรรม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:446 #: pretix/base/exporters/invoices.py:330 msgid "Event start date" -msgstr "" +msgstr "วันที่เริ่มกิจกรรม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:455 #: pretix/base/exporters/invoices.py:354 pretix/base/pdf.py:289 msgid "Event end date" -msgstr "" +msgstr "วันที่สิ้นสุดกิจกรรม" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:464 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:124 @@ -1045,33 +1069,33 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:20 msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "รหัสส่วนลด" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:473 pretix/base/pdf.py:118 msgid "Order code and position number" -msgstr "" +msgstr "รหัสการสั่งซื้อและหมายเลขลำดับ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:482 msgid "Ticket price" -msgstr "" +msgstr "ราคาตั๋ว" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:491 pretix/base/notifications.py:204 #: pretix/control/forms/filter.py:220 pretix/control/forms/filter.py:1242 #: pretix/control/forms/modelimport.py:90 msgid "Order status" -msgstr "" +msgstr "สถานะการสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:500 msgid "Ticket status" -msgstr "" +msgstr "สถานะตั๋ว" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:509 msgid "Order date and time" -msgstr "" +msgstr "วันและเวลาที่สั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:518 msgid "Payment date and time" -msgstr "" +msgstr "วันและเวลาที่ชำระเงิน" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:527 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 @@ -1079,30 +1103,30 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:193 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:249 msgid "Order locale" -msgstr "" +msgstr "ภาษาที่ใช้สั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:536 msgid "Order position ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสลำดับการสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:545 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:312 msgid "Order link" -msgstr "" +msgstr "ลิงก์คำสั่งซื้อ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:560 msgid "Ticket link" -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ตั๋ว" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:578 #, python-brace-format msgid "Check-in datetime on list {}" -msgstr "" +msgstr "วันและเวลาเช็คอินในรายการ {}" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:590 #, python-brace-format msgid "Question: {name}" -msgstr "" +msgstr "คำถาม: {name}" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:614 pretix/base/settings.py:3691 @@ -1111,7 +1135,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3797 pretix/base/settings.py:3850 #: pretix/base/settings.py:3871 pretix/base/settings.py:3893 msgid "Given name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อจริง" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:638 pretix/base/settings.py:3692 @@ -1121,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3798 pretix/base/settings.py:3851 #: pretix/base/settings.py:3872 pretix/base/settings.py:3894 msgid "Family name" -msgstr "" +msgstr "นามสกุล" #: pretix/base/email.py:218 pretix/base/exporters/items.py:157 #: pretix/base/exporters/items.py:205 pretix/base/models/tax.py:382 @@ -1135,39 +1159,39 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: pretix/base/email.py:225 msgid "Simple with logo" -msgstr "" +msgstr "แบบเรียบง่ายพร้อมโลโก้" #: pretix/base/exporter.py:199 pretix/base/exporter.py:332 msgid "Export format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบการส่งออกข้อมูล" #: pretix/base/exporter.py:201 msgid "Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:202 pretix/base/exporter.py:324 msgid "CSV (with commas)" -msgstr "" +msgstr "CSV (คั่นด้วยจุลภาค)" #: pretix/base/exporter.py:203 pretix/base/exporter.py:325 msgid "CSV (Excel-style)" -msgstr "" +msgstr "CSV (รูปแบบ Excel)" #: pretix/base/exporter.py:204 pretix/base/exporter.py:326 msgid "CSV (with semicolons)" -msgstr "" +msgstr "CSV (คั่นด้วยอัฒภาค)" #: pretix/base/exporter.py:320 msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel แบบรวม (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:54 msgid "Question answer file uploads" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ที่อัปโหลดจากคำตอบของคำถาม" #: pretix/base/exporters/answers.py:55 pretix/base/exporters/json.py:52 #: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:88 @@ -1178,13 +1202,14 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:666 msgctxt "export_category" msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลการสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/answers.py:56 msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" +"ดาวน์โหลดไฟล์ ZIP ซึ่งรวมไฟล์ทั้งหมดที่ลูกค้าของคุณอัปโหลดไว้ขณะสร้างคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:626 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:953 @@ -1216,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:20 msgctxt "subevent" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: pretix/base/exporters/answers.py:79 pretix/base/exporters/answers.py:88 #: pretix/control/forms/checkin.py:83 pretix/control/forms/event.py:1737 @@ -1235,21 +1260,21 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:350 msgctxt "subevent" msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "ทุกวันที่" #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:618 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 msgid "Customer accounts" -msgstr "" +msgstr "บัญชีลูกค้า" #: pretix/base/exporters/customers.py:51 msgctxt "export_category" msgid "Customer accounts" -msgstr "" +msgstr "บัญชีลูกค้า" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตของบัญชีลูกค้าที่ลงทะเบียนไว้ทั้งหมด" #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:30 @@ -1257,19 +1282,19 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_base.html:37 msgid "Customer ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสลูกค้า" #: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33 msgid "SSO provider" -msgstr "" +msgstr "ผู้ให้บริการ SSO" #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:49 msgid "External identifier" -msgstr "" +msgstr "รหัสอ้างอิงภายนอก" #: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:483 @@ -1287,14 +1312,14 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:304 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "เบอร์โทรศัพท์" #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:249 #: pretix/base/models/customers.py:104 pretix/base/models/orders.py:3393 #: pretix/base/settings.py:3824 pretix/base/settings.py:3836 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ-นามสกุล" #: pretix/base/exporters/customers.py:74 pretix/base/exporters/invoices.py:208 #: pretix/base/exporters/invoices.py:217 pretix/base/exporters/invoices.py:336 @@ -1338,26 +1363,26 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:312 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:106 msgid "Account active" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งานบัญชีอยู่" #: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/auth.py:247 #: pretix/base/models/customers.py:107 msgid "Verified email address" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันอีเมลแล้ว" #: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:69 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "เข้าสู่ระบบล่าสุด" #: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67 msgid "Registration date" -msgstr "" +msgstr "วันที่ลงทะเบียน" #: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:207 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:121 pretix/base/models/auth.py:261 @@ -1365,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1742 pretix/control/forms/exports.py:49 #: pretix/control/forms/exports.py:88 pretix/control/views/waitinglist.py:315 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ภาษาภาษา" #: pretix/base/exporters/customers.py:82 #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:54 @@ -1373,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:68 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเพิ่มเติม" #: pretix/base/exporters/customers.py:100 #: pretix/base/exporters/customers.py:101 pretix/base/exporters/events.py:83 @@ -1414,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:827 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:828 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ใช่" #: pretix/base/exporters/customers.py:100 #: pretix/base/exporters/customers.py:101 pretix/base/exporters/events.py:83 @@ -1438,23 +1463,23 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:827 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:828 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ไม่" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66 msgctxt "export_category" msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:43 msgid "" "Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion " "software." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดใบแจ้งหนี้ในรูปแบบที่สามารถใช้งานกับซอฟต์แวร์ dekodi NREI ได้" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:105 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วกิจกรรม {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:234 pretix/base/exporters/invoices.py:74 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:130 @@ -1467,104 +1492,106 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:714 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 msgid "Date range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงวันที่" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:237 pretix/base/exporters/invoices.py:77 msgid "" "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"รวมเฉพาะใบแจ้งหนี้ที่ออกในช่วงเวลานี้เท่านั้น โปรดทราบว่าวันที่ในใบแจ้งหนี้อาจไม่ตรงกับวันที่สั่งซื้อหรือ" +"วันที่ชำระเงินเสมอไป" #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลกิจกรรม" #: pretix/base/exporters/events.py:48 msgctxt "export_category" msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลกิจกรรม" #: pretix/base/exporters/events.py:49 msgid "" "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " "account." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตที่มีข้อมูลของกิจกรรมทั้งหมดในบัญชีผู้จัดงานนี้" #: pretix/base/exporters/events.py:58 pretix/base/models/event.py:611 #: pretix/base/models/organizer.py:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "ชื่อย่อ" #: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:613 msgid "Shop is live" -msgstr "" +msgstr "ร้านค้าออนไลน์เปิดใช้งานแล้ว (Live)" #: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:615 msgid "Event currency" -msgstr "" +msgstr "สกุลเงินของกิจกรรม" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/auth.py:264 #: pretix/base/models/exports.py:133 pretix/control/forms/exports.py:93 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "เขตเวลา (Timezone)" #: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:618 #: pretix/base/models/event.py:1532 pretix/base/settings.py:3447 #: pretix/base/settings.py:3457 pretix/control/forms/subevents.py:484 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" -msgstr "" +msgstr "เวลาเริ่มกิจกรรม" #: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:620 #: pretix/base/models/event.py:1534 pretix/base/pdf.py:297 #: pretix/control/forms/subevents.py:489 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" -msgstr "" +msgstr "เวลาสิ้นสุดกิจกรรม" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/models/event.py:622 #: pretix/base/models/event.py:1536 pretix/control/forms/subevents.py:494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" -msgstr "" +msgstr "เวลาเปิดให้เข้างาน" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:634 #: pretix/base/models/event.py:1545 pretix/control/forms/subevents.py:93 msgid "Start of presale" -msgstr "" +msgstr "วันเริ่มจำหน่ายตั๋วล่วงหน้า" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:628 #: pretix/base/models/event.py:1539 pretix/control/forms/subevents.py:99 msgid "End of presale" -msgstr "" +msgstr "วันสิ้นสุดการจำหน่ายตั๋วล่วงหน้า" #: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/exporters/invoices.py:355 #: pretix/base/models/event.py:640 pretix/base/models/event.py:1551 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:83 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "สถานที่จัดงาน" #: pretix/base/exporters/events.py:68 pretix/base/models/event.py:648 #: pretix/base/models/event.py:1554 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:54 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "ละติจูด" #: pretix/base/exporters/events.py:69 pretix/base/models/event.py:656 #: pretix/base/models/event.py:1562 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:64 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "ลองจิจูด" #: pretix/base/exporters/events.py:70 pretix/base/models/event.py:668 #: pretix/base/models/event.py:1577 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1080 msgid "Internal comment" -msgstr "" +msgstr "บันทึกภายใน" #: pretix/base/exporters/invoices.py:82 pretix/base/models/orders.py:1779 #: pretix/base/models/orders.py:2213 pretix/control/forms/filter.py:213 @@ -1579,13 +1606,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93 msgid "Payment provider" -msgstr "" +msgstr "ผู้ให้บริการชำระเงิน" #: pretix/base/exporters/invoices.py:84 pretix/base/exporters/invoices.py:86 #: pretix/control/forms/filter.py:215 pretix/control/forms/filter.py:1061 #: pretix/control/forms/filter.py:2434 msgid "All payment providers" -msgstr "" +msgstr "ผู้ให้บริการชำระเงินทั้งหมด" #: pretix/base/exporters/invoices.py:92 msgid "" @@ -1593,18 +1620,21 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"รวมเฉพาะใบแจ้งหนี้ของคำสั่งซื้อที่มีการพยายามชำระเงินผ่านผู้ให้บริการนี้อย่างน้อยหนึ่งครั้ง โปรดทราบว่" +"าอาจรวมถึงใบแจ้งหนี้ของคำสั่งซื้อที่ในท้ายที่สุดมีการชำระเงินทั้งหมดหรือบางส่วนผ่านผู้ให้บริการรายอื่น" #: pretix/base/exporters/invoices.py:126 msgid "All invoices" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้ทั้งหมด" #: pretix/base/exporters/invoices.py:127 msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files." msgstr "" +"ดาวน์โหลดใบแจ้งหนี้ทั้งหมดที่สร้างโดยระบบเป็นไฟล์ ZIP ซึ่งภายในประกอบด้วยไฟล์ PDF" #: pretix/base/exporters/invoices.py:179 msgid "Invoice data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/invoices.py:180 msgid "" @@ -1612,6 +1642,9 @@ msgid "" "The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and " "one with a line for every position of every invoice." msgstr "" +"ดาวน์โหลดสเปรดชีตที่มีข้อมูลของใบแจ้งหนี้ทั้งหมดที่สร้างโดยระบบ โดยสเปรดชีตจะประกอบด้วยสองแผ่นง" +"าน (Sheets) แผ่นงานแรกจะมีหนึ่งรายการต่อหนึ่งใบแจ้งหนี้ และแผ่นงานที่สองจะมีหนึ่งรายการต่อหนึ่งต" +"ำแหน่งสินค้าในแต่ละใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/invoices.py:193 pretix/base/shredder.py:579 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 @@ -1620,15 +1653,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:236 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:257 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/invoices.py:194 msgid "Invoice lines" -msgstr "" +msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/invoices.py:201 pretix/base/exporters/invoices.py:322 msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/invoices.