diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 8d0839350b..5a64400625 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -110,43 +110,43 @@ msgstr "Griego" msgid "Indonesian" msgstr "" -#: pretix/_base_settings.py:93 +#: pretix/_base_settings.py:93 pretix/_base_settings.py:92 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: pretix/_base_settings.py:94 +#: pretix/_base_settings.py:94 pretix/_base_settings.py:93 msgid "Latvian" msgstr "Letón" -#: pretix/_base_settings.py:95 +#: pretix/_base_settings.py:95 pretix/_base_settings.py:94 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: pretix/_base_settings.py:96 +#: pretix/_base_settings.py:96 pretix/_base_settings.py:95 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugués (Portugal)" -#: pretix/_base_settings.py:97 +#: pretix/_base_settings.py:97 pretix/_base_settings.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: pretix/_base_settings.py:98 +#: pretix/_base_settings.py:98 pretix/_base_settings.py:97 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: pretix/_base_settings.py:99 +#: pretix/_base_settings.py:99 pretix/_base_settings.py:98 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: pretix/_base_settings.py:100 +#: pretix/_base_settings.py:100 pretix/_base_settings.py:99 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: pretix/_base_settings.py:101 +#: pretix/_base_settings.py:101 pretix/_base_settings.py:100 msgid "Turkish" msgstr "Turko" -#: pretix/_base_settings.py:102 +#: pretix/_base_settings.py:102 pretix/_base_settings.py:101 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" @@ -225,15 +225,18 @@ msgstr "Limitar a eventos" #: pretix/control/views/vouchers.py:120 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:509 +#: pretix/base/models/orders.py:228 pretix/control/views/vouchers.py:121 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1336 +#: pretix/api/serializers/order.py:1302 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "El producto \"{}\" no tiene asignada una cuota." #: pretix/api/serializers/checkin.py:66 pretix/base/models/event.py:1590 #: pretix/base/models/items.py:1715 pretix/base/models/items.py:1973 +#: pretix/base/models/event.py:1595 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "Uno o mas articulos no pertenecen a este evento." @@ -336,22 +339,25 @@ msgstr "" "Ya existe un medio con el mismo identificador en tu cuenta de organizador o " "en otra afiliada." -#: pretix/api/serializers/order.py:79 +#: pretix/api/serializers/order.py:79 pretix/api/serializers/order.py:77 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "\"{input}\" no es una entrada valida." #: pretix/api/serializers/order.py:1297 pretix/api/views/cart.py:220 -#: pretix/base/services/orders.py:1493 +#: pretix/base/services/orders.py:1493 pretix/api/serializers/order.py:1262 +#: pretix/api/views/cart.py:210 pretix/base/services/orders.py:1469 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgstr "El asiento seleccionado {seat} no está disponible." #: pretix/api/serializers/order.py:1323 pretix/api/serializers/order.py:1330 +#: pretix/api/serializers/order.py:1289 pretix/api/serializers/order.py:1296 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgstr "El producto \"{}\" no esta disponible en esta fecha." #: pretix/api/serializers/order.py:1345 pretix/api/views/cart.py:200 +#: pretix/api/serializers/order.py:1314 pretix/api/views/cart.py:190 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "" @@ -360,11 +366,12 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/organizer.py:102 #: pretix/control/forms/organizer.py:799 pretix/presale/forms/customer.py:439 +#: pretix/control/forms/organizer.py:802 msgid "An account with this email address is already registered." msgstr "Una cuenta con esta dirección de correo ya está registrada." #: pretix/api/serializers/organizer.py:205 -#: pretix/control/forms/organizer.py:648 +#: pretix/control/forms/organizer.py:648 pretix/control/forms/organizer.py:651 msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." @@ -387,7 +394,7 @@ msgstr "Este usuario ya ha sido invitado para este equipo." msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Este usuario ya tiene permisos para este equipo." -#: pretix/api/views/cart.py:209 +#: pretix/api/views/cart.py:209 pretix/api/views/cart.py:199 msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." msgstr "" @@ -404,22 +411,26 @@ msgstr "" #: pretix/api/views/order.py:580 pretix/control/views/orders.py:1514 #: pretix/presale/views/order.py:754 pretix/presale/views/order.py:827 +#: pretix/api/views/order.py:579 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "No se puede generar una factura para este pedido." #: pretix/api/views/order.py:585 pretix/control/views/orders.py:1516 #: pretix/presale/views/order.py:756 pretix/presale/views/order.py:829 +#: pretix/api/views/order.py:584 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Ya existe una factura para este pedido." #: pretix/api/views/order.py:611 pretix/control/views/orders.py:1640 -#: pretix/control/views/users.py:141 +#: pretix/control/views/users.py:141 pretix/api/views/order.py:610 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Hubo un error al enviar el correo. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: pretix/api/views/order.py:689 pretix/base/services/cart.py:205 #: pretix/base/services/orders.py:185 pretix/presale/views/order.py:811 +#: pretix/api/views/order.py:688 pretix/base/services/cart.py:203 +#: pretix/base/services/orders.py:179 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "" "Uno de los productos seleccionados no esta disponible en el país elegido." @@ -439,7 +450,7 @@ msgstr "Orden marcada como pagada" #: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/models/checkin.py:347 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114 -#: pretix/control/views/orders.py:1477 +#: pretix/control/views/orders.py:1477 pretix/base/models/checkin.py:343 msgid "Order canceled" msgstr "Orden cancelada" @@ -599,7 +610,12 @@ msgstr "Cuenta de cliente anonimizada" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:76 pretix/control/forms/mailsetup.py:118 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:666 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:672 -#: pretix/presale/forms/customer.py:139 +#: pretix/presale/forms/customer.py:139 pretix/base/forms/questions.py:938 +#: pretix/base/forms/questions.py:969 pretix/control/forms/event.py:770 +#: pretix/control/forms/event.py:776 pretix/control/forms/event.py:820 +#: pretix/control/forms/event.py:1423 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:668 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:674 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." @@ -630,6 +646,7 @@ msgstr "{system} Usuario" #: pretix/presale/forms/customer.py:369 pretix/presale/forms/user.py:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:299 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:26 +#: pretix/base/models/orders.py:203 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" @@ -762,7 +779,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/email.py:670 pretix/base/email.py:675 pretix/base/email.py:680 #: pretix/base/pdf.py:626 pretix/base/pdf.py:649 -#: pretix/control/forms/organizer.py:569 +#: pretix/control/forms/organizer.py:569 pretix/control/forms/organizer.py:567 msgid "Mr Doe" msgstr "Señor Doe" @@ -870,6 +887,7 @@ msgstr "Identificador externo" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1457 pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:303 +#: pretix/base/models/orders.py:207 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" @@ -877,6 +895,7 @@ msgstr "Número de teléfono" #: pretix/base/models/customers.py:97 pretix/base/models/orders.py:2990 #: pretix/base/settings.py:3484 pretix/base/settings.py:3496 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 +#: pretix/base/models/orders.py:2972 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" @@ -922,6 +941,8 @@ msgstr "Nombre completo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:40 +#: pretix/base/forms/questions.py:1096 pretix/base/models/event.py:1402 +#: pretix/base/models/event.py:1639 pretix/control/forms/organizer.py:827 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -948,6 +969,7 @@ msgstr "Fecha de registro" #: pretix/base/models/customers.py:106 pretix/base/models/exports.py:54 #: pretix/control/forms/event.py:1529 pretix/control/forms/exports.py:49 #: pretix/control/forms/exports.py:88 pretix/control/views/waitinglist.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:1533 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -992,6 +1014,7 @@ msgstr "Notas" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:722 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:723 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:724 +#: pretix/base/models/orders.py:1257 pretix/control/views/vouchers.py:140 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -1012,6 +1035,7 @@ msgstr "Sí" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:722 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:723 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:724 +#: pretix/base/models/orders.py:1259 pretix/control/views/vouchers.py:140 msgid "No" msgstr "No" @@ -1104,6 +1128,7 @@ msgstr "Zona horaria" #: pretix/base/models/event.py:1399 pretix/base/settings.py:3118 #: pretix/base/settings.py:3128 pretix/control/forms/subevents.py:472 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 +#: pretix/base/models/event.py:1404 msgid "Event start time" msgstr "Hora de inicio del evento" @@ -1111,37 +1136,42 @@ msgstr "Hora de inicio del evento" #: pretix/base/models/event.py:1401 pretix/base/pdf.py:287 #: pretix/control/forms/subevents.py:477 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 +#: pretix/base/models/event.py:1406 msgid "Event end time" msgstr "Hora de finalización del evento" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/models/event.py:563 #: pretix/base/models/event.py:1403 