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:331 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1271 @@ -1646,7 +1679,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:58 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:333 #: pretix/base/forms/auth.py:160 pretix/base/modelimport_orders.py:59 @@ -1655,15 +1688,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 #: pretix/control/views/waitinglist.py:314 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: pretix/base/exporters/invoices.py:205 pretix/base/exporters/invoices.py:334 msgid "Invoice type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:335 msgid "Cancellation of" -msgstr "" +msgstr "การยกเลิกของ" #: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:209 #: pretix/base/exporters/invoices.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:211 @@ -1674,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:340 pretix/base/exporters/invoices.py:341 #: pretix/base/exporters/invoices.py:342 msgid "Invoice sender:" -msgstr "" +msgstr "ผู้ส่งใบแจ้งหนี้:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:209 pretix/base/exporters/invoices.py:337 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 @@ -1690,7 +1723,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:316 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่" #: pretix/base/exporters/invoices.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:219 #: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:346 @@ -1705,7 +1738,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:537 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:857 msgid "ZIP code" -msgstr "" +msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:220 #: pretix/base/exporters/invoices.py:339 pretix/base/exporters/invoices.py:347 @@ -1720,7 +1753,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:538 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:858 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "เมือง" #: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:222 #: pretix/base/exporters/invoices.py:349 pretix/base/exporters/orderlist.py:291 @@ -1737,7 +1770,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323 msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "จังหวัด" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:221 #: pretix/base/exporters/invoices.py:340 pretix/base/exporters/invoices.py:348 @@ -1758,11 +1791,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:320 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ประเทศ" #: pretix/base/exporters/invoices.py:214 pretix/base/exporters/invoices.py:341 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "เลขประจำตัวผู้เสียภาษี" #: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:223 #: pretix/base/exporters/invoices.py:342 pretix/base/exporters/invoices.py:350 @@ -1776,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:327 msgid "VAT ID" -msgstr "" +msgstr "เลขประจำตัวผู้เสียภาษีมูลค่าเพิ่ม" #: pretix/base/exporters/invoices.py:216 pretix/base/exporters/invoices.py:217 #: pretix/base/exporters/invoices.py:218 pretix/base/exporters/invoices.py:219 @@ -1789,7 +1822,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:349 pretix/base/exporters/invoices.py:350 #: pretix/base/exporters/invoices.py:351 pretix/base/exporters/invoices.py:352 msgid "Invoice recipient:" -msgstr "" +msgstr "ผู้รับใบแจ้งหนี้:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:216 pretix/base/exporters/invoices.py:343 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:284 @@ -1804,49 +1837,49 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:308 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "บริษัท" #: pretix/base/exporters/invoices.py:218 pretix/base/exporters/invoices.py:345 msgid "Street address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่" #: pretix/base/exporters/invoices.py:224 pretix/base/exporters/invoices.py:351 #: pretix/base/models/orders.py:3411 pretix/base/models/orders.py:3467 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:103 msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "ผู้รับผลประโยชน์" #: pretix/base/exporters/invoices.py:225 pretix/base/exporters/invoices.py:352 #: pretix/base/modelimport_orders.py:333 pretix/base/models/orders.py:3406 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1064 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 msgid "Internal reference" -msgstr "" +msgstr "รหัสอ้างอิงภายใน" #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 pretix/base/models/tax.py:161 #: pretix/control/forms/event.py:1629 msgid "Reverse charge" -msgstr "" +msgstr "การโอนภาระภาษี (Reverse charge)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:227 msgid "Shown foreign currency" -msgstr "" +msgstr "สกุลเงินต่างประเทศที่แสดง" #: pretix/base/exporters/invoices.py:228 msgid "Foreign currency rate" -msgstr "" +msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ" #: pretix/base/exporters/invoices.py:229 msgid "Total value (with taxes)" -msgstr "" +msgstr "ราคารวม (รวมภาษี)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:230 msgid "Total value (without taxes)" -msgstr "" +msgstr "ราคารวม (ไม่รวมภาษี)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:231 msgid "Payment matching IDs" -msgstr "" +msgstr "รหัสที่ใช้จับคู่การชำระเงิน" #: pretix/base/exporters/invoices.py:232 pretix/base/exporters/invoices.py:353 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:311 @@ -1854,11 +1887,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:705 pretix/base/plugins.py:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:11 msgid "Payment providers" -msgstr "" +msgstr "ผู้ให้บริการชำระเงิน" #: pretix/base/exporters/invoices.py:288 pretix/base/exporters/invoices.py:392 msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "การยกเลิก" #: pretix/base/exporters/invoices.py:288 pretix/base/exporters/invoices.py:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:120 @@ -1866,32 +1899,32 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:244 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/invoices.py:323 msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "ลำดับที่" #: pretix/base/exporters/invoices.py:324 pretix/base/exporters/orderlist.py:487 #: pretix/base/models/items.py:492 pretix/base/models/items.py:1155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:32 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "คำอธิบาย" #: pretix/base/exporters/invoices.py:325 pretix/control/forms/orders.py:355 msgid "Gross price" -msgstr "" +msgstr "ราคารวมภาษี" #: pretix/base/exporters/invoices.py:326 msgid "Net price" -msgstr "" +msgstr "ราคาไม่รวมภาษี" #: pretix/base/exporters/invoices.py:327 pretix/base/exporters/orderlist.py:491 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:637 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:959 pretix/base/models/orders.py:2380 #: pretix/base/models/orders.py:2579 pretix/base/models/orders.py:3114 msgid "Tax value" -msgstr "" +msgstr "มูลค่าภาษี" #: pretix/base/exporters/invoices.py:328 pretix/base/exporters/orderlist.py:489 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:635 @@ -1903,48 +1936,48 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:809 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:854 msgid "Tax rate" -msgstr "" +msgstr "อัตราภาษี" #: pretix/base/exporters/invoices.py:329 msgid "Tax name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อภาษี" #: pretix/base/exporters/items.py:49 msgid "Product data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลสินค้า" #: pretix/base/exporters/items.py:50 pretix/base/exporters/orderlist.py:1184 msgctxt "export_category" msgid "Product data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลสินค้า" #: pretix/base/exporters/items.py:51 msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตพร้อมรายละเอียดเกี่ยวกับสินค้าและรูปแบบสินค้าทั้งหมด" #: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:633 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:947 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:115 msgid "Variation ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสรูปแบบสินค้า" #: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/models/items.py:142 #: pretix/base/pdf.py:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" -msgstr "" +msgstr "หมวดหมู่สินค้า" #: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/discount.py:64 #: pretix/base/models/items.py:96 pretix/base/models/items.py:483 #: pretix/base/models/tax.py:321 pretix/control/forms/organizer.py:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:57 msgid "Internal name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเรียกภายใน" #: pretix/base/exporters/items.py:64 pretix/base/models/items.py:480 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อสินค้า" #: pretix/base/exporters/items.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:632 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:948 @@ -1952,7 +1985,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1518 pretix/base/models/orders.py:3083 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:698 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบสินค้า" #: pretix/base/exporters/items.py:71 pretix/base/exporters/reusablemedia.py:49 #: pretix/base/models/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:423 @@ -1967,7 +2000,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน" #: pretix/base/exporters/items.py:72 pretix/base/models/discount.py:77 #: pretix/control/forms/event.py:1079 pretix/control/navigation.py:520 @@ -1975,36 +2008,36 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:64 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:30 msgid "Sales channels" -msgstr "" +msgstr "ช่องทางการขาย" #: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/items.py:497 #: pretix/base/models/items.py:1166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:44 msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "ราคาเริ่มต้น" #: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:505 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:140 msgid "Free price input" -msgstr "" +msgstr "ระบุราคาเองได้" #: pretix/base/exporters/items.py:75 pretix/base/models/items.py:519 msgid "Sales tax" -msgstr "" +msgstr "ภาษีขาย" #: pretix/base/exporters/items.py:76 pretix/base/models/items.py:524 msgid "Is an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "เป็นตั๋วสำหรับเข้างาน" #: pretix/base/exporters/items.py:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87 msgid "Personalized ticket" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วระบุชื่อบุคคล" #: pretix/base/exporters/items.py:78 pretix/base/models/items.py:538 msgid "Generate tickets" -msgstr "" +msgstr "ออกตั๋ว" #: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/exporters/orderlist.py:1191 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:367 @@ -2027,7 +2060,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:67 #: pretix/presale/views/widget.py:451 msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อรอ" #: pretix/base/exporters/items.py:80 pretix/base/models/discount.py:82 #: pretix/base/models/items.py:224 pretix/base/models/items.py:280 @@ -2038,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:150 msgid "Available from" -msgstr "" +msgstr "เริ่มจำหน่ายตั้งแต่" #: pretix/base/exporters/items.py:81 pretix/base/models/discount.py:87 #: pretix/base/models/items.py:229 pretix/base/models/items.py:285 @@ -2048,97 +2081,98 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:155 msgid "Available until" -msgstr "" +msgstr "จำหน่ายถึงวันที่" #: pretix/base/exporters/items.py:82 pretix/base/models/items.py:609 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "" +msgstr "สินค้านี้ซื้อได้โดยใช้เวาเชอร์เท่านั้น" #: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:622 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." -msgstr "" +msgstr "สินค้านี้จะแสดงเมื่อมีการใช้เวาเชอร์ที่ตรงกับสินค้าเท่านั้น" #: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:615 msgid "Buying this product requires approval" -msgstr "" +msgstr "การซื้อสินค้านี้ต้องได้รับการอนุมัติ" #: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:628 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "" +msgstr "ขายสินค้านี้เป็นส่วนหนึ่งของสินค้าชุดเท่านั้น" #: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:635 msgid "Allow product to be canceled or changed" -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้ยกเลิกหรือเปลี่ยนแปลงสินค้าได้" #: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:641 msgid "Minimum amount per order" -msgstr "" +msgstr "จำนวนขั้นต่ำต่อคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:648 msgid "Maximum amount per order" -msgstr "" +msgstr "จำนวนสูงสุดต่อคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/modelimport_orders.py:652 pretix/base/models/items.py:656 #: pretix/base/models/items.py:1242 pretix/base/models/orders.py:282 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:524 msgid "Requires special attention" -msgstr "" +msgstr "ต้องได้รับการดูแลเป็นพิเศษ" #: pretix/base/exporters/items.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:305 #: pretix/base/modelimport_orders.py:661 pretix/base/models/items.py:663 #: pretix/base/models/items.py:1249 pretix/base/models/orders.py:289 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:526 msgid "Check-in text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความสำหรับการเช็คอิน" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:668 #: pretix/base/models/items.py:1169 msgid "Original price" -msgstr "" +msgstr "ราคาเดิม" #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:685 msgid "This product is a gift card" -msgstr "" +msgstr "สินค้านี้คือบัตรของขวัญ" #: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:691 #: pretix/base/models/items.py:1190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:167 msgid "Require a valid membership" -msgstr "" +msgstr "จำเป็นต้องมีสถานะสมาชิกที่ใช้งานได้" #: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:700 #: pretix/base/models/items.py:1199 msgid "Hide without a valid membership" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนหากไม่มีสถานะสมาชิกที่ใช้งานได้" #: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:87 msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลการสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/json.py:53 msgid "" "Download a structured JSON representation of all orders. This might be " "useful for the import in third-party systems." msgstr "" +"ดาวน์โหลดข้อมูลคำสั่งซื้อทั้งหมดในรูปแบบโครงสร้าง JSON ซึ่งมีประโยชน์สำหรับการนำไปใช้ในระบบอื่น" #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่อีเมล (ไฟล์ข้อความ)" #: pretix/base/exporters/mail.py:54 msgid "" "Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "or from ticket holders." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ข้อความที่รวบรวมอีเมลทั้งหมดจากทั้งผู้ซื้อและผู้ถือตั๋ว" #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:502 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:685 msgid "Filter by status" -msgstr "" +msgstr "กรองตามสถานะ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:89 msgid "" @@ -2146,6 +2180,8 @@ msgid "" "sheets, one with a line for every order, one with a line for every order " "position, and one with a line for every additional fee charged in an order." msgstr "" +"ดาวน์โหลดสเปรดชีตของคำสั่งซื้อทั้งหมด โดยในไฟล์จะมี 3 แผ่นงาน (Sheet) ได้แก่ ข้อมูลคำสั่งซื้อ, ร" +"ายการสินค้าในคำสั่งซื้อ และค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:102 pretix/base/models/orders.py:337 #: pretix/control/navigation.py:255 pretix/control/navigation.py:362 @@ -2158,33 +2194,33 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:13 #: pretix/presale/views/customer.py:360 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:103 pretix/base/models/orders.py:2631 #: pretix/base/notifications.py:205 msgid "Order positions" -msgstr "" +msgstr "รายการสินค้าในคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:104 msgid "Order fees" -msgstr "" +msgstr "ค่าธรรมเนียมคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:112 msgid "Only paid orders" -msgstr "" +msgstr "เฉพาะคำสั่งซื้อที่ชำระเงินแล้วเท่านั้น" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:118 msgid "Include payment amounts" -msgstr "" +msgstr "รวมยอดเงินที่ชำระ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:124 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" -msgstr "" +msgstr "แสดงคำตอบแบบปรนัยรวมกันในคอลัมน์เดียว" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:133 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:717 msgid "Only include orders created within this date range." -msgstr "" +msgstr "รวมเฉพาะคำสั่งซื้อที่สร้างขึ้นในช่วงวันที่นี้เท่านั้น" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:137 pretix/base/notifications.py:194 #: pretix/base/pdf.py:245 pretix/base/settings.py:1180 @@ -2194,13 +2230,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:465 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:97 msgid "Event date" -msgstr "" +msgstr "วันที่จัดกิจกรรม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:140 msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date in this range. " "Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"รวมเฉพาะคำสั่งซื้อที่มีตั๋วอย่างน้อยหนึ่งใบในช่วงวันที่นี้ (จะรวมรายการจากวันอื่นด้วยหากอยู่ในคำสั่งซื้อเดี" +"ยวกัน)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:149 pretix/base/models/items.py:795 #: pretix/base/models/items.py:1702 pretix/control/forms/filter.py:441 @@ -2220,7 +2258,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "สินค้า" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:154 msgid "" @@ -2228,6 +2266,8 @@ msgid "" "contain at least one position of this product. The order totals etc. still " "include all products contained in the order." msgstr "" +"หากไม่มีการเลือก จะรวมสินค้าทั้งหมด โดยคำสั่งซื้อจะถูกรวมหากมีรายการสินค้าที่เลือกอย่างน้อยหนึ่งราย" +"การ แต่ยอดรวมจะยังคงนับรวมสินค้าทั้งหมดในคำสั่งซื้อนั้น" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:478 @@ -2238,7 +2278,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/control/forms/event.py:1788 #: pretix/control/forms/organizer.py:116 msgid "Event slug" -msgstr "" +msgstr "สลักของกิจกรรม (Event slug)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:481 @@ -2279,7 +2319,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:34 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:79 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:484 @@ -2302,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:707 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:900 msgid "Order date" -msgstr "" +msgstr "วันที่สั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:485 @@ -2310,79 +2350,79 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:936 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:523 msgid "Order time" -msgstr "" +msgstr "เวลาที่สั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 msgid "Custom address field" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูลที่อยู่เพิ่มเติม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 msgid "Date of last payment" -msgstr "" +msgstr "วันที่ชำระเงินล่าสุด" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/base/services/stats.py:247 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "ค่าธรรมเนียม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:297 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "ยอดรวม (Gross) ที่อัตราภาษี {rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:298 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "ยอดสุทธิ (Net) ที่อัตราภาษี {rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:299 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "มูลค่าภาษีที่อัตราภาษี {rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:302 msgid "Invoice numbers" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:303 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:700 pretix/base/modelimport_orders.py:578 #: pretix/control/forms/filter.py:620 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190 msgid "Sales channel" -msgstr "" +msgstr "ช่องทางการขาย" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:307 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:665 pretix/base/models/orders.py:277 #: pretix/control/forms/filter.py:250 msgid "Follow-up date" -msgstr "" +msgstr "วันที่ติดตามผล" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:308 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:209 msgid "Positions" -msgstr "" +msgstr "รายการ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:309 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:702 pretix/base/models/orders.py:321 #: pretix/control/forms/filter.py:602 msgid "Email address verified" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันที่อยู่อีเมลแล้ว" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:503 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:703 msgid "External customer ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสลูกค้าภายนอก" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:316 #, python-brace-format msgid "Paid by {method}" -msgstr "" +msgstr "ชำระเงินโดย {method}" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:486 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:949 msgid "Fee type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทค่าธรรมเนียม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:488 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:634 @@ -2399,7 +2439,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:501 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:315 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "ราคา" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:490 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:636 @@ -2408,18 +2448,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:165 msgid "Tax rule" -msgstr "" +msgstr "กฎภาษี" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:518 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:728 pretix/base/models/orders.py:205 msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:942 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:761 msgid "Position ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสรายการ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:627 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1195 @@ -2437,7 +2477,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:514 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:704 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:628 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1196 @@ -2450,7 +2490,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:515 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:705 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "วันที่สิ้นสุด" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:630 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:946 @@ -2480,7 +2520,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:91 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "สินค้า" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:652 pretix/base/models/vouchers.py:315 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 @@ -2488,46 +2528,46 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:171 msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "เวาเชอร์" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 msgid "Voucher budget usage" -msgstr "" +msgstr "ยอดการใช้เวาเชอร์" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:654 msgid "Pseudonymization ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสนามแฝง" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:655 pretix/control/forms/filter.py:713 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:280 msgid "Ticket secret" -msgstr "" +msgstr "รหัสลับตั๋ว" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:656 pretix/base/modelimport_orders.py:610 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:272 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:527 msgid "Seat ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสที่นั่ง" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:657 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:528 msgid "Seat name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อที่นั่ง" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:658 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:529 msgid "Seat zone" -msgstr "" +msgstr "โซนที่นั่ง" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:659 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:530 msgid "Seat row" -msgstr "" +msgstr "แถวที่นั่ง" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:660 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:531 msgid "Seat number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขที่นั่ง" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:661 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:224 @@ -2536,7 +2576,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:167 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:169 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "ถูกระงับ/บล็อก" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:662 pretix/base/modelimport_orders.py:537 #: pretix/base/models/orders.py:2598 @@ -2546,7 +2586,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:54 msgid "Valid from" -msgstr "" +msgstr "ใช้ได้ตั้งแต่" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:663 pretix/base/modelimport_orders.py:545 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:111 pretix/base/models/orders.py:2603 @@ -2558,20 +2598,20 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:60 msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "ใช้ได้ถึง" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:664 pretix/base/modelimport_orders.py:643 msgid "Order comment" -msgstr "" +msgstr "หมายเหตุการสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:666 msgid "Add-on to position ID" -msgstr "" +msgstr "สินค้าเพิ่มเติมสำหรับรหัสรายการ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:696 msgctxt "address" msgid "Invoice address state" -msgstr "" +msgstr "จังหวัดในที่อยู่ใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:704 pretix/control/navigation.py:305 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:6 @@ -2581,15 +2621,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:164 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 msgid "Check-in lists" -msgstr "" +msgstr "รายการเช็คอิน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:706 msgid "Position order link" -msgstr "" +msgstr "ลิงก์คำสั่งซื้อของรายการนี้" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:876 msgid "Order transaction data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลธุรกรรมของคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:878 msgid "" @@ -2597,10 +2637,12 @@ msgid "" "changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate " "for changes made with pretix versions released after October 2021." msgstr "" +"ดาวน์โหลดสเปรดชีตการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญของคำสั่งซื้อ (เช่น สินค้า, ราคา หรืออัตราภาษี) ข้อมูลจะมี" +"ความแม่นยำสำหรับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นหลังเดือนตุลาคม 2021 เท่านั้น" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:895 msgid "Only include transactions created within this date range." -msgstr "" +msgstr "รวมเฉพาะธุรกรรมที่เกิดขึ้นในช่วงวันที่นี้เท่านั้น" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:930 pretix/base/models/event.py:695 #: pretix/base/models/items.py:468 pretix/base/models/items.py:2060 @@ -2618,7 +2660,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:95 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "กิจกรรม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:932 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1273 @@ -2632,19 +2674,19 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:75 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "สกุลเงิน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:938 msgid "Transaction date" -msgstr "" +msgstr "วันที่ทำธุรกรรม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:939 msgid "Transaction time" -msgstr "" +msgstr "เวลาที่ทำธุรกรรม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:940 msgid "Old data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลเดิม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:943 pretix/base/models/items.py:1555 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:23 @@ -2656,70 +2698,73 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:234 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:389 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "จำนวน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:950 msgid "Internal fee type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทค่าธรรมเนียมภายใน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:952 msgctxt "subevent" msgid "Date ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสวันที่" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:957 msgid "Tax rule ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสกฎภาษี" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:960 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:320 msgid "Gross total" -msgstr "" +msgstr "ยอดรวมสุทธิ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:961 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:319 msgid "Tax total" -msgstr "" +msgstr "ยอดรวมภาษี" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:971 msgid "" "This value is supplied for informational purposes, it is not part of the " "original transaction data and might have changed since the transaction." msgstr "" +"ข้อมูลนี้จัดทำขึ้นเพื่อวัตถุประสงค์ในการแจ้งข้อมูลเท่านั้น ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของข้อมูลธุรกรรมต้นฉบับ และอ" +"าจมีการเปลี่ยนแปลงนับตั้งแต่ทำธุรกรรม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:994 msgid "Converted from legacy version" -msgstr "" +msgstr "แปลงมาจากเวอร์ชันเดิม" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1056 msgid "Payments and refunds" -msgstr "" +msgstr "การชำระเงินและคืนเงิน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1058 msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตการชำระเงินหรือการคืนเงินทั้งหมดของทุกคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1068 msgid "Date range (payment date)" -msgstr "" +msgstr "ช่วงวันที่ (วันที่ชำระเงิน)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1071 msgid "" "Note that using this will exclude any non-confirmed payments or non-" "completed refunds." msgstr "" +"โปรดทราบว่าการใช้วิธีนี้จะไม่รวมการชำระเงินที่ยังไม่ได้รับการยืนยัน หรือการคืนเงินที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1075 msgid "Date range (start of transaction)" -msgstr "" +msgstr "ช่วงวันที่ (เริ่มต้นการทำธุรกรรม)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1081 msgid "Payment states" -msgstr "" +msgstr "สถานะการชำระเงิน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1089 msgid "Refund states" -msgstr "" +msgstr "สถานะการคืนเงิน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1132 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1274 @@ -2735,7 +2780,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:70 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1132 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1317 @@ -2743,7 +2788,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:5 msgid "Payment ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสการชำระเงิน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1132 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1415 @@ -2751,16 +2796,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:59 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "วันที่สร้างรายการ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:918 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "วันที่ดำเนินการเสร็จสมบูรณ์" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 msgid "Status code" -msgstr "" +msgstr "รหัสสถานะ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1272 @@ -2777,7 +2822,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "จำนวน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:102 @@ -2788,82 +2833,82 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:496 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:29 msgid "Payment method" -msgstr "" +msgstr "วิธีการชำระเงิน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 msgid "Matching ID" -msgstr "" +msgstr "รหัสสำหรับจับคู่" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38 msgid "Payment details" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียดการชำระเงิน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1183 msgid "Quota availabilities" -msgstr "" +msgstr "จำนวนโควตาที่ว่างอยู่" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1185 msgid "" "Download a spreadsheet of all quotas including their current availability." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตของโควตาทั้งหมด รวมถึงจำนวนที่ว่างอยู่ปัจจุบัน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Quota name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อโควตา" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 msgid "Total quota" -msgstr "" +msgstr "โควตาทั้งหมด" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:20 #: pretix/control/views/item.py:954 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อที่ชำระเงินแล้ว" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190 pretix/control/views/item.py:959 msgid "Pending orders" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อที่รอดำเนินการ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190 msgid "Blocking vouchers" -msgstr "" +msgstr "เวาเชอร์ที่กันที่นั่ง/โควตาไว้" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1191 pretix/control/views/item.py:978 msgid "Current user's carts" -msgstr "" +msgstr "รถเข็นของผู้ใช้ปัจจุบัน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1191 msgid "Exited orders" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อที่ออกจากการทำรายการ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1191 msgid "Current availability" -msgstr "" +msgstr "จำนวนที่ว่างปัจจุบัน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1208 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1215 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58 #: pretix/control/views/item.py:985 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "ไม่จำกัด" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1237 msgid "Gift card transactions" -msgstr "" +msgstr "ธุรกรรมบัตรของขวัญ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1239 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1346 msgctxt "export_category" msgid "Gift cards" -msgstr "" +msgstr "บัตรของขวัญ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1240 msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตของธุรกรรมบัตรของขวัญทั้งหมด" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1269 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1317 @@ -2876,7 +2921,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:152 msgid "Gift card code" -msgstr "" +msgstr "รหัสบัตรของขวัญ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1270 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1360 @@ -2885,7 +2930,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1573 pretix/control/forms/filter.py:1576 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75 msgid "Test mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดทดสอบ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1275 pretix/base/models/organizer.py:102 #: pretix/control/forms/event.py:110 pretix/control/forms/filter.py:923 @@ -2900,7 +2945,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:9 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ผู้จัดงาน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1282 pretix/base/invoicing/pdf.py:587 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:283 @@ -2930,21 +2975,22 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:40 msgid "TEST MODE" -msgstr "" +msgstr "โหมดทดสอบ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1297 msgid "Gift card redemptions" -msgstr "" +msgstr "การแลกใช้บัตรของขวัญ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1299 msgid "" "Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards." msgstr "" +"ดาวน์โหลดสเปรดชีตของการชำระเงินหรือการคืนเงินทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับบัตรของขวัญ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1317 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:16 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "ผู้ออกบัตร" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1344 pretix/control/navigation.py:550 #: pretix/control/navigation.py:568 @@ -2955,19 +3001,19 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:13 #: pretix/presale/views/customer.py:372 msgid "Gift cards" -msgstr "" +msgstr "บัตรของขวัญ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1347 msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตของบัตรของขวัญทั้งหมด รวมถึงมูลค่าปัจจุบัน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1354 msgid "Show value at" -msgstr "" +msgstr "แสดงมูลค่า ณ วันที่/เวลา" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1357 msgid "Defaults to the time of report." -msgstr "" +msgstr "ค่าเริ่มต้นเป็นเวลาที่ออกรายงาน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1362 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1372 pretix/control/forms/filter.py:554 @@ -2991,24 +3037,24 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:105 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:67 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1364 pretix/control/forms/filter.py:1577 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "ใช้งานจริง" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1373 pretix/control/forms/filter.py:1585 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:325 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ยอดเงินหมดแล้ว" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1374 pretix/control/forms/filter.py:1586 msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "ใช้งานได้และมียอดเงินคงเหลือ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1375 pretix/control/forms/filter.py:1587 msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "หมดอายุแต่มียอดเงินคงเหลือ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1376 pretix/control/forms/filter.py:237 #: pretix/control/forms/filter.py:1234 pretix/control/forms/filter.py:1588 @@ -3021,11 +3067,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:42 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "หมดอายุ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1414 pretix/base/models/giftcards.py:105 msgid "Test mode card" -msgstr "" +msgstr "บัตรโหมดทดสอบ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1416 #: pretix/base/modelimport_orders.py:553 pretix/base/models/giftcards.py:109 @@ -3033,11 +3079,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:293 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62 msgid "Expiry date" -msgstr "" +msgstr "วันหมดอายุ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1417 pretix/control/forms/orders.py:902 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "ข้อกำหนดและเงื่อนไขพิเศษ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1419 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:98 @@ -3046,19 +3092,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:68 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "มูลค่าปัจจุบัน" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1420 msgid "Created in order" -msgstr "" +msgstr "สร้างขึ้นในคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1421 msgid "Last invoice number of order" -msgstr "" +msgstr "เลขที่ใบแจ้งหนี้ล่าสุดของคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1422 msgid "Last invoice date of order" -msgstr "" +msgstr "วันที่ในใบแจ้งหนี้ล่าสุดของคำสั่งซื้อ" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:34 pretix/control/navigation.py:628 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:223 @@ -3067,34 +3113,34 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:9 msgid "Reusable media" -msgstr "" +msgstr "สื่อที่ใช้ซ้ำได้ (เช่น บัตร RFID)" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35 msgctxt "export_category" msgid "Reusable media" -msgstr "" +msgstr "สื่อที่ใช้ซ้ำได้ (เช่น บัตร RFID)" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:36 msgid "" "Download a spread sheet with the data of all reusable medias on your account." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตข้อมูลสื่อที่ใช้ซ้ำได้ทั้งหมดในบัญชีของคุณ" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:47 pretix/base/models/media.py:67 msgctxt "reusable_medium" msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทสื่อ" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:48 pretix/base/models/media.py:73 msgctxt "reusable_medium" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "รหัสระบุตัวตน" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:50 pretix/base/models/media.py:81 #: pretix/base/models/orders.py:265 pretix/base/models/orders.py:3208 #: pretix/control/forms/orders.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:138 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "วันหมดอายุ" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:51 pretix/base/models/media.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:216 @@ -3102,77 +3148,77 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:136 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:8 msgid "Customer account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีลูกค้า" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:52 pretix/base/models/media.py:97 msgid "Linked ticket" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วที่เชื่อมโยงไว้" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:53 pretix/base/models/media.py:104 msgid "Linked gift card" -msgstr "" +msgstr "บัตรของขวัญที่เชื่อมโยงไว้" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:42 msgctxt "export_category" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อรอ" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:43 msgid "Download a spread sheet with all your waiting list data." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสเปรดชีตข้อมูลรายชื่อรอทั้งหมดของคุณ" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:102 msgid "All entries" -msgstr "" +msgstr "รายการทั้งหมด" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:105 msgid "Waiting for a voucher" -msgstr "" +msgstr "กำลังรอรับเวาเชอร์" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:227 #: pretix/control/views/waitinglist.py:333 msgid "Voucher assigned" -msgstr "" +msgstr "มอบเวาเชอร์แล้ว" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:110 msgid "Waiting for redemption" -msgstr "" +msgstr "กำลังรอการแลกใช้" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:223 #: pretix/control/views/waitinglist.py:329 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "" +msgstr "ใช้เวาเชอร์แล้ว" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:225 #: pretix/control/views/waitinglist.py:331 msgid "Voucher expired" -msgstr "" +msgstr "เวาเชอร์หมดอายุแล้ว" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 #: pretix/base/modelimport_orders.py:111 pretix/base/modelimport_vouchers.py:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:100 msgctxt "subevents" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:122 #: pretix/control/views/waitinglist.py:315 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "ลำดับความสำคัญ" #: pretix/base/forms/__init__.py:95 pretix/base/forms/__init__.py:106 #: pretix/base/forms/__init__.py:118 #, python-brace-format msgid "You can use {markup_name} in this field." -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถใช้ {markup_name} ในช่องนี้ได้" #: pretix/base/forms/__init__.py:178 #, python-format @@ -3180,207 +3226,218 @@ msgid "" "Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. " "passwords), to %(value)s." msgstr "" +"เนื่องจากเหตุผลทางเทคนิค คุณไม่สามารถตั้งค่าข้อมูลที่ต้องซ่อนไว้ (เช่น รหัสผ่าน) เป็น %(value)s ไ" +"ด้" #: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/auth.py:179 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "ให้ฉันอยู่ในระบบต่อไป" #: pretix/base/forms/auth.py:65 pretix/base/forms/auth.py:285 msgid "This combination of credentials is not known to our system." -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลการเข้าสู่ระบบนี้ไม่ถูกต้อง หรือไม่พบในระบบของเรา" #: pretix/base/forms/auth.py:66 pretix/base/forms/user.py:94 #: pretix/presale/forms/customer.py:385 pretix/presale/forms/customer.py:457 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "เพื่อความปลอดภัย โปรดรอ 5 นาทีก่อนลองใหม่อีกครั้ง" #: pretix/base/forms/auth.py:67 pretix/base/forms/auth.py:286 msgid "This account is inactive." -msgstr "" +msgstr "บัญชีนี้ถูกปิดใช้งานอยู่" #: pretix/base/forms/auth.py:156 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." -msgstr "" +msgstr "คุณได้ลงทะเบียนด้วยอีเมลนี้แล้ว โปรดใช้แบบฟอร์มเข้าสู่ระบบ" #: pretix/base/forms/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:215 #: pretix/base/forms/user.py:93 pretix/control/forms/users.py:45 #: pretix/presale/forms/customer.py:295 pretix/presale/forms/customer.py:384 msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "" +msgstr "โปรดระบุรหัสผ่านที่เหมือนกันทั้งสองช่อง" #: pretix/base/forms/auth.py:172 pretix/base/forms/auth.py:234 #: pretix/presale/forms/customer.py:308 pretix/presale/forms/customer.py:403 msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" #: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:99 msgid "Your email address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่อีเมลของคุณ" #: pretix/base/forms/auth.py:327 pretix/control/forms/orders.py:1041 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "รหัสยืนยัน" #: pretix/base/forms/questions.py:139 pretix/base/forms/questions.py:266 msgctxt "name_salutation" msgid "not specified" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ระบุ" #: pretix/base/forms/questions.py:229 msgid "Please do not use special characters in names." -msgstr "" +msgstr "โปรดอย่าใช้อักขระพิเศษในชื่อ" #: pretix/base/forms/questions.py:291 msgid "Please enter a shorter name." -msgstr "" +msgstr "โปรดระบุชื่อที่สั้นกว่านี้" #: pretix/base/forms/questions.py:318 msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "" +msgstr "รหัสโทรศัพท์ระหว่างประเทศ" #: pretix/base/forms/questions.py:344 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ (โดยไม่ต้องระบุรหัสประเทศ)" #: pretix/base/forms/questions.py:507 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." -msgstr "" +msgstr "คุณอัปโหลดรูปภาพแนวนอน โปรดอัปโหลดรูปภาพแนวตั้งแทน" #: pretix/base/forms/questions.py:510 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." -msgstr "" +msgstr "โปรดอัปโหลดรูปภาพที่มีสัดส่วนความกว้างเป็น 3 ใน 4 ของความสูง" #: pretix/base/forms/questions.py:513 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" +"ไฟล์ที่คุณอัปโหลดมีความละเอียดพิกเซลสูงเกินไป โปรดอัปโหลดรูปภาพขนาดไม่เกิน 10000 x 10000 พิก" +"เซล" #: pretix/base/forms/questions.py:516 pretix/helpers/images.py:75 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"โปรดอัปโหลดไฟล์รูปภาพที่ถูกต้อง ไฟล์ที่คุณอัปโหลดอาจไม่ใช่รูปภาพหรือไฟล์อาจเสียหาย" #: pretix/base/forms/questions.py:659 pretix/base/forms/questions.py:668 msgid "" "If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of " "purchase." -msgstr "" +msgstr "หากปล่อยว่างไว้ ตั๋วจะเริ่มใช้งานได้นับตั้งแต่เวลาที่สั่งซื้อ" #: pretix/base/forms/questions.py:715 pretix/base/forms/questions.py:1108 msgid "Street and Number" -msgstr "" +msgstr "ถนนและบ้านเลขที่" #: pretix/base/forms/questions.py:1172 msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." msgstr "" +"ไม่บังคับ แต่ขึ้นอยู่กับประเทศที่คุณพำนัก เราอาจจำเป็นต้องเรียกเก็บภาษีเพิ่มเติมหากคุณไม่ระบุข้อมูลนี้" #: pretix/base/forms/questions.py:1177 msgid "" "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "invoice depending on your and the seller’s country of residence." msgstr "" +"ไม่บังคับ แต่อาจจำเป็นต้องใช้เพื่อใช้สิทธิ์ลดหย่อนภาษีในใบแจ้งหนี้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับประเทศที่พำนักของคุณและ" +"ผู้ขาย" #: pretix/base/forms/questions.py:1185 msgid "No invoice requested" -msgstr "" +msgstr "ไม่ขอรับใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/forms/questions.py:1187 msgid "Invoice transmission method" -msgstr "" +msgstr "วิธีการจัดส่งใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/forms/questions.py:1333 msgid "You need to provide a company name." -msgstr "" +msgstr "โปรดระบุชื่อบริษัท" #: pretix/base/forms/questions.py:1335 msgid "You need to provide your name." -msgstr "" +msgstr "โปรดระบุชื่อของคุณ" #: pretix/base/forms/questions.py:1361 msgid "" "If you enter an invoice address, you also need to select an invoice " "transmission method." -msgstr "" +msgstr "หากคุณระบุที่อยู่ใบแจ้งหนี้ คุณต้องเลือกวิธีการจัดส่งใบแจ้งหนี้ด้วย" #: pretix/base/forms/questions.py:1403 msgid "" "The selected transmission type is not available in your country or for your " "type of address." -msgstr "" +msgstr "รูปแบบการจัดส่งที่เลือกไม่รองรับในประเทศของคุณหรือประเภทที่อยู่ของคุณ" #: pretix/base/forms/questions.py:1412 msgid "" "The selected type of invoice transmission requires a field that is currently " "not available, please reach out to the organizer." msgstr "" +"รูปแบบการจัดส่งที่เลือกต้องใช้ข้อมูลในช่องที่ไม่มีในขณะนี้ โปรดติดต่อผู้จัดงาน" #: pretix/base/forms/questions.py:1416 msgid "This field is required for the selected type of invoice transmission." -msgstr "" +msgstr "ช่องนี้จำเป็นต้องระบุสำหรับรูปแบบการจัดส่งใบแจ้งหนี้ที่เลือก" #: pretix/base/forms/user.py:54 pretix/control/forms/organizer.py:458 #: pretix/control/forms/users.py:58 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "เขตเวลาเริ่มต้น" #: pretix/base/forms/user.py:55 pretix/control/forms/users.py:59 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" +"ใช้สำหรับหน้าแสดงผลที่ไม่ได้ผูกกับกิจกรรมเท่านั้น สำหรับหน้ากิจกรรมทั้งหมดจะใช้เขตเวลาของกิจกรรมแ" +"ทน" #: pretix/base/forms/user.py:77 msgid "Change email address" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนที่อยู่อีเมล" #: pretix/base/forms/user.py:83 msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "ชื่ออุปกรณ์" #: pretix/base/forms/user.py:84 msgid "Device type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทอุปกรณ์" #: pretix/base/forms/user.py:85 msgid "Smartphone with the Authenticator application" -msgstr "" +msgstr "สมาร์ทโฟนพร้อมแอป Authenticator" #: pretix/base/forms/user.py:86 msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" -msgstr "" +msgstr "ฮาร์ดแวร์โทเค็นที่รองรับ WebAuthn (เช่น Yubikey)" #: pretix/base/forms/user.py:92 pretix/presale/forms/customer.py:383 #: pretix/presale/forms/customer.py:456 msgid "The current password you entered was not correct." -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันที่คุณระบุไม่ถูกต้อง" #: pretix/base/forms/user.py:95 msgid "Please choose a password different to your current one." -msgstr "" +msgstr "โปรดเลือกใช้รหัสผ่านที่ต่างจากรหัสผ่านปัจจุบันของคุณ" #: pretix/base/forms/user.py:105 pretix/presale/forms/customer.py:392 #: pretix/presale/forms/customer.py:461 msgid "Your current password" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันของคุณ" #: pretix/base/forms/user.py:111 pretix/control/forms/users.py:50 #: pretix/presale/forms/customer.py:397 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านใหม่" #: pretix/base/forms/user.py:117 pretix/control/forms/users.py:54 msgid "Repeat new password" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่" #: pretix/base/forms/user.py:176 pretix/control/forms/users.py:43 msgid "" @@ -3545,7 +3602,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:527 msgctxt "invoice" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "กิจกรรม" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:561 #, python-brace-format @@ -3575,7 +3632,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:675 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "ผู้รับผลประโยชน์" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:708 msgctxt "invoice" @@ -3585,7 +3642,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:709 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:710 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:272 @@ -3918,7 +3975,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:205 pretix/base/models/items.py:1257 #: pretix/base/models/vouchers.py:266 pretix/base/models/waitinglist.py:100 msgid "Product variation" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบสินค้า" #: pretix/base/modelimport_orders.py:161 msgid "The variation can be specified by its internal ID or full name." @@ -4317,19 +4374,19 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:336 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "ทางเข้า" #: pretix/base/models/checkin.py:337 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "ออก" #: pretix/base/models/checkin.py:356 msgid "Unknown ticket" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักตั๋วนี้" #: pretix/base/models/checkin.py:357 msgid "Ticket not paid" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วยังไม่ได้ชำระเงิน" #: pretix/base/models/checkin.py:358 msgid "Forbidden by custom rule" @@ -4337,23 +4394,23 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:359 msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "" +msgstr "รหัสตั๋วถูกยกเลิกหรือเปลี่ยนแปลง" #: pretix/base/models/checkin.py:360 msgid "Information required" -msgstr "" +msgstr "จำเป็นต้องระบุข้อมูล" #: pretix/base/models/checkin.py:361 msgid "Ticket already used" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วถูกใช้งานไปแล้ว" #: pretix/base/models/checkin.py:362 msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "" +msgstr "ประเภทตั๋วนี้ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าที่นี่" #: pretix/base/models/checkin.py:363 msgid "Ticket code is ambiguous on list" -msgstr "" +msgstr "รหัสตั๋วซ้ำซ้อนในรายการ" #: pretix/base/models/checkin.py:364 msgid "Server error" @@ -4361,15 +4418,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:365 msgid "Ticket blocked" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วถูกระงับ" #: pretix/base/models/checkin.py:366 msgid "Order not approved" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อไม่ได้รับการอนุมัติ" #: pretix/base/models/checkin.py:367 msgid "Ticket not valid at this time" -msgstr "" +msgstr "ตั๋วไม่สามารถใช้งานได้ในขณะนี้" #: pretix/base/models/checkin.py:368 msgid "Check-in annulled" @@ -4499,7 +4556,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:769 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "ประตูทางเข้า" #: pretix/base/models/devices.py:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:83 @@ -5949,7 +6006,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:44 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" #: pretix/base/models/memberships.py:134 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:117 @@ -6139,7 +6196,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:2176 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ผู้จัดงาน" #: pretix/base/models/orders.py:2177 msgctxt "refund_source" @@ -6386,7 +6443,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:604 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:23 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "รหัสระบุตัวตน" #: pretix/base/models/organizer.py:614 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:54 @@ -6692,7 +6749,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:204 pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Redeemed" -msgstr "" +msgstr "ใช้สิทธิ์แล้ว" #: pretix/base/models/vouchers.py:209 msgid "" @@ -7270,23 +7327,23 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1468 msgid "Payment method description" -msgstr "" +msgstr "คำอธิบายวิธีการชำระเงิน" #: pretix/base/payment.py:1498 msgid "In test mode, only test cards will work." -msgstr "" +msgstr "ในโหมดทดสอบ จะใช้งานได้เฉพาะบัตรทดสอบเท่านั้น" #: pretix/base/payment.py:1628 msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." -msgstr "" +msgstr "บัตรของขวัญนี้ไม่รองรับโดยผู้จัดงานนี้" #: pretix/base/payment.py:1630 msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." -msgstr "" +msgstr "บัตรของขวัญนี้ถูกใช้งานไปแล้วในระหว่างที่ท่านทำรายการ โปรดลองอีกครั้ง" #: pretix/base/pdf.py:98 msgid "Ticket code (barcode content)" -msgstr "" +msgstr "รหัสตั๋ว (ข้อมูลบาร์โค้ด)" #: pretix/base/pdf.py:110 msgid "Order position number" @@ -7341,7 +7398,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:161 pretix/base/pdf.py:166 pretix/base/pdf.py:175 msgid "123.45 EUR" -msgstr "" +msgstr "123.45 ยูโร" #: pretix/base/pdf.py:165 msgid "Price including bundled products" @@ -7453,7 +7510,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:277 pretix/base/pdf.py:306 #: pretix/base/services/checkin.py:362 pretix/control/forms/filter.py:1398 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "วันศุกร์" #: pretix/base/pdf.py:281 msgid "Event end date and time" @@ -7464,8 +7521,9 @@ msgid "2017-05-31 22:00" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:298 +#, fuzzy msgid "22:00" -msgstr "" +msgstr "22:00" #: pretix/base/pdf.py:305 msgid "Event end weekday" @@ -7486,8 +7544,9 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:319 pretix/base/pdf.py:415 pretix/base/pdf.py:439 #: pretix/base/pdf.py:463 pretix/base/pdf.py:487 +#, fuzzy msgid "19:00" -msgstr "" +msgstr "19:00" #: pretix/base/pdf.py:326 msgid "Event location" @@ -7502,76 +7561,79 @@ msgid "Sesame Street 42" msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:357 +#, fuzzy msgid "12345" -msgstr "" +msgstr "12345" #: pretix/base/pdf.py:362 pretix/base/services/invoices.py:596 msgid "Sample city" -msgstr "" +msgstr "เมืองตัวอย่าง" #: pretix/base/pdf.py:366 msgid "Invoice address state" -msgstr "" +msgstr "จังหวัดในที่อยู่ใบแจ้งหนี้" #: pretix/base/pdf.py:367 msgid "Sample State" -msgstr "" +msgstr "จังหวัดตัวอย่าง" #: pretix/base/pdf.py:372 msgid "Atlantis" -msgstr "" +msgstr "แอตแลนติส" #: pretix/base/pdf.py:376 msgid "List of Add-Ons" -msgstr "" +msgstr "รายการสินค้าเพิ่มเติม" #: pretix/base/pdf.py:377 msgid "" "Add-on 1\n" "2x Add-on 2" msgstr "" +"สินค้าเพิ่มเติม 1\n" +"2x สินค้าเพิ่มเติม 2" #: pretix/base/pdf.py:383 pretix/control/forms/filter.py:1536 #: pretix/control/forms/filter.py:1538 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:42 msgid "Organizer name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อผู้จัดงาน" #: pretix/base/pdf.py:384 msgid "Event organizer company" -msgstr "" +msgstr "บริษัทผู้จัดงาน" #: pretix/base/pdf.py:388 msgid "Organizer info text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความข้อมูลผู้จัดงาน" #: pretix/base/pdf.py:389 msgid "Event organizer info text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความข้อมูลผู้จัดกิจกรรม" #: pretix/base/pdf.py:393 pretix/base/pdf.py:394 msgid "Event info text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความข้อมูลกิจกรรม" #: pretix/base/pdf.py:398 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "วันที่พิมพ์" #: pretix/base/pdf.py:406 msgid "Printing date and time" -msgstr "" +msgstr "วันและเวลาที่พิมพ์" #: pretix/base/pdf.py:414 msgid "Printing time" -msgstr "" +msgstr "เวลาที่พิมพ์" #: pretix/base/pdf.py:422 pretix/control/forms/item.py:741 msgid "Purchase date" -msgstr "" +msgstr "วันที่ซื้อ" #: pretix/base/pdf.py:430 msgid "Purchase date and time" -msgstr "" +msgstr "วันและเวลาที่ซื้อ" #: pretix/base/pdf.py:438 msgid "Purchase time" @@ -8154,137 +8216,137 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:322 msgid "week day" -msgstr "" +msgstr "วันธรรมดา" #: pretix/base/services/checkin.py:358 pretix/control/forms/filter.py:1394 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "วันจันทร์" #: pretix/base/services/checkin.py:359 pretix/control/forms/filter.py:1395 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "วันอังคาร" #: pretix/base/services/checkin.py:360 pretix/control/forms/filter.py:1396 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "วันพุธ" #: pretix/base/services/checkin.py:361 pretix/control/forms/filter.py:1397 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "วันพฤหัสบดี" #: pretix/base/services/checkin.py:363 pretix/control/forms/filter.py:1399 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "วันเสาร์" #: pretix/base/services/checkin.py:364 pretix/control/forms/filter.py:1400 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "วันอาทิตย์" #: pretix/base/services/checkin.py:368 #, python-brace-format msgid "{variable} is not {value}" -msgstr "" +msgstr "{variable} ไม่ใช่ {value}" #: pretix/base/services/checkin.py:370 #, python-brace-format msgid "Maximum {variable} exceeded" -msgstr "" +msgstr "{variable} เกินจำนวนสูงสุดที่กำหนด" #: pretix/base/services/checkin.py:372 #, python-brace-format msgid "Minimum {variable} exceeded" -msgstr "" +msgstr "{variable} ต่ำกว่าจำนวนขั้นต่ำที่กำหนด" #: pretix/base/services/checkin.py:374 #, python-brace-format msgid "{variable} is {value}" -msgstr "" +msgstr "{variable} คือ {value}" #: pretix/base/services/checkin.py:972 msgid "This order position has been canceled." -msgstr "" +msgstr "รายการสั่งซื้อนี้ถูกยกเลิกแล้ว" #: pretix/base/services/checkin.py:981 msgid "This ticket has been blocked." -msgstr "" +msgstr "ตั๋วนี้ถูกระงับการใช้งาน" #: pretix/base/services/checkin.py:990 msgid "This order is not yet approved." -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อนี้ยังไม่ได้รับการอนุมัติ" #: pretix/base/services/checkin.py:999 pretix/base/services/checkin.py:1003 #, python-brace-format msgid "This ticket is only valid after {datetime}." -msgstr "" +msgstr "ตั๋วนี้สามารถใช้งานได้หลัง {datetime} เท่านั้น" #: pretix/base/services/checkin.py:1013 pretix/base/services/checkin.py:1017 #, python-brace-format msgid "This ticket was only valid before {datetime}." -msgstr "" +msgstr "ตั๋วนี้ใช้งานได้ถึงแค่ {datetime} เท่านั้น" #: pretix/base/services/checkin.py:1048 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." -msgstr "" +msgstr "รายการนี้มีสินค้าที่ไม่ถูกต้องสำหรับรายการเช็คอินนี้" #: pretix/base/services/checkin.py:1057 msgid "This order position has an invalid date for this check-in list." -msgstr "" +msgstr "รายการนี้มีวันที่ที่ไม่ถูกต้องสำหรับรายการเช็คอินนี้" #: pretix/base/services/checkin.py:1068 msgid "This order is not marked as paid." -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อนี้ยังไม่ได้ระบุว่าชำระเงินแล้ว" #: pretix/base/services/checkin.py:1080 msgid "Evaluation of custom rules has failed." -msgstr "" +msgstr "การประมวลผลกฎที่กำหนดเองล้มเหลว" #: pretix/base/services/checkin.py:1090 #, python-brace-format msgid "Entry not permitted: {explanation}." -msgstr "" +msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้า: {explanation}" #: pretix/base/services/checkin.py:1099 msgid "You need to answer questions to complete this check-in." -msgstr "" +msgstr "คุณต้องตอบคำถามเพื่อดำเนินการเช็คอินให้เสร็จสิ้น" #: pretix/base/services/checkin.py:1152 msgid "This ticket has already been redeemed." -msgstr "" +msgstr "ตั๋วนี้ถูกใช้งานไปแล้ว" #: pretix/base/services/currencies.py:38 pretix/base/services/currencies.py:39 msgid "European Central Bank" -msgstr "" +msgstr "ธนาคารกลางยุโรป" #: pretix/base/services/currencies.py:40 msgid "Czech National Bank" -msgstr "" +msgstr "ธนาคารกลางสาธารณรัฐเช็ก" #: pretix/base/services/export.py:91 pretix/base/services/export.py:166 #: pretix/base/services/export.py:228 msgid "Your export did not contain any data." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ที่ส่งออกของคุณไม่มีข้อมูลใดๆ" #: pretix/base/services/export.py:156 msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอในการส่งออกข้อมูลนี้" #: pretix/base/services/export.py:198 msgid "Export failed" -msgstr "" +msgstr "การส่งออกข้อมูลล้มเหลว" #: pretix/base/services/export.py:215 msgid "Permission denied." -msgstr "" +msgstr "การเข้าถึงถูกปฏิเสธ" #: pretix/base/services/export.py:234 msgid "Your exported data exceeded the size limit for scheduled exports." -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลที่ส่งออกของคุณเกินขีดจำกัดขนาดสำหรับการส่งออกตามกำหนดการ" #: pretix/base/services/invoices.py:116 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Please complete your payment before {expire_date}." -msgstr "" +msgstr "กรุณาชำระเงินให้เสร็จสิ้นก่อนวันที่ {expire_date}" #: pretix/base/services/invoices.py:128 #, python-brace-format @@ -8296,36 +8358,42 @@ msgid "" "{i.zipcode} {i.city} {state}\n" "{country}" msgstr "" +"{i.company}\n" +"{i.name}\n" +"{i.street}\n" +"{i.city} {state} {i.zipcode}\n" +"{country}" #: pretix/base/services/invoices.py:238 pretix/base/services/invoices.py:281 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Event location: {location}" -msgstr "" +msgstr "สถานที่จัดงาน: {location}" #: pretix/base/services/invoices.py:254 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Attendee: {name}" -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าร่วม: {name}" #: pretix/base/services/invoices.py:278 pretix/plugins/reports/exporters.py:308 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date: {}" -msgstr "" +msgstr "วันที่: {}" #: pretix/base/services/invoices.py:586 msgid "A payment provider specific text might appear here." -msgstr "" +msgstr "ข้อความเฉพาะจากผู้ให้บริการชำระเงินอาจปรากฏที่นี่" #: pretix/base/services/invoices.py:594 msgid "214th Example Street" -msgstr "" +msgstr "ถนนตัวอย่าง ซอย 214" #: pretix/base/services/invoices.py:595 +#, fuzzy msgid "012345" -msgstr "" +msgstr "012345" #: pretix/base/services/invoices.py:612 #, python-brace-format @@ -12975,7 +13043,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:391 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 msgid "Approval pending" -msgstr "" +msgstr "รอการอนุมัติ" #: pretix/control/forms/filter.py:251 msgid "Follow-up configured" @@ -13154,7 +13222,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:39 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน" #: pretix/control/forms/filter.py:1657 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:45 @@ -13259,7 +13327,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2244 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:51 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "ใช้งานได้" #: pretix/control/forms/filter.py:2245 msgid "Unredeemed" @@ -13360,12 +13428,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2557 msgctxt "filter" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: pretix/control/forms/filter.py:2563 msgctxt "filter" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "วันที่สิ้นสุด" #: pretix/control/forms/filter.py:2605 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:883 @@ -16529,7 +16597,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:29 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการต่อ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 msgid "Authorize an application" @@ -16777,7 +16845,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:42 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "" +msgstr "หากใช้เวลานานกว่าสองสามนาที โปรดติดต่อเรา" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:71 @@ -17006,7 +17074,7 @@ msgstr[0] "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:44 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิก" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:24 @@ -17120,7 +17188,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:770 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:437 @@ -17462,7 +17530,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:68 msgid "Additional information required" -msgstr "" +msgstr "ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:70 msgid "" @@ -18566,7 +18634,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:34 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:56 @@ -19412,51 +19480,51 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:16 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "มกราคม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:17 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "กุมภาพันธ์" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:18 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "มีนาคม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:19 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "เมษายน" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:20 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "พฤษภาคม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:21 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "มิถุนายน" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:22 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "กรกฎาคม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:23 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "สิงหาคม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:24 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "กันยายน" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:25 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ตุลาคม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:26 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "พฤศจิกายน" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:27 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "ธันวาคม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:32 msgid "Generate report" @@ -20816,7 +20884,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:21 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียดการสั่งซื้อ: %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:297 @@ -21092,7 +21160,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:973 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:469 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ยอดรวม" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:789 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:210 @@ -22871,13 +22939,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:30 msgctxt "reusable_media" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "รหัสระบุตัวตน" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:28 msgctxt "reusable_media" msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทสื่อ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42 @@ -23787,35 +23855,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:96 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:121 msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้น" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:176 msgid "Show orders" -msgstr "" +msgstr "แสดงคำสั่งซื้อ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:187 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for a new date" -msgstr "" +msgstr "ใช้เป็นแม่แบบสำหรับวันใหม่" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:192 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for many new dates" -msgstr "" +msgstr "ใช้เป็นแม่แบบสำหรับวันใหม่หลายวัน" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:207 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:297 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "ลบรายการที่เลือก" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:214 msgid "Activate selected" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งานรายการที่เลือก" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:217 msgid "Deactivate selected" -msgstr "" +msgstr "ปิดใช้งานรายการที่เลือก" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 @@ -23824,15 +23892,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:8 msgid "Add a two-factor authentication device" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มอุปกรณ์สำหรับการยืนยันตัวตนแบบสองขั้นตอน" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 msgid "To set up this device, please follow the following steps:" -msgstr "" +msgstr "หากต้องการตั้งค่าอุปกรณ์นี้ โปรดทำตามขั้นตอนต่อไปนี้:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน Google Authenticator ลงในโทรศัพท์ของคุณ:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 msgid "Android (Google Play)" @@ -24829,11 +24897,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:114 msgid "Attendees (ordered)" -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าร่วม (สั่งซื้อแล้ว)" #: pretix/control/views/dashboards.py:124 msgid "Attendees (paid)" -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าร่วม (ชำระเงินแล้ว)" #: pretix/control/views/dashboards.py:136 #, python-brace-format @@ -27668,7 +27736,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1097 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1098 pretix/plugins/stripe/payment.py:1862 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal/apps.py:53 msgid "" @@ -29150,7 +29218,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:342 pretix/plugins/stripe/payment.py:1547 msgid "iDEAL" -msgstr "" +msgstr "iDEAL" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:344 pretix/plugins/stripe/payment.py:352 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:360 pretix/plugins/stripe/payment.py:395 @@ -29171,11 +29239,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:358 pretix/plugins/stripe/payment.py:1584 msgid "Bancontact" -msgstr "" +msgstr "Bancontact" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:366 msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "SEPA Direct Debit" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:369 msgid "" @@ -29211,7 +29279,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:409 pretix/plugins/stripe/payment.py:1750 msgid "Przelewy24" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:417 pretix/plugins/stripe/payment.py:1836 msgid "Pay by bank" @@ -29225,7 +29293,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:429 pretix/plugins/stripe/payment.py:1789 msgid "WeChat Pay" -msgstr "" +msgstr "WeChat Pay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:453 pretix/plugins/stripe/payment.py:1870 msgid "Swish" @@ -29370,7 +29438,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1500 msgid "giropay" -msgstr "" +msgstr "giropay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1503 msgid "" @@ -30027,7 +30095,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:249 msgctxt "checkoutflow" msgid "Customer account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีลูกค้า" #: pretix/presale/checkoutflow.py:336 msgid "We failed to process your authentication request, please try again." @@ -30059,13 +30127,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:758 msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลของคุณ" #: pretix/presale/checkoutflow.py:992 msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." msgstr "" +"ขออภัย เนื่องจากที่อยู่ออกใบแจ้งหนี้ที่คุณกรอก เราไม่สามารถจำหน่ายสินค้าที่คุณเลือกได้ด้วยเหตุผลทางกฎ" +"หมายด้านภาษี" #: pretix/presale/checkoutflow.py:998 msgid "" @@ -30073,29 +30143,31 @@ msgid "" "rate to your purchase and the price of the products in your cart has changed " "accordingly." msgstr "" +"เนื่องจากที่อยู่ออกใบแจ้งหนี้ที่คุณกรอก เราจำเป็นต้องใช้อัตราภาษีที่แตกต่างออกไปสำหรับการสั่งซื้อของคุ" +"ณ และราคาสินค้าในตะกร้าได้มีการเปลี่ยนแปลงตามอัตราดังกล่าว" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1022 pretix/presale/checkoutflow.py:1028 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "โปรดกรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1035 msgid "Please enter your invoicing address." -msgstr "" +msgstr "โปรดกรอกที่อยู่ออกใบแจ้งหนี้ของคุณ" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1039 msgid "Please enter your name." -msgstr "" +msgstr "โปรดกรอกชื่อของคุณ" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1074 pretix/presale/checkoutflow.py:1079 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1084 pretix/presale/checkoutflow.py:1089 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1094 msgid "Please fill in answers to all required questions." -msgstr "" +msgstr "โปรดกรอกคำตอบสำหรับคำถามที่จำเป็นทั้งหมด" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1257 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "การชำระเงิน" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1368 #, python-brace-format @@ -30103,64 +30175,65 @@ msgid "" "Your payment method has been applied, but {} still need to be paid. Please " "select a payment method for the remainder." msgstr "" +"ใช้กรรมวิธีการชำระเงินของคุณแล้ว แต่ยังมียอดคงเหลือ {} โปรดเลือกวิธีชำระเงินสำหรับยอดที่เหลือ" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1393 pretix/presale/views/order.py:737 msgid "Please select a payment method." -msgstr "" +msgstr "โปรดเลือกวิธีการชำระเงิน" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1425 pretix/presale/checkoutflow.py:1445 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1456 msgid "Please select a payment method to proceed." -msgstr "" +msgstr "โปรดเลือกวิธีการชำระเงินเพื่อดำเนินการต่อ" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1461 pretix/presale/views/order.py:490 #: pretix/presale/views/order.py:560 msgid "The payment information you entered was incomplete." -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลการชำระเงินที่คุณกรอกไม่ครบถ้วน" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1506 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบคำสั่งซื้อ" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1604 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "คุณต้องทำเครื่องหมายในช่องสี่เหลี่ยมทั้งหมดที่ด้านล่างของหน้า" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1659 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งอีเมลยืนยัน โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" #: pretix/presale/forms/checkout.py:70 msgid "Email address (repeated)" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันอีเมลอีกครั้ง" #: pretix/presale/forms/checkout.py:71 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." -msgstr "" +msgstr "โปรดกรอกอีเมลเดิมอีกครั้งเพื่อให้แน่ใจว่าคุณพิมพ์ถูกต้อง" #: pretix/presale/forms/checkout.py:110 msgid "Please enter the same email address twice." -msgstr "" +msgstr "โปรดกรอกอีเมลเดิมให้ตรงกันทั้งสองช่อง" #: pretix/presale/forms/checkout.py:125 msgid "Save to address" -msgstr "" +msgstr "บันทึกไปยังที่อยู่" #: pretix/presale/forms/checkout.py:126 msgid "Create new address" -msgstr "" +msgstr "สร้างที่อยู่ใหม่" #: pretix/presale/forms/checkout.py:129 msgid "Save address in my customer account for future purchases" -msgstr "" +msgstr "บันทึกที่อยู่นี้ไว้ในบัญชีลูกค้าของฉันเพื่อใช้ในการซื้อครั้งต่อไป" #: pretix/presale/forms/checkout.py:159 msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases" -msgstr "" +msgstr "บันทึกคำตอบไว้ในโปรไฟล์ลูกค้าของฉันเพื่อใช้ในการซื้อครั้งต่อไป" #: pretix/presale/forms/checkout.py:166 msgid "Save to profile" @@ -31097,59 +31170,60 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:505 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." -msgstr "" +msgstr "รายการในตะกร้าจะถูกสำรองไว้ให้คุณเป็นเวลา %(minutes)s นาที" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:509 msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they’re available." msgstr "" +"รายการในตะกร้าของคุณไม่ได้ถูกสำรองไว้แล้ว คุณยังคงสั่งซื้อต่อได้ตราบเท่าที่ยังมีรายการว่างอยู่" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:48 msgid "Renew reservation" -msgstr "" +msgstr "ต่อเวลาการสำรอง" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:526 msgid "Reservation renewed" -msgstr "" +msgstr "ต่อเวลาการสำรองเรียบร้อยแล้ว" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:532 msgid "Overview of your ordered products." -msgstr "" +msgstr "ภาพรวมของรายการที่คุณสั่งซื้อ" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:50 msgid "Continue with order process" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการสั่งซื้อต่อ" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:55 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:232 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:439 msgid "Proceed with checkout" -msgstr "" +msgstr "ไปยังหน้าชำระเงิน" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:63 msgid "Empty cart" -msgstr "" +msgstr "ล้างตะกร้าสินค้า" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:16 msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "ใช้รหัสส่วนลด (Voucher)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:71 msgid "We're applying this voucher to your cart..." -msgstr "" +msgstr "กำลังใช้รหัสส่วนลดกับตะกร้าของคุณ..." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:27 msgid "Redeem voucher" -msgstr "" +msgstr "ใช้รหัสส่วนลด" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:10 msgid "Change summary" -msgstr "" +msgstr "สรุปการเปลี่ยนแปลง" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:19 #, python-format @@ -31157,12 +31231,15 @@ msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s – %(old_variation)s\" to " "\"%(new_item)s – %(new_variation)s\"" msgstr "" +"เปลี่ยนลำดับที่ #%(positionid)s จาก \"%(old_item)s – %(old_variation)s\" เป็น \"%" +"(new_item)s – %(new_variation)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:23 #, python-format msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\"" msgstr "" +"เปลี่ยนลำดับที่ #%(positionid)s จาก \"%(old_item)s\" เป็น \"%(new_item)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56 @@ -31340,50 +31417,50 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:26 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" -msgstr "" +msgstr "เริ่มงาน: %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:34 #, python-format msgid "End: %(time)s" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุดเมื่อ: %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:45 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" -msgstr "" +msgstr "เริ่มเข้างาน: %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:52 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" -msgstr "" +msgstr "เริ่มเข้างาน: %(datetime)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:64 msgid "Add to Calendar" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลงในปฏิทิน" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9 msgctxt "order state" msgid "Confirmation pending" -msgstr "" +msgstr "รอยืนยัน" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:21 msgctxt "order state" msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันแล้ว" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15 msgid "Payment pending" -msgstr "" +msgstr "รอชำระเงิน" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:21 msgid "Your order qualifies for a discount" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อของคุณได้รับส่วนลด" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:77 msgid "Uncategorized items" -msgstr "" +msgstr "รายการที่ไม่มีหมวดหมู่" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:277 @@ -31391,7 +31468,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:275 #, python-format msgid "Show full-size image of %(item)s" -msgstr "" +msgstr "แสดงรูปภาพขนาดเต็มของ %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:288 @@ -31406,7 +31483,7 @@ msgstr[0] "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:358 #, python-format msgid "%(value)s incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "%(value)s รวมภาษีแล้ว" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:215 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:380 @@ -31414,7 +31491,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:364 #, python-format msgid "%(value)s without taxes" -msgstr "" +msgstr "%(value)s ไม่รวมภาษี" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:334 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:320 @@ -31562,11 +31639,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:442 msgid "Add to cart" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลงในตะกร้า" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:255 msgid "If you have already ordered a ticket" -msgstr "" +msgstr "หากคุณสั่งซื้อตั๋วเรียบร้อยแล้ว" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:259 msgid "" @@ -31575,63 +31652,69 @@ msgid "" "cannot find the link, click on the following button to request the link to " "your order to be sent to you again." msgstr "" +"หากคุณต้องการดูหรือเปลี่ยนสถานะและรายละเอียดคำสั่งซื้อของคุณ โปรดคลิกที่ลิงก์ในอีเมลที่เราส่งให้คุณร" +"ะหว่างขั้นตอนการสั่งซื้อ หากคุณไม่พบลิงก์ดังกล่าว โปรดคลิกที่ปุ่มด้านล่างเพื่อขอให้ระบบส่งลิงก์คำสั่งซื้อให้" +"คุณอีกครั้ง" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:268 msgid "Resend order link" -msgstr "" +msgstr "ส่งลิงก์คำสั่งซื้อให้อีกครั้ง" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:8 msgid "Shop offline" -msgstr "" +msgstr "ร้านค้าปิดให้บริการชั่วคราว" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9 msgid "This ticket shop is currently turned off." -msgstr "" +msgstr "ระบบจำหน่ายตั๋วปิดอยู่ในขณะนี้" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10 msgid "It is only accessible to authenticated team members." -msgstr "" +msgstr "เข้าถึงได้เฉพาะทีมงานที่เข้าสู่ระบบแล้วเท่านั้น" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:11 msgid "Please try again later." -msgstr "" +msgstr "โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30 msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "ขอบคุณ!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 msgid "Your order has been placed successfully. See below for details." -msgstr "" +msgstr "ส่งคำสั่งซื้อของคุณสำเร็จแล้ว ดูรายละเอียดได้ที่ด้านล่าง" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:49 msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการคำสั่งซื้อของคุณสำเร็จแล้ว! ดูรายละเอียดได้ที่ด้านล่าง" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 msgid "We successfully received your payment. See below for details." -msgstr "" +msgstr "เราได้รับยอดชำระเงินของคุณแล้ว ดูรายละเอียดได้ที่ด้านล่าง" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:36 msgid "" "Please note that we still await approval by the event organizer before your " "order is confirmed." msgstr "" +"โปรดทราบว่าเรายังคงรอการอนุมัติจากผู้จัดงานก่อนที่คำสั่งซื้อของคุณจะได้รับการยืนยัน" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:40 msgid "" "Please note that we still await approval by the event organizer before you " "can pay and complete this order." msgstr "" +"โปรดทราบว่าเรายังคงรอการอนุมัติจากผู้จัดงานก่อนที่คุณจะสามารถชำระเงินและสั่งซื้อได้สำเร็จ" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44 msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." msgstr "" +"โปรดทราบว่าเรายังคงรอการชำระเงินของคุณเพื่อให้กระบวนการสั่งซื้อเสร็จสมบูรณ์" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56 msgid "" @@ -32264,7 +32347,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5 msgid "customer account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีลูกค้า" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9 @@ -32290,7 +32373,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:62 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ปิด" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:83 msgid "Adjust settings in detail" @@ -32627,7 +32710,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "เรากำลังประมวลผลคำขอของคุณ …" #: pretix/presale/utils.py:271 pretix/presale/utils.py:417 #: pretix/presale/utils.py:418 @@ -32678,22 +32761,22 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:573 msgid "Your cart timeout was extended." -msgstr "" +msgstr "ขยายเวลาสำหรับรถเข็นของคุณแล้ว" #: pretix/presale/views/cart.py:588 msgid "The products have been successfully added to your cart." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มสินค้าลงในรถเข็นของคุณสำเร็จแล้ว" #: pretix/presale/views/cart.py:612 pretix/presale/views/event.py:543 #: pretix/presale/views/widget.py:398 msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถซื้อตั๋วสำหรับกิจกรรมนี้ผ่านช่องทางการขายนี้ได้" #: pretix/presale/views/cart.py:767 msgid "" "The gift card has been saved to your cart. Please now select the products " "you want to purchase." -msgstr "" +msgstr "บันทึกบัตรของขวัญลงในรถเข็นแล้ว โปรดเลือกสินค้าที่คุณต้องการซื้อ" #: pretix/presale/views/cart.py:795 msgctxt "subevent" @@ -32702,31 +32785,32 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/checkout.py:55 msgid "Your cart is empty" -msgstr "" +msgstr "รถเข็นของคุณว่างเปล่า" #: pretix/presale/views/checkout.py:59 msgid "The booking period for this event is over or has not yet started." -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลาการจองสำหรับกิจกรรมนี้สิ้นสุดลงแล้วหรือยังไม่เริ่มต้นขึ้น" #: pretix/presale/views/customer.py:247 msgid "" "Your account has been created. Please follow the link in the email we sent " "you to activate your account and choose a password." msgstr "" +"สร้างบัญชีของคุณแล้ว โปรดคลิกลิงก์ในอีเมลที่เราส่งให้เพื่อเปิดใช้งานบัญชีและตั้งรหัสผ่าน" #: pretix/presale/views/customer.py:268 pretix/presale/views/customer.py:271 #: pretix/presale/views/customer.py:622 pretix/presale/views/customer.py:628 msgid "You clicked an invalid link." -msgstr "" +msgstr "คุณคลิกลิงก์ที่ไม่ถูกต้อง" #: pretix/presale/views/customer.py:291 msgid "Your new password has been set! You can now use it to log in." -msgstr "" +msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่ของคุณเรียบร้อยแล้ว! คุณสามารถใช้เข้าสู่ระบบได้ทันที" #: pretix/presale/views/customer.py:331 msgid "" "We've sent you an email with further instructions on resetting your password." -msgstr "" +msgstr "เราได้ส่งอีเมลพร้อมคำแนะนำเพิ่มเติมในการรีเซ็ตรหัสผ่านให้คุณแล้ว" #: pretix/presale/views/customer.py:590 msgid "" @@ -32734,16 +32818,19 @@ msgid "" "your email address. The email address of your account will be changed as " "soon as you click that link." msgstr "" +"บันทึกการเปลี่ยนแปลงแล้ว เราได้ส่งอีเมลพร้อมลิงก์เพื่ออัปเดตที่อยู่อีเมลของคุณ โดยอีเมลจะเปลี่ยนทันทีที่" +"คุณคลิกลิงก์นั้น" #: pretix/presale/views/customer.py:639 msgid "" "Your email address has not been updated since the address is already in use " "for another customer account." msgstr "" +"ไม่สามารถอัปเดตอีเมลได้เนื่องจากที่อยู่อีเมลนี้ถูกใช้งานโดยบัญชีอื่นแล้ว" #: pretix/presale/views/customer.py:642 msgid "Your email address has been updated." -msgstr "" +msgstr "อัปเดตที่อยู่อีเมลของคุณเรียบร้อยแล้ว" #: pretix/presale/views/customer.py:859 pretix/presale/views/customer.py:870 #, python-brace-format @@ -32754,17 +32841,17 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:921 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบรหัสกิจกรรมหรือคุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงกิจกรรมนี้" #: pretix/presale/views/event.py:928 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้เลือกวันที่" #: pretix/presale/views/event.py:931 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." -msgstr "" +msgstr "พบวันที่ไม่ถูกต้อง" #: pretix/presale/views/event.py:956 pretix/presale/views/event.py:964 #: pretix/presale/views/event.py:967 @@ -32773,29 +32860,29 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/event.py:980 msgid "Fake date time" -msgstr "" +msgstr "จำลองวันและเวลา" #: pretix/presale/views/event.py:992 msgid "You are not allowed to access time machine mode." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงโหมดไทม์แมชชีน (Time Machine)" #: pretix/presale/views/event.py:994 msgid "This feature is only available in test mode." -msgstr "" +msgstr "ฟีเจอร์นี้ใช้งานได้เฉพาะในโหมดทดสอบเท่านั้น" #: pretix/presale/views/event.py:1011 msgid "Time machine disabled!" -msgstr "" +msgstr "ปิดการใช้งานไทม์แมชชีนแล้ว!" #: pretix/presale/views/order.py:418 pretix/presale/views/order.py:486 #: pretix/presale/views/order.py:556 msgid "The payment for this order cannot be continued." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการชำระเงินสำหรับคำสั่งซื้อนี้ต่อไปได้" #: pretix/presale/views/order.py:423 pretix/presale/views/order.py:495 #: pretix/presale/views/order.py:565 pretix/presale/views/order.py:610 msgid "The payment is too late to be accepted." -msgstr "" +msgstr "การชำระเงินล่าช้าเกินกว่าที่จะยอมรับได้" #: pretix/presale/views/order.py:605 msgid "The payment method for this order cannot be changed." @@ -32803,19 +32890,19 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:616 msgid "A payment is currently pending for this order." -msgstr "" +msgstr "คำสั่งซื้อนี้อยู่ระหว่างรอการชำระเงิน" #: pretix/presale/views/order.py:728 msgid "An invoice has been generated." -msgstr "" +msgstr "ออกใบแจ้งหนี้เรียบร้อยแล้ว" #: pretix/presale/views/order.py:807 pretix/presale/views/order.py:887 msgid "Invoice generation has failed, please reach out to the organizer." -msgstr "" +msgstr "การออกใบแจ้งหนี้ล้มเหลว โปรดติดต่อผู้จัดงาน" #: pretix/presale/views/order.py:925 pretix/presale/views/order.py:997 msgid "You cannot modify this order" -msgstr "" +msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขคำสั่งซื้อนี้ได้" #: pretix/presale/views/order.py:1088 pretix/presale/views/order.py:1093 #: pretix/presale/views/order.py:1098 @@ -32824,19 +32911,19 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1114 msgid "Canceled by customer" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกโดยลูกค้า" #: pretix/presale/views/order.py:1125 msgid "The cancellation has been requested." -msgstr "" +msgstr "ส่งคำขอยกเลิกเรียบร้อยแล้ว" #: pretix/presale/views/order.py:1178 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." -msgstr "" +msgstr "ยังไม่เปิดให้ดาวน์โหลดตั๋วสำหรับคำสั่งซื้อนี้" #: pretix/presale/views/order.py:1187 msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets." -msgstr "" +msgstr "โปรดคลิกลิงก์ที่เราส่งให้ทางอีเมลเพื่อดาวน์โหลดตั๋วของคุณ" #: pretix/presale/views/order.py:1673 #, python-brace-format @@ -32844,32 +32931,34 @@ msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." msgstr "" +"คำสั่งซื้อถูกเปลี่ยนแปลงแล้ว คุณสามารถดำเนินการชำระยอดค้างชำระจำนวน {amount}" #: pretix/presale/views/order.py:1685 msgid "You did not make any changes." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใดๆ" #: pretix/presale/views/order.py:1710 msgid "You may not change your order in a way that reduces the total price." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรายการในรูปแบบที่ทำให้ราคารวมลดลงได้" #: pretix/presale/views/order.py:1712 msgid "You may only change your order in a way that increases the total price." -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนรายการในรูปแบบที่ทำให้ราคารวมเพิ่มขึ้นได้เท่านั้น" #: pretix/presale/views/order.py:1714 msgid "You may not change your order in a way that changes the total price." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรายการในรูปแบบที่ทำให้ราคารวมเปลี่ยนแปลงได้" #: pretix/presale/views/order.py:1716 msgid "You may not change your order in a way that would require a refund." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรายการในรูปแบบที่ต้องมีการคืนเงินได้" #: pretix/presale/views/order.py:1724 msgid "" "You may not change your order in a way that increases the total price since " "payments are no longer being accepted for this event." msgstr "" +"คุณไม่สามารถเปลี่ยนรายการให้มีราคาสูงขึ้นได้ เนื่องจากอีเวนต์นี้ปิดรับชำระเงินแล้ว" #: pretix/presale/views/order.py:1730 msgid "" @@ -32877,14 +32966,16 @@ msgid "" "while we are processing your current payment. Please check back after your " "current payment has been accepted." msgstr "" +"ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงรายการที่ต้องมียอดชำระเพิ่มในระหว่างที่เรากำลังดำเนินการชำระเงินเดิมของคุ" +"ณ โปรดตรวจสอบอีกครั้งหลังจากยอดชำระปัจจุบันได้รับการยืนยัน" #: pretix/presale/views/order.py:1749 pretix/presale/views/order.py:1780 msgid "You cannot change this order." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงคำสั่งซื้อนี้ได้" #: pretix/presale/views/user.py:61 msgid "We had difficulties processing your input." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อขัดข้องในการดำเนินการกับข้อมูลที่คุณกรอก" #: pretix/presale/views/user.py:70 #, python-brace-format @@ -32894,32 +32985,35 @@ msgid "" "{number} hours. If the email did not arrive, please check your spam folder " "and also double check that you used the correct email address." msgstr "" +"หากอีเมลที่คุณกรอกถูกต้องและเชื่อมโยงกับตั๋ว เราได้ส่งอีเมลพร้อมลิงก์ตั๋วให้คุณแล้วในช่วง {number} ชั่" +"วโมงที่ผ่านมา หากไม่ได้รับอีเมล โปรดตรวจสอบในโฟลเดอร์จดหมายขยะ (Spam) และตรวจสอบอีกครั้ง" +"ว่าใช้อีเมลที่ถูกต้อง" #: pretix/presale/views/user.py:91 msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." -msgstr "" +msgstr "ระบบส่งอีเมลขัดข้องในขณะนี้ โปรดลองใหม่อีกครั้งในภายหลัง" #: pretix/presale/views/user.py:94 msgid "" "If there were any orders by this user, they will receive an email with their " "order codes." -msgstr "" +msgstr "หากผู้ใช้รายนี้มีคำสั่งซื้อใดๆ พวกเขาจะได้รับอีเมลพร้อมรหัสคำสั่งซื้อ" #: pretix/presale/views/waiting.py:127 msgid "" "No ticket types are available for the waiting list, have a look at the " "ticket shop instead." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีประเภทตั๋วที่เปิดให้ลงชื่อรอคิว โปรดตรวจสอบที่หน้าร้านค้าแทน" #: pretix/presale/views/waiting.py:137 pretix/presale/views/waiting.py:161 msgid "Waiting lists are disabled for this event." -msgstr "" +msgstr "ปิดการใช้งานระบบลงชื่อรอคิวสำหรับกิจกรรมนี้" #: pretix/presale/views/waiting.py:173 msgid "" "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "available." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่สามารถลงชื่อรอคิวได้เนื่องจากสินค้านี้ยังคงมีว่างอยู่" #: pretix/presale/views/waiting.py:180 #, python-brace-format @@ -32927,26 +33021,28 @@ msgid "" "We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as " "soon as this product gets available again." msgstr "" +"เราได้เพิ่มคุณลงในรายการรอคิวแล้ว เราจะส่งอีเมลไปยัง {email} ทันทีที่สินค้านี้ว่างอีกครั้ง" #: pretix/presale/views/waiting.py:208 msgid "We could not find you on our waiting list." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบชื่อของคุณในรายการรอคิว" #: pretix/presale/views/waiting.py:212 msgid "" "Your waiting list spot is no longer valid or already used. There's nothing " "more to do here." msgstr "" +"ลำดับการรอคิวของคุณไม่สามารถใช้งานได้แล้วหรือถูกใช้ไปแล้ว ไม่มีการดำเนินการใดเพิ่มเติมในส่วนนี้" #: pretix/presale/views/waiting.py:222 msgid "" "Thank you very much! We will assign your spot on the waiting list to someone " "else." -msgstr "" +msgstr "ขอบคุณมาก! เราจะมอบสิทธิ์การรอคิวของคุณให้กับผู้อื่นต่อไป" #: pretix/presale/views/widget.py:393 msgid "This ticket shop is currently disabled." -msgstr "" +msgstr "ร้านจำหน่ายตั๋วนี้ถูกปิดใช้งานชั่วคราว" #: pretix/presale/views/widget.py:407 msgid "The selected date does not exist in this event series." @@ -32959,23 +33055,23 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:478 #, python-format msgid "from %(start_date)s" -msgstr "" +msgstr "ตั้งแต่ %(start_date)s" #: pretix/settings.py:839 msgid "User profile only" -msgstr "" +msgstr "เฉพาะโปรไฟล์ผู้ใช้งานเท่านั้น" #: pretix/settings.py:840 msgid "Read access" -msgstr "" +msgstr "สิทธิ์ในการอ่านข้อมูล" #: pretix/settings.py:841 msgid "Write access" -msgstr "" +msgstr "สิทธิ์ในการเขียนข้อมูล" #: pretix/settings.py:852 msgid "Kosovo" -msgstr "" +msgstr "โคโซโว" #~ msgid "pretixPOS" #~ msgstr "pretixPOS"