pretix/control/forms/subevents.py:482 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 +#: pretix/base/models/event.py:1408 msgid "Admission time" msgstr "Hora de admisión" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:575 #: pretix/base/models/event.py:1412 pretix/control/forms/subevents.py:92 +#: pretix/base/models/event.py:1417 msgid "Start of presale" msgstr "Inicio de preventa" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:569 #: pretix/base/models/event.py:1406 pretix/control/forms/subevents.py:98 +#: pretix/base/models/event.py:1411 msgid "End of presale" msgstr "Finalización de preventa" #: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/exporters/invoices.py:350 #: pretix/base/models/event.py:581 pretix/base/models/event.py:1418 +#: pretix/base/models/event.py:1423 msgid "Location" msgstr "Localización" #: pretix/base/exporters/events.py:68 pretix/base/models/event.py:584 -#: pretix/base/models/event.py:1421 +#: pretix/base/models/event.py:1421 pretix/base/models/event.py:1426 msgid "Latitude" msgstr "Lalitud" #: pretix/base/exporters/events.py:69 pretix/base/models/event.py:592 -#: pretix/base/models/event.py:1429 +#: pretix/base/models/event.py:1429 pretix/base/models/event.py:1434 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -1163,6 +1193,7 @@ msgstr "Comentario interno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93 +#: pretix/base/models/orders.py:1607 pretix/base/models/orders.py:2011 msgid "Payment provider" msgstr "Proveedor de pagos" @@ -1237,6 +1268,8 @@ msgstr "Número de factura" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:658 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:43 +#: pretix/base/models/orders.py:215 pretix/base/models/orders.py:2708 +#: pretix/base/models/orders.py:2814 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -1266,6 +1299,8 @@ msgstr "Fecha" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:70 +#: pretix/base/models/orders.py:175 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:129 msgid "Order code" msgstr "Código de la orden" @@ -1309,6 +1344,7 @@ msgstr "Emisor de factura:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:315 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:189 +#: pretix/base/models/orders.py:1393 pretix/base/models/orders.py:2974 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -1323,7 +1359,8 @@ msgstr "Dirección" #: pretix/control/forms/filter.py:622 pretix/control/forms/filter.py:653 #: pretix/control/views/item.py:479 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:520 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:814 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:814 pretix/base/models/orders.py:1394 +#: pretix/base/models/orders.py:2975 msgid "ZIP code" msgstr "Código postal" @@ -1338,7 +1375,8 @@ msgstr "Código postal" #: pretix/control/forms/filter.py:627 pretix/control/forms/filter.py:658 #: pretix/control/views/item.py:489 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:521 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:815 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:815 pretix/base/models/orders.py:1395 +#: pretix/base/models/orders.py:2976 msgid "City" msgstr "Ciudad" @@ -1360,6 +1398,8 @@ msgstr "Ciudad" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:859 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 +#: pretix/base/models/orders.py:1396 pretix/base/models/orders.py:2977 +#: pretix/base/models/orders.py:2978 msgid "Country" msgstr "País" @@ -1378,6 +1418,7 @@ msgstr "IVA-ID" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:859 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326 +#: pretix/base/models/orders.py:2981 msgid "VAT ID" msgstr "Identificador IVA" @@ -1427,6 +1468,8 @@ msgstr "Dirección" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:816 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322 +#: pretix/base/forms/questions.py:1062 pretix/base/models/orders.py:1397 +#: pretix/base/models/orders.py:2980 msgctxt "address" msgid "State" msgstr "Estado" @@ -1434,6 +1477,7 @@ msgstr "Estado" #: pretix/base/exporters/invoices.py:220 pretix/base/exporters/invoices.py:346 #: pretix/base/models/orders.py:3008 pretix/base/models/orders.py:3043 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:107 +#: pretix/base/models/orders.py:2990 pretix/base/models/orders.py:3025 msgid "Beneficiary" msgstr "Beneficiario" @@ -1441,10 +1485,12 @@ msgstr "Beneficiario" #: pretix/base/models/orders.py:3003 pretix/base/orderimport.py:445 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:979 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:115 +#: pretix/base/models/orders.py:2985 msgid "Internal reference" msgstr "Referencia interna" #: pretix/base/exporters/invoices.py:222 pretix/control/forms/event.py:1478 +#: pretix/control/forms/event.py:1482 msgid "Reverse charge" msgstr "Inversión impositiva" @@ -1509,6 +1555,8 @@ msgstr "Precio neto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:856 pretix/base/models/orders.py:2181 #: pretix/base/models/orders.py:2328 pretix/base/models/orders.py:2768 +#: pretix/base/models/orders.py:2163 pretix/base/models/orders.py:2310 +#: pretix/base/models/orders.py:2750 msgid "Tax value" msgstr "Impuestos" @@ -1520,7 +1568,9 @@ msgstr "Impuestos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:21 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:315 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:766 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:811 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:811 pretix/base/models/orders.py:2154 +#: pretix/base/models/orders.py:2301 pretix/base/models/orders.py:2741 +#: pretix/base/models/orders.py:2824 msgid "Tax rate" msgstr "Tasas" @@ -1583,6 +1633,7 @@ msgstr "Nombre del artículo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:845 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/items.py:997 #: pretix/base/models/orders.py:1367 pretix/base/models/orders.py:2744 +#: pretix/base/models/orders.py:1349 pretix/base/models/orders.py:2726 msgid "Variation" msgstr "Variacion" @@ -1595,6 +1646,7 @@ msgstr "Variacion" #: pretix/control/forms/filter.py:1880 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 +#: pretix/base/models/event.py:1393 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -1602,6 +1654,7 @@ msgstr "Activo" #: pretix/base/models/items.py:560 pretix/base/models/items.py:1057 #: pretix/control/forms/discounts.py:87 pretix/control/forms/event.py:955 #: pretix/control/forms/item.py:545 pretix/control/forms/item.py:781 +#: pretix/control/forms/event.py:954 msgid "Sales channels" msgstr "Canales de ventas" @@ -1652,7 +1705,8 @@ msgstr "Generar tickets" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:94 -#: pretix/presale/views/widget.py:390 +#: pretix/presale/views/widget.py:390 pretix/control/forms/event.py:1603 +#: pretix/presale/views/widget.py:391 msgid "Waiting list" msgstr "Lista de espera" @@ -1713,6 +1767,7 @@ msgstr "Cantidad máxima por orden" #: pretix/base/models/items.py:546 pretix/base/models/items.py:1070 #: pretix/base/models/orders.py:241 pretix/control/forms/filter.py:584 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:508 +#: pretix/base/models/orders.py:238 msgid "Requires special attention" msgstr "Requiere atención especial" @@ -1786,11 +1841,12 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:852 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:630 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:53 +#: pretix/base/models/orders.py:271 msgid "Orders" msgstr "Órdenes" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/models/orders.py:2377 -#: pretix/base/notifications.py:205 +#: pretix/base/notifications.py:205 pretix/base/models/orders.py:2359 msgid "Order positions" msgstr "Posiciones de la orden" @@ -1836,7 +1892,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1028 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1211 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/control/forms/event.py:1575 -#: pretix/control/forms/organizer.py:112 +#: pretix/control/forms/organizer.py:112 pretix/control/forms/event.py:1579 +#: pretix/control/forms/organizer.py:110 msgid "Event slug" msgstr "URL semántica del evento" @@ -1889,6 +1946,9 @@ msgstr "Total de la orden" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 +#: pretix/base/models/orders.py:181 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:149 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:69 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -1923,6 +1983,7 @@ msgstr "Correo electrónico" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:857 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:138 msgid "Order date" msgstr "Fecha de la orden" @@ -1981,7 +2042,7 @@ msgstr "Canal de ventas" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:279 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 pretix/base/models/orders.py:236 -#: pretix/control/forms/filter.py:238 +#: pretix/control/forms/filter.py:238 pretix/base/models/orders.py:233 msgid "Follow-up date" msgstr "Fecha de seguimiento" @@ -1989,12 +2050,13 @@ msgstr "Fecha de seguimiento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:207 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:148 msgid "Positions" msgstr "Posiciones" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 pretix/base/models/orders.py:267 -#: pretix/control/forms/filter.py:555 +#: pretix/control/forms/filter.py:555 pretix/base/models/orders.py:264 msgid "E-mail address verified" msgstr "Correo electrónico verificado" @@ -2028,6 +2090,7 @@ msgstr "Tipo de tarifa" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:357 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:314 +#: pretix/base/models/orders.py:1354 pretix/base/models/orders.py:2737 msgid "Price" msgstr "Precio" @@ -2049,6 +2112,7 @@ msgstr "Dirección de facturación" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:641 pretix/base/models/orders.py:173 +#: pretix/base/models/orders.py:170 msgid "canceled" msgstr "cancelado" @@ -2087,6 +2151,12 @@ msgstr "ID de la Posición" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:20 +#: pretix/base/models/orders.py:1339 pretix/base/models/orders.py:2733 +#: pretix/control/forms/event.py:1527 pretix/control/forms/orders.py:777 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:131 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:158 pretix/plugins/sendmail/forms.py:298 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:378 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -2146,6 +2216,9 @@ msgstr "Fecha de fin" #: pretix/presale/forms/order.py:36 pretix/presale/forms/waitinglist.py:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:63 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:125 +#: pretix/control/views/vouchers.py:119 msgid "Product" msgstr "Producto" @@ -2165,6 +2238,7 @@ msgstr "Producto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:133 +#: pretix/base/models/orders.py:1358 pretix/control/forms/organizer.py:896 msgid "Attendee name" msgstr "Nombre del participante" @@ -2175,6 +2249,7 @@ msgstr "Nombre del participante" #: pretix/control/views/item.py:445 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:179 +#: pretix/base/models/orders.py:1366 msgid "Attendee email" msgstr "Correo electrónico del participante" @@ -2235,6 +2310,7 @@ msgstr "Bloqueado" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:516 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131 +#: pretix/base/models/orders.py:2326 msgid "Valid from" msgstr "Válido desde" @@ -2245,6 +2321,7 @@ msgstr "Válido desde" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:517 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:132 +#: pretix/base/models/orders.py:2331 pretix/control/views/vouchers.py:119 msgid "Valid until" msgstr "Válido hasta" @@ -2304,6 +2381,7 @@ msgstr "Solo incluye transacciones creadas dentro de este rango de fechas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:71 +#: pretix/base/models/orders.py:190 pretix/base/models/orders.py:2806 msgid "Event" msgstr "Evento" @@ -2318,6 +2396,7 @@ msgstr "Evento" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:39 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:66 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:65 msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -2404,10 +2483,8 @@ msgid "Payment states" msgstr "Estado de pagos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:985 -#, fuzzy -#| msgid "Refund status" msgid "Refund states" -msgstr "Estado del reembolso" +msgstr "Estados del reembolso" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1028 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1169 @@ -2420,6 +2497,9 @@ msgstr "Estado del reembolso" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:355 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 +#: pretix/base/models/orders.py:270 pretix/base/models/orders.py:1594 +#: pretix/base/models/orders.py:1992 pretix/base/models/orders.py:2143 +#: pretix/base/models/orders.py:2290 pretix/base/models/orders.py:2699 msgid "Order" msgstr "Orden" @@ -2461,6 +2541,9 @@ msgstr "Código del estado" #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 +#: pretix/base/models/orders.py:1590 pretix/base/models/orders.py:1988 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:464 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:473 msgid "Amount" msgstr "Monto" @@ -2477,7 +2560,6 @@ msgstr "Método de pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1029 #, fuzzy -#| msgid "Payment settings" msgid "Matching ID" msgstr "Configuración de pagos" @@ -2526,10 +2608,8 @@ msgid "Current user's carts" msgstr "Carrito actual del usuario" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1087 -#, fuzzy -#| msgid "Expire order" msgid "Exited orders" -msgstr "Vencimiento de la orden" +msgstr "Pedidos finalizados" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1087 msgid "Current availability" @@ -2592,6 +2672,7 @@ msgstr "Modo prueba" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:9 +#: pretix/control/forms/event.py:106 pretix/control/forms/event.py:112 msgid "Organizer" msgstr "Organizador" @@ -2619,6 +2700,7 @@ msgstr "Organizador" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:145 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:185 msgid "TEST MODE" msgstr "MODO DE PRUEBA" @@ -2648,16 +2730,16 @@ msgstr "Tarjetas de regalo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1241 msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value." msgstr "" +"Descargar una hoja de cálculo de todas las tarjetas de regalo incluyendo su " +"costo actual." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1248 -#, fuzzy -#| msgid "Show variants" msgid "Show value at" -msgstr "Mostrar variantes" +msgstr "Mostrar valor en" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1251 msgid "Defaults to the time of report." -msgstr "" +msgstr "De forma predeterminada es el momento del reporte." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1256 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1266 pretix/control/forms/filter.py:507 @@ -2679,9 +2761,6 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1258 pretix/control/forms/filter.py:1315 -#, fuzzy -#| msgctxt "stripe" -#| msgid "Live" msgid "Live" msgstr "En Vivo" @@ -2720,6 +2799,7 @@ msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de caducidad" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1311 pretix/control/forms/orders.py:825 +#: pretix/control/forms/orders.py:830 msgid "Special terms and conditions" msgstr "Términos y condiciones especiales" @@ -2732,26 +2812,18 @@ msgid "Current value" msgstr "Valor actual" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1314 -#, fuzzy -#| msgid "Free order" msgid "Created in order" -msgstr "Pedido gratuito" +msgstr "Creado en el pedido" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1315 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice number prefix" msgid "Last invoice number of order" -msgstr "Prefijo del número de factura" +msgstr "Último número de factura del pedido" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1316 -#, fuzzy -#| msgid "Show overpaid orders" msgid "Last invoice date of order" -msgstr "Mostrar ordenes pagadas de más" +msgstr "Última fecha de factura del pedido" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list" msgctxt "export_category" msgid "Waiting list" msgstr "Lista de espera" @@ -2759,6 +2831,7 @@ msgstr "Lista de espera" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:43 msgid "Download a spread sheet with all your waiting list data." msgstr "" +"Descargar una hoja de cálculo con todos los datos de la lista de espera." #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 @@ -2798,13 +2871,12 @@ msgstr "El comprobante ha expirado" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/base/pdf.py:122 #: pretix/control/forms/event.py:1681 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:35 +#: pretix/control/forms/event.py:1685 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:115 pretix/base/orderimport.py:187 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:100 -#, fuzzy -#| msgid "Date" msgctxt "subevents" msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -2823,6 +2895,8 @@ msgstr "Prioridad" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:105 +#: pretix/control/views/vouchers.py:119 msgid "Voucher code" msgstr "Código del cupón" @@ -2905,7 +2979,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/questions.py:471 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." -msgstr "" +msgstr "Por favor suba una imagen donde el ancho sea 3/4 de la altura." #: pretix/base/forms/questions.py:474 msgid "" @@ -2932,15 +3006,17 @@ msgstr "" "momento de la compra." #: pretix/base/forms/questions.py:664 pretix/base/forms/questions.py:988 +#: pretix/base/forms/questions.py:992 msgid "Street and Number" msgstr "Calle y número" #: pretix/base/forms/questions.py:698 pretix/base/forms/questions.py:1040 +#: pretix/base/forms/questions.py:1044 msgctxt "address" msgid "Select state" msgstr "Seleccione el estado" -#: pretix/base/forms/questions.py:1027 +#: pretix/base/forms/questions.py:1027 pretix/base/forms/questions.py:1031 msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." @@ -2949,10 +3025,11 @@ msgstr "" "aplicar cargos adicionales si no nos facilitas tu dirección." #: pretix/base/forms/questions.py:1029 pretix/base/forms/questions.py:1035 +#: pretix/base/forms/questions.py:1033 pretix/base/forms/questions.py:1039 msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." msgstr "Si estás registrado en Suiza, puedes ingresar tu UID en su lugar." -#: pretix/base/forms/questions.py:1033 +#: pretix/base/forms/questions.py:1033 pretix/base/forms/questions.py:1037 msgid "" "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "invoice depending on your and the seller’s country of residence." @@ -2960,11 +3037,11 @@ msgstr "" "Opcional, pero puede que sea necesario si aplican beneficios fiscales en tu " "factura dependiendo del país de residencia del vendedor." -#: pretix/base/forms/questions.py:1125 +#: pretix/base/forms/questions.py:1125 pretix/base/forms/questions.py:1129 msgid "You need to provide a company name." msgstr "Debe proveer el nombre de una compañía." -#: pretix/base/forms/questions.py:1127 +#: pretix/base/forms/questions.py:1127 pretix/base/forms/questions.py:1131 msgid "You need to provide your name." msgstr "Debe especificar su nombre." @@ -3008,7 +3085,7 @@ msgid "Repeat new password" msgstr "Repetir la nueva contraseña" #: pretix/base/forms/user.py:75 pretix/control/forms/organizer.py:363 -#: pretix/control/forms/users.py:58 +#: pretix/control/forms/users.py:58 pretix/control/forms/organizer.py:361 msgid "Default timezone" msgstr "Zona horaria predefinida" @@ -3051,21 +3128,24 @@ msgstr "Persona(s) interesada(s) inválida(s): %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:67 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Sample city" msgid "Sample: %s" msgstr "Ciudad de ejemplo" -#: pretix/base/forms/widgets.py:70 +#: pretix/base/forms/widgets.py:70 pretix/control/forms/event.py:1347 +#: pretix/control/forms/orders.py:684 pretix/control/forms/orders.py:879 +#: pretix/control/forms/organizer.py:575 pretix/control/forms/vouchers.py:296 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:212 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgid "Available placeholders: {list}" msgstr "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}" #: pretix/base/forms/widgets.py:230 pretix/base/forms/widgets.py:235 +#: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223 msgid "Business or institutional customer" msgstr "Cliente de negocios o institucional" -#: pretix/base/forms/widgets.py:234 +#: pretix/base/forms/widgets.py:234 pretix/base/forms/widgets.py:222 msgid "Individual customer" msgstr "Cliente individual" @@ -3216,11 +3296,10 @@ msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" msgstr "Precio único: {net_price} neto / {gross_price} bruto" #: pretix/base/invoice.py:659 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Original price" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Single price: {price}" -msgstr "Precio original" +msgstr "Precio individual: {price}" #: pretix/base/invoice.py:677 pretix/base/invoice.py:683 msgctxt "invoice" @@ -3233,11 +3312,9 @@ msgid "Received payments" msgstr "Pagos recibidos" #: pretix/base/invoice.py:698 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid payments" msgctxt "invoice" msgid "Outstanding payments" -msgstr "Pagos no válidos" +msgstr "Pagos para revisión" #: pretix/base/invoice.py:715 msgctxt "invoice" @@ -3270,18 +3347,14 @@ msgid "Included taxes" msgstr "Impuestos incluidos" #: pretix/base/invoice.py:829 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "" -#| "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European " -#| "Central Bank on {date}, this corresponds to:" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on " "{date}, this corresponds to:" msgstr "" -"Utilizando el tipo de conversión de 1:{rate} publicado por el Banco Central " -"Europeo el {date}, esto corresponde a:" +"Usar el tipo de conversión de 1:{rate} publicado por {authority} el {date}, " +"esto corresponde a:" #: pretix/base/invoice.py:844 #, python-brace-format @@ -3298,11 +3371,9 @@ msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" msgstr "Creador Moderno de Recibos (pretix 2.7)" #: pretix/base/invoice.py:947 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a quota." msgctxt "invoice" msgid "(Please quote at all times.)" -msgstr "Por favor, seleccione una cuota." +msgstr "{Por favor, siempre seleccionar quota.}" #: pretix/base/media.py:61 msgid "Barcode / QR-Code" @@ -3311,7 +3382,7 @@ msgstr "Código de barras / Código QR" #: pretix/base/media.py:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:237 msgid "NFC UID-based" -msgstr "" +msgstr "UID basado en NFC" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 @@ -3355,6 +3426,7 @@ msgstr "Si apagado, no recibirás ninguna notificación." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 #: pretix/control/views/organizer.py:149 tests/base/test_mail.py:149 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:133 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -3400,10 +3472,6 @@ msgstr "Incluir ordenes pendientes" #: pretix/base/models/checkin.py:67 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "With this option, people will be able to check in even if the order have " -#| "not been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or " -#| "pretixdroid 1.9 or newer." msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order has not " "been paid." @@ -3414,6 +3482,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:70 msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket" msgstr "" +"Permitir registrar tiquetes adicionales al escanear el tiquete principal" #: pretix/base/models/checkin.py:72 msgid "" @@ -3421,42 +3490,40 @@ msgid "" "there is always exactly one matching add-on ticket. Ambiguous scans will be " "rejected.." msgstr "" +"Solamente se puede escanear si la lista de registro de forma tal que siempre " +"hay un único tiquete complementario. Los escaneos ambiguos se rechazarán..." #: pretix/base/models/checkin.py:76 pretix/control/navigation.py:626 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Dates" msgid "Gates" -msgstr "Fechas" +msgstr "Entradas" #: pretix/base/models/checkin.py:77 msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." msgstr "" +"No tiene efecto alguno para la validación de tiquetes, solamente para la " +"configuración automática de dispositivos de registro." #: pretix/base/models/checkin.py:81 msgid "Allow re-entering after an exit scan" -msgstr "" +msgstr "Permitir volver a entrar después de un escaneo de salida" #: pretix/base/models/checkin.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Ask for email addresses per ticket" msgid "Allow multiple entries per ticket" -msgstr "Solicitar direcciones de correo electrónico por ticket" +msgstr "Permitir varias entradas por tiquete" #: pretix/base/models/checkin.py:86 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." msgstr "" +"Use esta opción para inhabilitar advertencias si un tiquete se escanea por " +"segunda vez." #: pretix/base/models/checkin.py:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "amount_label" -#| msgid "Automatically refund" msgid "Automatically check out everyone at" -msgstr "Reembolso automático" +msgstr "Registrar salida automáticamente para todos a las" #: pretix/base/models/checkin.py:96 msgid "Sales channels to automatically check in" @@ -3470,68 +3537,63 @@ msgid "" "entry and should be considered validated directly upon purchase." msgstr "" -#: pretix/base/models/checkin.py:330 +#: pretix/base/models/checkin.py:330 pretix/base/models/checkin.py:326 msgid "Entry" msgstr "Ingreso" -#: pretix/base/models/checkin.py:331 +#: pretix/base/models/checkin.py:331 pretix/base/models/checkin.py:327 msgid "Exit" msgstr "Salida" -#: pretix/base/models/checkin.py:348 +#: pretix/base/models/checkin.py:348 pretix/base/models/checkin.py:344 msgid "Unknown ticket" msgstr "Ticket no encontrado" -#: pretix/base/models/checkin.py:349 +#: pretix/base/models/checkin.py:349 pretix/base/models/checkin.py:345 msgid "Ticket not paid" msgstr "Ticket por pagar" -#: pretix/base/models/checkin.py:350 +#: pretix/base/models/checkin.py:350 pretix/base/models/checkin.py:346 msgid "Forbidden by custom rule" msgstr "" -#: pretix/base/models/checkin.py:351 +#: pretix/base/models/checkin.py:351 pretix/base/models/checkin.py:347 msgid "Ticket code revoked/changed" msgstr "Código de ticket revocado/cambiado" -#: pretix/base/models/checkin.py:352 +#: pretix/base/models/checkin.py:352 pretix/base/models/checkin.py:348 msgid "Information required" msgstr "Información requerida" -#: pretix/base/models/checkin.py:353 +#: pretix/base/models/checkin.py:353 pretix/base/models/checkin.py:349 msgid "Ticket already used" msgstr "Este ticket ya fue utilizado" -#: pretix/base/models/checkin.py:354 +#: pretix/base/models/checkin.py:354 pretix/base/models/checkin.py:350 msgid "Ticket type not allowed here" msgstr "Tipo de ticket no está permitido" -#: pretix/base/models/checkin.py:355 +#: pretix/base/models/checkin.py:355 pretix/base/models/checkin.py:351 msgid "Ticket code is ambiguous on list" msgstr "El código de la entrada es ambiguo en la lista" -#: pretix/base/models/checkin.py:356 +#: pretix/base/models/checkin.py:356 pretix/base/models/checkin.py:352 #, fuzzy -#| msgid "Internal Server Error" msgid "Server error" msgstr "Error interno del servidor" -#: pretix/base/models/checkin.py:357 +#: pretix/base/models/checkin.py:357 pretix/base/models/checkin.py:353 #, fuzzy -#| msgid "Ticket code" msgid "Ticket blocked" msgstr "Código de ticket" -#: pretix/base/models/checkin.py:358 +#: pretix/base/models/checkin.py:358 pretix/base/models/checkin.py:354 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "Ticket not valid at this time" msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." #: pretix/base/models/customers.py:55 #, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Provider name" msgstr "Nombre del producto" @@ -3540,10 +3602,8 @@ msgid "Login button label" msgstr "" #: pretix/base/models/customers.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Single-sign-on method" -msgstr "Orden de reembolso" +msgstr "Pedido de reembolso" #: pretix/base/models/customers.py:85 pretix/base/models/devices.py:72 #: pretix/base/models/items.py:1479 pretix/base/models/items.py:1722 @@ -3564,12 +3624,14 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/customers.py:299 pretix/base/models/orders.py:1410 #: pretix/base/models/orders.py:2989 pretix/base/settings.py:1093 +#: pretix/base/models/orders.py:1392 pretix/base/models/orders.py:2971 msgid "Company name" msgstr "Nombre de la Compañía" #: pretix/base/models/customers.py:303 pretix/base/models/orders.py:1414 #: pretix/base/models/orders.py:2996 pretix/base/settings.py:81 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:262 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:262 pretix/base/models/orders.py:1396 +#: pretix/base/models/orders.py:2978 msgid "Select country" msgstr "Seleccione país" @@ -3580,14 +3642,12 @@ msgstr "Confidencial" #: pretix/base/models/customers.py:371 #, fuzzy -#| msgid "Public profile" msgctxt "openidconnect" msgid "Public" msgstr "Perfil público" #: pretix/base/models/customers.py:377 #, fuzzy -#| msgid "Transaction Code" msgctxt "openidconnect" msgid "Authorization code" msgstr "Código de transacción" @@ -3603,33 +3663,26 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/customers.py:383 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Create a new date" msgid "Profile data (name, addresses)" msgstr "Crear una nueva fecha" #: pretix/base/models/customers.py:403 #, fuzzy -#| msgctxt "webhooks" -#| msgid "Event types" msgid "Client type" msgstr "Tipos de eventos" #: pretix/base/models/customers.py:406 #, fuzzy -#| msgid "Card type" msgid "Grant type" msgstr "Tipo de tarjeta" #: pretix/base/models/customers.py:417 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Allowed access scopes" msgstr "Membresía del equipo" #: pretix/base/models/customers.py:418 #, fuzzy -#| msgid "Create multiple vouchers" msgid "Separate multiple values with spaces" msgstr "Crear múltiples vales" @@ -3666,14 +3719,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/discount.py:46 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgctxt "subevent" msgid "All matching products must be for the same date" msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/models/discount.py:47 #, fuzzy -#| msgid "This file is from a different event." msgctxt "subevent" msgid "Each matching product must be for a different date" msgstr "Este archivo es de un evento diferente." @@ -3685,27 +3736,21 @@ msgstr "Posición" #: pretix/base/models/discount.py:85 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Event series date changed" msgid "Event series handling" msgstr "Fechas de la serie de eventos cambiadas" #: pretix/base/models/discount.py:93 #, fuzzy -#| msgid "All products (including newly created ones)" msgid "Apply to all products (including newly created ones)" msgstr "Todos los productos (incluidos los creados recientemente)" #: pretix/base/models/discount.py:97 #, fuzzy -#| msgid "Apply to products" msgid "Apply to specific products" msgstr "Aplicar a productos" #: pretix/base/models/discount.py:102 #, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Add-on products" msgid "Count add-on products" msgstr "Productos complementarios" @@ -3727,19 +3772,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/discount.py:113 #, fuzzy -#| msgid "Maximum number of items per order" msgid "Minimum number of matching products" msgstr "Número máximo de artículos por pedido" #: pretix/base/models/discount.py:117 msgid "Minimum gross value of matching products" -msgstr "" +msgstr "Mínimo valor de venta de los productos elegidos" #: pretix/base/models/discount.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "Apply to products" msgid "Apply discount to same set of products" -msgstr "Aplicar a productos" +msgstr "Aplicar descuento al mismo conjunto de productos" #: pretix/base/models/discount.py:126 msgid "" @@ -3747,16 +3789,17 @@ msgid "" "than the condition for the discount given above. If you want, you can " "however also select a different selection of products." msgstr "" +"De forma predeterminada, el descuento se aplica en toda la misma selección " +"de productos de acuerdo a la condición de descuentos descrita anteiormente. " +"Si lo desea, puede elegir una selección diferente de productos." #: pretix/base/models/discount.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Apply to products" msgid "Apply discount to specific products" -msgstr "Aplicar a productos" +msgstr "Aplicar descuento a productos específicos" #: pretix/base/models/discount.py:137 msgid "Percentual discount on matching products" -msgstr "" +msgstr "Descuento perceptual de los productos elegidos" #: pretix/base/models/discount.py:144 msgid "Apply discount only to this number of matching products" @@ -3774,7 +3817,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/discount.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Apply to products" msgid "Apply to add-on products" msgstr "Aplicar a productos" @@ -3791,30 +3833,39 @@ msgid "" "You can either set a minimum number of matching products or a minimum value, " "not both." msgstr "" +"Puede establecer bien sea un número mínimo de productos o bien un valor " +"mínimo, pero no ambos." #: pretix/base/models/discount.py:200 msgid "" "You need to either set a minimum number of matching products or a minimum " "value." msgstr "" +"Requiere establecer o bien un número mínimo de productos o un valor mínimo." #: pretix/base/models/discount.py:205 msgid "" "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you " "are matching on a minimum value." msgstr "" +"No puede aplicar el descuento únicamente a ciertos productos si eligió un " +"valor mínimo." #: pretix/base/models/discount.py:211 msgid "" "You cannot apply the discount only to bookings of different dates if you are " "matching on a minimum value." msgstr "" +"No puede aplicar el descuento solamente a reservas de fechas diferentes si " +"elige un valor mínimo." #: pretix/base/models/discount.py:218 msgid "" "You cannot apply the discount to a different set of products if the discount " "is only valid for bookings of different dates." msgstr "" +"No puede aplicar el descuento a un conjunto diferente de productos si el " +"descuento solamente es válido para reservas en fechas distintas." #: pretix/base/models/event.py:86 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." @@ -3846,6 +3897,7 @@ msgstr "" "La URL semántica solo puede contener letras, números, puntos y guiones." #: pretix/base/models/event.py:565 pretix/base/models/event.py:1392 +#: pretix/base/models/event.py:1397 msgid "Show in lists" msgstr "Mostrar en listas" @@ -3858,7 +3910,7 @@ msgstr "" "eventos de tu cuenta de organizador." #: pretix/base/models/event.py:570 pretix/base/models/event.py:1407 -#: pretix/control/forms/subevents.py:99 +#: pretix/control/forms/subevents.py:99 pretix/base/models/event.py:1412 msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." @@ -3868,7 +3920,7 @@ msgstr "" "de su evento." #: pretix/base/models/event.py:576 pretix/base/models/event.py:1413 -#: pretix/control/forms/subevents.py:93 +#: pretix/control/forms/subevents.py:93 pretix/base/models/event.py:1418 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Opcional. Ningún producto será vendido antes de esta fecha." @@ -3882,25 +3934,24 @@ msgstr "Plugins" #: pretix/control/views/dashboards.py:540 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:81 -#: pretix/presale/views/widget.py:638 +#: pretix/presale/views/widget.py:638 pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/presale/views/widget.py:639 msgid "Event series" msgstr "Serie de eventos" #: pretix/base/models/event.py:612 pretix/base/models/event.py:1441 +#: pretix/base/models/event.py:1446 #, fuzzy -#| msgid "Settings" msgid "Seating plan" msgstr "Ajustes" -#: pretix/base/models/event.py:619 pretix/base/payment.py:417 +#: pretix/base/models/event.py:619 pretix/base/payment.py:411 msgid "Restrict to specific sales channels" -msgstr "" +msgstr "Restringir a canales de venta específicos" #: pretix/base/models/event.py:620 -#, fuzzy -#| msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." -msgstr "Se ha modificado la configuración de un proveedor de pagos." +msgstr "Vender solamente tiquetes para este evento en las siguientes ventas." #: pretix/base/models/event.py:628 pretix/control/navigation.py:342 #: pretix/control/navigation.py:463 @@ -3915,7 +3966,7 @@ msgstr "Se ha modificado la configuración de un proveedor de pagos." msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: pretix/base/models/event.py:1215 +#: pretix/base/models/event.py:1215 pretix/base/models/event.py:1220 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -3923,38 +3974,38 @@ msgstr "" "Ha configurado al menos un producto de pago pero no ha habilitado ningún " "método de pago." -#: pretix/base/models/event.py:1218 +#: pretix/base/models/event.py:1218 pretix/base/models/event.py:1223 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Tienes que configurar al menos una cuota para vender algo." -#: pretix/base/models/event.py:1223 +#: pretix/base/models/event.py:1228 #, python-brace-format msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"." -msgstr "" +msgstr "Por favor llene el parámetro\"{property}\"." -#: pretix/base/models/event.py:1338 +#: pretix/base/models/event.py:1338 pretix/base/models/event.py:1343 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "" "Una vez creado, un evento no puede cambiar entre una serie y un único evento." -#: pretix/base/models/event.py:1344 +#: pretix/base/models/event.py:1344 pretix/base/models/event.py:1349 msgid "The event slug cannot be changed." msgstr "La URL semántica del evento no se puede cambiar." -#: pretix/base/models/event.py:1347 +#: pretix/base/models/event.py:1347 pretix/base/models/event.py:1352 msgid "This slug has already been used for a different event." msgstr "Esta URL semántica ya ha sido usada para un evento diferente." -#: pretix/base/models/event.py:1353 +#: pretix/base/models/event.py:1353 pretix/base/models/event.py:1358 msgid "The event cannot end before it starts." msgstr "El evento no puede terminar antes de que empiece." -#: pretix/base/models/event.py:1359 +#: pretix/base/models/event.py:1359 pretix/base/models/event.py:1364 msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgstr "La preventa del evento no puede terminar antes de empezar." -#: pretix/base/models/event.py:1389 +#: pretix/base/models/event.py:1389 pretix/base/models/event.py:1394 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." @@ -3962,7 +4013,7 @@ msgstr "" "Sólo con esta casilla activada, esta fecha es visible en el frontend para " "los usuarios." -#: pretix/base/models/event.py:1393 +#: pretix/base/models/event.py:1393 pretix/base/models/event.py:1398 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." @@ -3971,98 +4022,97 @@ msgstr "" "para tu evento." #: pretix/base/models/event.py:1438 pretix/base/settings.py:2919 +#: pretix/base/models/event.py:1443 msgid "Frontpage text" msgstr "Texto de pagina principal" -#: pretix/base/models/event.py:1453 +#: pretix/base/models/event.py:1453 pretix/base/models/event.py:1458 msgid "Date in event series" msgstr "Fecha en una serie de eventos" -#: pretix/base/models/event.py:1454 +#: pretix/base/models/event.py:1454 pretix/base/models/event.py:1459 msgid "Dates in event series" msgstr "Fechas en una serie de eventos" -#: pretix/base/models/event.py:1596 +#: pretix/base/models/event.py:1596 pretix/base/models/event.py:1601 msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "Uno o mas variaciones no pertenecen a este evento." #: pretix/base/models/event.py:1626 pretix/base/models/items.py:2006 +#: pretix/base/models/event.py:1631 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "" "No puede tener caracteres espacios o caracteres especiales excepto guión bajo" #: pretix/base/models/event.py:1631 pretix/base/models/items.py:2011 +#: pretix/base/models/event.py:1636 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "El nombre de la propiedad puede solo contener letras, números y guión bajo." -#: pretix/base/models/event.py:1636 -#, fuzzy -#| msgid "Default language" -msgid "Default value" -msgstr "Lenguaje predefinido" - -#: pretix/base/models/event.py:1638 -#, fuzzy -#| msgid "Can change organizer settings" -msgid "Can only be changed by organizer-level administrators" -msgstr "Puede cambiar la configuración del organizador" - -#: pretix/base/models/event.py:1640 -#, fuzzy -#| msgid "Search for events" -msgid "Required for events" -msgstr "Búsqueda de eventos" - #: pretix/base/models/event.py:1641 +msgid "Default value" +msgstr "Valor predefinido" + +#: pretix/base/models/event.py:1643 +msgid "Can only be changed by organizer-level administrators" +msgstr "Solo los adminsitradores de nivel organizador pueden cambiar esto" + +#: pretix/base/models/event.py:1645 +msgid "Required for events" +msgstr "Requerido para eventos" + +#: pretix/base/models/event.py:1646 msgid "" "If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event " "series, its always optional to set a value for individual dates" msgstr "" +"Solo un evento puede establecerse en vivo si se activa esta propiedad. En " +"series de eventos, siempre es opcional establecer un valor para fechas " +"individuales" -#: pretix/base/models/event.py:1646 pretix/base/models/items.py:2023 -#, fuzzy -#| msgid "Total value" +#: pretix/base/models/event.py:1651 pretix/base/models/items.py:2023 msgid "Valid values" -msgstr "Valor total" +msgstr "Valores válidos" -#: pretix/base/models/event.py:1647 pretix/base/models/items.py:2024 +#: pretix/base/models/event.py:1652 pretix/base/models/items.py:2024 msgid "" "If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible " "value per line." msgstr "" +"Si la deja vacía, se acepta cualquier valor. De otra forma, coloque cada " +"opción en una línea." -#: pretix/base/models/event.py:1650 +#: pretix/base/models/event.py:1650 pretix/base/models/event.py:1655 msgid "Can be used for filtering" msgstr "" -#: pretix/base/models/event.py:1651 +#: pretix/base/models/event.py:1651 pretix/base/models/event.py:1656 msgid "" "This field will be shown to filter events or reports in the backend, and it " "can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using " "the widget)." msgstr "" -#: pretix/base/models/event.py:1658 +#: pretix/base/models/event.py:1658 pretix/base/models/event.py:1663 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgstr "" -#: pretix/base/models/event.py:1660 +#: pretix/base/models/event.py:1660 pretix/base/models/event.py:1665 #, fuzzy -#| msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." msgstr "" "No se puede seleccionar una cuota que pertenezca a un evento diferente." #: pretix/base/models/event.py:1735 pretix/base/models/organizer.py:488 +#: pretix/base/models/event.py:1740 #, fuzzy -#| msgid "Info text" msgid "Link text" msgstr "Texto de información" #: pretix/base/models/event.py:1738 pretix/base/models/organizer.py:491 +#: pretix/base/models/event.py:1743 #, fuzzy -#| msgid "Imprint URL" msgid "Link URL" msgstr "Pie de imprenta URL" @@ -4073,7 +4123,6 @@ msgstr "Exportación" #: pretix/base/models/exports.py:59 #, fuzzy -#| msgid "Additional settings" msgid "Additional recipients" msgstr "Parametrizaciones adicionales" @@ -4084,13 +4133,11 @@ msgstr "Puedes especificar múltiples destinatarios separados por comas." #: pretix/base/models/exports.py:64 #, fuzzy -#| msgid "Additional settings" msgid "Additional recipients (Cc)" msgstr "Parametrizaciones adicionales" #: pretix/base/models/exports.py:69 #, fuzzy -#| msgid "Additional settings" msgid "Additional recipients (Bcc)" msgstr "Parametrizaciones adicionales" @@ -4102,6 +4149,13 @@ msgstr "Parametrizaciones adicionales" #: pretix/control/forms/organizer.py:522 pretix/control/forms/organizer.py:532 #: pretix/control/forms/vouchers.py:264 pretix/plugins/sendmail/forms.py:69 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:85 pretix/plugins/sendmail/models.py:232 +#: pretix/control/forms/event.py:1069 pretix/control/forms/event.py:1131 +#: pretix/control/forms/event.py:1143 pretix/control/forms/event.py:1153 +#: pretix/control/forms/event.py:1163 pretix/control/forms/orders.py:896 +#: pretix/control/forms/orders.py:923 pretix/control/forms/organizer.py:510 +#: pretix/control/forms/organizer.py:520 pretix/control/forms/organizer.py:530 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:263 pretix/plugins/sendmail/forms.py:74 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:94 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -4109,13 +4163,15 @@ msgstr "Asunto" #: pretix/control/forms/orders.py:716 pretix/control/forms/orders.py:894 #: pretix/control/forms/orders.py:921 pretix/control/forms/vouchers.py:270 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:70 pretix/plugins/sendmail/forms.py:90 -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:233 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:233 pretix/control/forms/orders.py:705 +#: pretix/control/forms/orders.py:721 pretix/control/forms/orders.py:904 +#: pretix/control/forms/orders.py:931 pretix/control/forms/vouchers.py:269 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75 pretix/plugins/sendmail/forms.py:99 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: pretix/base/models/exports.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Event start time" msgid "Requested start time" msgstr "Hora de inicio del evento" @@ -4131,13 +4187,11 @@ msgstr "Ningún valor debe contener el carácter delimitador." #: pretix/base/models/giftcards.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:50 #, fuzzy -#| msgid "Download your ticket here:" msgid "Owned by ticket holder" msgstr "Descargue sus entradas aquí:" #: pretix/base/models/giftcards.py:93 #, fuzzy -#| msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "La URL semántica solo puede contener letras, números, puntos y guiones." @@ -4150,7 +4204,6 @@ msgstr "Términos y condiciones especiales" #: pretix/base/models/giftcards.py:217 pretix/base/models/giftcards.py:221 #, fuzzy -#| msgid "Latin transcription" msgid "Manual transaction" msgstr "Transliteración" @@ -4210,7 +4263,6 @@ msgstr "{category} (Productos Adicionales)" #: pretix/base/models/items.py:172 pretix/base/models/items.py:228 #, fuzzy -#| msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgid "Disable product for this date" msgstr "Opcional. Ningún producto será vendido antes de esta fecha." @@ -4226,20 +4278,16 @@ msgstr "Este producto no será vendido después de la fecha dada." #: pretix/base/models/items.py:370 #, fuzzy -#| msgid "(Event default)" msgid "Event validity (default)" msgstr "(Propuesta de evento)" #: pretix/base/models/items.py:371 #, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Fixed time frame" msgstr "Cliente" #: pretix/base/models/items.py:372 #, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Dynamic validity" msgstr "Tarjeta de regalo" @@ -4309,14 +4357,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:448 #, fuzzy -#| msgid "Is an admission ticket" msgid "Is a personalized ticket" msgstr "Es un ticket de admision" #: pretix/base/models/items.py:450 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgid "Whether or not buying this product allows to enter attendee information" msgstr "" "Si la compra de este producto permite o no que una persona ingrese a su " @@ -4328,13 +4373,12 @@ msgstr "Mostrar una lista de espera para este ticket" #: pretix/base/models/items.py:460 #, fuzzy -#| msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." msgstr "" "Esto sólo funcionará para las listas de espera habilitadas para este evento." #: pretix/base/models/items.py:464 pretix/base/settings.py:1333 -#: pretix/control/forms/event.py:1594 +#: pretix/control/forms/event.py:1594 pretix/control/forms/event.py:1598 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Mostrar el número de entradas que quedan" @@ -4369,10 +4413,10 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:507 msgid "" -"If this product is part of an order, the order will be put into an " -"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be " -"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " -"only available to specific groups." +"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval" +"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and " +"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only " +"available to specific groups." msgstr "" "Si este producto es parte de un pedido, el pedido será puesto en un estado " "de \"aprobación\" y tendrá que ser confirmado por usted antes de que pueda " @@ -4400,10 +4444,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:527 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. " -#| "If this is unchecked, orders containing this product can not be canceled " -#| "by users but only by you." msgid "" "If this is checked, the usual cancellation and order change settings of this " "event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be " @@ -4468,7 +4508,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:576 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Allowed membership types" msgstr "Membresía del equipo" @@ -4498,7 +4537,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:608 #, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity" msgstr "Válido hasta" @@ -4516,19 +4554,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:618 #, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Start of validity" msgstr "Tarjeta de regalo" #: pretix/base/models/items.py:619 #, fuzzy -#| msgid "End of presale" msgid "End of validity" msgstr "Finalización de preventa" #: pretix/base/models/items.py:622 #, fuzzy -#| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "minutos" @@ -4542,13 +4577,11 @@ msgstr "Días" #: pretix/base/models/items.py:634 #, fuzzy -#| msgid "Month" msgid "Months" msgstr "mes" #: pretix/base/models/items.py:637 #, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can select the validity start date" msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas" @@ -4558,13 +4591,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:643 #, fuzzy -#| msgid "Maximum order total" msgid "Maximum future start" msgstr "Máximo total de la orden" #: pretix/base/models/items.py:644 #, fuzzy -#| msgid "The selected item does not belong to this event." msgid "The selected start date may only be this many days in the future." msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." @@ -4616,19 +4647,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:849 #, fuzzy -#| msgid "The selected product is not active or has no price set." msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings." msgstr "El producto seleccionado no está activo o no tiene precio fijo." #: pretix/base/models/items.py:851 #, fuzzy -#| msgid "The selected item does not belong to this event." msgid "The selected media type does not support usage for tickets currently." msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." #: pretix/base/models/items.py:853 #, fuzzy -#| msgid "The selected item does not belong to this event." msgid "" "The selected media type does not support usage for gift cards currently." msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." @@ -4669,17 +4697,11 @@ msgstr "Esto se muestra debajo del nombre de la variación en las listas." #: pretix/base/models/items.py:1025 #, fuzzy -#| msgid "New order requires approval" msgid "Require approval" msgstr "La nueva orden requiere aprobación" #: pretix/base/models/items.py:1027 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this product is part of an order, the order will be put into an " -#| "\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be " -#| "paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " -#| "only available to specific groups." msgid "" "If this variation is part of an order, the order will be put into an " "\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be " @@ -4695,19 +4717,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Membership types" msgstr "Membresía del equipo" #: pretix/base/models/items.py:1049 #, fuzzy -#| msgid "This product will not be sold before the given date." msgid "This variation will not be sold before the given date." msgstr "Este producto no será vendido antes de la fecha dada." #: pretix/base/models/items.py:1054 #, fuzzy -#| msgid "This product will not be sold after the given date." msgid "This variation will not be sold after the given date." msgstr "Este producto no será vendido después de la fecha dada." @@ -4720,9 +4739,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1064 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This product will only be shown if a voucher matching the product is " -#| "redeemed." msgid "Show only if a matching voucher is redeemed." msgstr "" "Este producto sólo se mostrará si se canjea un recibo que coincida con el " @@ -4730,9 +4746,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1066 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This product will be hidden from the event page until the user enters a " -#| "voucher that unlocks this product." msgid "" "This variation will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this variation." @@ -4773,7 +4786,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1283 #, fuzzy -#| msgid "You cannot select more than %s items per order." msgid "Allow the same product to be selected multiple times" msgstr "No se pueden seleccionar más de %s posiciones por pedido." @@ -4800,13 +4812,11 @@ msgstr "El conteo máximo debe ser mayor que el conteo mínimo." #: pretix/base/models/items.py:1349 #, fuzzy -#| msgid "invalid item" msgid "Bundled item" msgstr "artículo inválido" #: pretix/base/models/items.py:1355 #, fuzzy -#| msgid "Sample variation" msgid "Bundled variation" msgstr "Variación de la muestra" @@ -4828,14 +4838,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1390 #, fuzzy -#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgstr "" "La categoría del add-on debe pertenecer al mismo evento que el artículo." #: pretix/base/models/items.py:1392 #, fuzzy -#| msgid "This variation does not belong to this product." msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "Esta variación no pertenece a este producto." @@ -4900,7 +4908,6 @@ msgstr "Pregunta" #: pretix/base/models/items.py:1484 pretix/base/models/items.py:1727 #, fuzzy -#| msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "" "The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and " "underscores." @@ -4945,20 +4952,17 @@ msgstr "Pregunta oculta" #: pretix/base/models/items.py:1520 #, fuzzy -#| msgid "This question will be asked during check-in." msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "Esta pregunta se hará durante el registro." #: pretix/base/models/items.py:1524 #, fuzzy -#| msgid "Text on invoices" msgid "Print answer on invoices" msgstr "Texto en las facturas" #: pretix/base/models/items.py:1532 pretix/base/models/items.py:1538 #: pretix/base/models/items.py:1544 #, fuzzy -#| msgid "Minimum number" msgid "Minimum value" msgstr "Número mínimo" @@ -4967,20 +4971,17 @@ msgstr "Número mínimo" #: pretix/base/models/items.py:1545 pretix/base/models/items.py:1548 #: pretix/base/models/items.py:1552 #, fuzzy -#| msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" msgstr "La pregunta no debe depender de otra realizada durante el registro." #: pretix/base/models/items.py:1535 pretix/base/models/items.py:1541 #: pretix/base/models/items.py:1547 #, fuzzy -#| msgid "Maximum number" msgid "Maximum value" msgstr "Número máximo" #: pretix/base/models/items.py:1550 #, fuzzy -#| msgid "Maximum number" msgid "Maximum length" msgstr "Número máximo" @@ -5000,7 +5001,6 @@ msgstr "Se requiere una respuesta a esta pregunta para proceder." #: pretix/base/models/items.py:1622 #, fuzzy -#| msgid "Invalid input data." msgid "Invalid input type." msgstr "Datos de entrada no válidos." @@ -5011,13 +5011,11 @@ msgstr "Selección de opción inválida." #: pretix/base/models/items.py:1656 #, fuzzy -#| msgid "That page number is less than 1" msgid "The number is to low." msgstr "El número de página es menor que 1" #: pretix/base/models/items.py:1658 #, fuzzy -#| msgid "The entered price is to high." msgid "The number is to high." msgstr "El precio introducido es demasiado alto." @@ -5027,13 +5025,11 @@ msgstr "Selección de número inválida." #: pretix/base/models/items.py:1668 pretix/base/models/items.py:1692 #, fuzzy -#| msgid "Please enter your name." msgid "Please choose a later date." msgstr "Ingrese su nombre." #: pretix/base/models/items.py:1670 pretix/base/models/items.py:1694 #, fuzzy -#| msgid "Please select a quota." msgid "Please choose an earlier date." msgstr "Por favor, seleccione una cuota." @@ -5072,6 +5068,7 @@ msgstr "Opciones de preguntas" #: pretix/base/models/items.py:1844 pretix/control/forms/event.py:1628 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56 +#: pretix/control/forms/event.py:1632 msgid "Total capacity" msgstr "Capacidad total" @@ -5082,6 +5079,7 @@ msgstr "Deje vacío para un número ilimitado de entradas." #: pretix/base/models/items.py:1850 pretix/base/models/orders.py:1361 #: pretix/base/models/orders.py:2738 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:97 +#: pretix/base/models/orders.py:1343 pretix/base/models/orders.py:2720 msgid "Item" msgstr "Item" @@ -5162,7 +5160,6 @@ msgstr "Sub-evento no puede ser nullo para la serie de eventos." #: pretix/base/models/items.py:2018 #, fuzzy -#| msgid "Search for events" msgid "Required for products" msgstr "Búsqueda de eventos" @@ -5200,7 +5197,6 @@ msgstr "Cuota {val}" #: pretix/base/models/log.py:207 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Product {val}" msgid "Discount {val}" msgstr "Producto {val}" @@ -5221,14 +5217,12 @@ msgstr "Regla de impuesto {val}" #: pretix/base/models/media.py:67 #, fuzzy -#| msgid "Fee type" msgctxt "reusable_medium" msgid "Media type" msgstr "Tipo de tarifa" #: pretix/base/models/media.py:73 #, fuzzy -#| msgid "Internal identifier" msgctxt "reusable_medium" msgid "Identifier" msgstr "Identificador interno" @@ -5236,6 +5230,7 @@ msgstr "Identificador interno" #: pretix/base/models/media.py:81 pretix/base/models/orders.py:224 #: pretix/base/models/orders.py:2836 pretix/control/forms/orders.py:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:138 +#: pretix/base/models/orders.py:221 pretix/base/models/orders.py:2818 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de expiración" @@ -5247,13 +5242,11 @@ msgstr "Cuenta de cliente" #: pretix/base/models/media.py:97 #, fuzzy -#| msgid "Info text" msgid "Linked ticket" msgstr "Texto de información" #: pretix/base/models/media.py:104 #, fuzzy -#| msgid "Credit card" msgid "Linked gift card" msgstr "Tarjeta de crédito" @@ -5281,12 +5274,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/memberships.py:56 pretix/base/models/vouchers.py:196 #: pretix/control/views/vouchers.py:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:28 +#: pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Maximum usages" msgstr "Usos máximos" #: pretix/base/models/memberships.py:57 #, fuzzy -#| msgid "Number of times this voucher can be redeemed." msgid "Number of times this membership can be used in a purchase." msgstr "Número de veces que se puede canjear este recibo." @@ -5306,43 +5299,46 @@ msgstr "Cancelado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:130 #, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership type" msgstr "Miembros" -#: pretix/base/models/orders.py:170 +#: pretix/base/models/orders.py:170 pretix/base/models/orders.py:167 msgid "pending" msgstr "pendiente" #: pretix/base/models/orders.py:171 pretix/base/payment.py:511 -#: pretix/base/services/invoices.py:465 +#: pretix/base/services/invoices.py:465 pretix/base/models/orders.py:168 +#: pretix/base/payment.py:505 msgid "paid" msgstr "pagado" #: pretix/base/models/orders.py:172 pretix/control/forms/filter.py:1470 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:37 +#: pretix/base/models/orders.py:169 msgid "expired" msgstr "expirado" #: pretix/base/models/orders.py:199 pretix/base/orderimport.py:832 #: pretix/control/forms/orders.py:640 pretix/control/forms/organizer.py:751 +#: pretix/base/models/orders.py:196 pretix/control/forms/organizer.py:754 #, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: pretix/base/models/orders.py:214 pretix/control/forms/filter.py:549 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:63 +#: pretix/base/models/orders.py:211 msgid "Locale" msgstr "Localización" #: pretix/base/models/orders.py:228 pretix/control/forms/filter.py:560 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 +#: pretix/base/models/orders.py:225 msgid "Total amount" msgstr "Monto total" #: pretix/base/models/orders.py:232 pretix/base/models/vouchers.py:292 +#: pretix/base/models/orders.py:229 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -5350,11 +5346,11 @@ msgstr "" "El texto introducido en este campo no será visible para el usuario y está " "disponible para su comodidad." -#: pretix/base/models/orders.py:237 +#: pretix/base/models/orders.py:237 pretix/base/models/orders.py:234 msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day." msgstr "Te mostraremos esta compra en el seguimiento de ese día." -#: pretix/base/models/orders.py:243 +#: pretix/base/models/orders.py:243 pretix/base/models/orders.py:240 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets " "of this order require special attention. This will not show any details or " @@ -5367,10 +5363,11 @@ msgstr "" "a su personal de registro sobre cómo manejar estos casos." #: pretix/base/models/orders.py:255 pretix/base/models/orders.py:1398 +#: pretix/base/models/orders.py:252 pretix/base/models/orders.py:1380 msgid "Meta information" msgstr "Información meta" -#: pretix/base/models/orders.py:931 +#: pretix/base/models/orders.py:931 pretix/base/models/orders.py:928 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -5378,7 +5375,7 @@ msgstr "" "El pago no puede ser aceptado ya que la última fecha de pagos configurada en " "la configuración de pago ha finalizado." -#: pretix/base/models/orders.py:933 +#: pretix/base/models/orders.py:933 pretix/base/models/orders.py:930 msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -5386,154 +5383,158 @@ msgstr "" "El pago no puede ser aceptado ya que el pedido está caducado y ha " "configurado que no se acepten pagos atrasados en la configuración de pago." -#: pretix/base/models/orders.py:935 +#: pretix/base/models/orders.py:935 pretix/base/models/orders.py:932 msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgstr "Este pedido aún no ha sido aprobado por el organizador del evento." -#: pretix/base/models/orders.py:960 +#: pretix/base/models/orders.py:960 pretix/base/models/orders.py:956 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "El producto pedido \"{item}\" ya no está disponible." -#: pretix/base/models/orders.py:961 +#: pretix/base/models/orders.py:961 pretix/base/models/orders.py:957 #, python-brace-format msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." msgstr "El asiento \"{seat}\" ya no está disponible." -#: pretix/base/models/orders.py:962 +#: pretix/base/models/orders.py:962 pretix/base/models/orders.py:958 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:963 +#: pretix/base/models/orders.py:963 pretix/base/models/orders.py:959 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:1279 +#: pretix/base/models/orders.py:1279 pretix/base/models/orders.py:1261 msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1378 pretix/base/models/orders.py:1386 +#: pretix/base/models/orders.py:1360 pretix/base/models/orders.py:1368 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Vacío, si este producto no es un ticket de admisión" -#: pretix/base/models/orders.py:1595 +#: pretix/base/models/orders.py:1595 pretix/base/models/orders.py:1577 msgctxt "payment_state" msgid "created" msgstr "creado" -#: pretix/base/models/orders.py:1596 +#: pretix/base/models/orders.py:1596 pretix/base/models/orders.py:1578 msgctxt "payment_state" msgid "pending" msgstr "pendiente" -#: pretix/base/models/orders.py:1597 +#: pretix/base/models/orders.py:1597 pretix/base/models/orders.py:1579 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" msgstr "confirmado" -#: pretix/base/models/orders.py:1598 +#: pretix/base/models/orders.py:1598 pretix/base/models/orders.py:1580 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" msgstr "cancelado" -#: pretix/base/models/orders.py:1599 +#: pretix/base/models/orders.py:1599 pretix/base/models/orders.py:1581 msgctxt "payment_state" msgid "failed" msgstr "fallido" -#: pretix/base/models/orders.py:1600 +#: pretix/base/models/orders.py:1600 pretix/base/models/orders.py:1582 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" msgstr "reembolsado" #: pretix/base/models/orders.py:1628 pretix/base/models/orders.py:2037 -#: pretix/base/shredder.py:601 +#: pretix/base/shredder.py:601 pretix/base/models/orders.py:1610 +#: pretix/base/models/orders.py:2019 msgid "Payment information" msgstr "Información de pago" -#: pretix/base/models/orders.py:1978 +#: pretix/base/models/orders.py:1978 pretix/base/models/orders.py:1960 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" msgstr "iniciado externamente" -#: pretix/base/models/orders.py:1979 +#: pretix/base/models/orders.py:1979 pretix/base/models/orders.py:1961 msgctxt "refund_state" msgid "created" msgstr "creado" -#: pretix/base/models/orders.py:1980 +#: pretix/base/models/orders.py:1980 pretix/base/models/orders.py:1962 msgctxt "refund_state" msgid "in transit" msgstr "en tránsito" -#: pretix/base/models/orders.py:1981 +#: pretix/base/models/orders.py:1981 pretix/base/models/orders.py:1963 msgctxt "refund_state" msgid "done" msgstr "hecho" -#: pretix/base/models/orders.py:1982 +#: pretix/base/models/orders.py:1982 pretix/base/models/orders.py:1964 msgctxt "refund_state" msgid "failed" msgstr "fallido" -#: pretix/base/models/orders.py:1984 +#: pretix/base/models/orders.py:1984 pretix/base/models/orders.py:1966 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" msgstr "cancelado" -#: pretix/base/models/orders.py:1992 +#: pretix/base/models/orders.py:1992 pretix/base/models/orders.py:1974 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" -#: pretix/base/models/orders.py:1993 +#: pretix/base/models/orders.py:1993 pretix/base/models/orders.py:1975 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" msgstr "Cliente" -#: pretix/base/models/orders.py:1994 +#: pretix/base/models/orders.py:1994 pretix/base/models/orders.py:1976 msgctxt "refund_source" msgid "External" msgstr "Externo" #: pretix/base/models/orders.py:2032 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:197 +#: pretix/base/models/orders.py:2014 #, fuzzy -#| msgid "Refund only" msgid "Refund reason" msgstr "Reembolso solamente" #: pretix/base/models/orders.py:2033 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:200 +#: pretix/base/models/orders.py:2015 msgid "" "May be shown to the end user or used e.g. as part of a payment reference." msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:2146 +#: pretix/base/models/orders.py:2146 pretix/base/models/orders.py:2128 msgid "Payment fee" msgstr "Tarifa de pago" -#: pretix/base/models/orders.py:2147 +#: pretix/base/models/orders.py:2147 pretix/base/models/orders.py:2129 msgid "Shipping fee" msgstr "Tarifa de envío" -#: pretix/base/models/orders.py:2148 +#: pretix/base/models/orders.py:2148 pretix/base/models/orders.py:2130 msgid "Service fee" msgstr "Tarifa por servicio" #: pretix/base/models/orders.py:2149 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 +#: pretix/base/models/orders.py:2131 msgid "Cancellation fee" msgstr "Tarifa de cancelación" -#: pretix/base/models/orders.py:2150 +#: pretix/base/models/orders.py:2150 pretix/base/models/orders.py:2132 msgid "Insurance fee" msgstr "Prima de seguro" -#: pretix/base/models/orders.py:2151 +#: pretix/base/models/orders.py:2151 pretix/base/models/orders.py:2133 msgid "Other fees" msgstr "Otras tarifas" @@ -5545,6 +5546,8 @@ msgstr "Otras tarifas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:375 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:7 +#: pretix/base/models/orders.py:2134 pretix/base/payment.py:1274 +#: pretix/base/payment.py:1279 pretix/control/forms/organizer.py:740 msgid "Gift card" msgstr "Tarjeta de regalo" @@ -5553,30 +5556,31 @@ msgstr "Tarjeta de regalo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:115 #: pretix/control/views/vouchers.py:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:8 +#: pretix/base/models/orders.py:2139 pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: pretix/base/models/orders.py:2376 +#: pretix/base/models/orders.py:2376 pretix/base/models/orders.py:2358 msgid "Order position" msgstr "Posición de la orden" -#: pretix/base/models/orders.py:2829 +#: pretix/base/models/orders.py:2829 pretix/base/models/orders.py:2811 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "ID de carrito (p. ej. clave de sesión)" -#: pretix/base/models/orders.py:2866 +#: pretix/base/models/orders.py:2866 pretix/base/models/orders.py:2848 msgid "Cart position" msgstr "Posición del carrito" -#: pretix/base/models/orders.py:2867 +#: pretix/base/models/orders.py:2867 pretix/base/models/orders.py:2849 msgid "Cart positions" msgstr "Posiciones del carrito" -#: pretix/base/models/orders.py:2988 +#: pretix/base/models/orders.py:2988 pretix/base/models/orders.py:2970 msgid "Business customer" msgstr "Cliente de negocios" -#: pretix/base/models/orders.py:3004 +#: pretix/base/models/orders.py:3004 pretix/base/models/orders.py:2986 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "Esta referencia se imprimirá en su factura para su conveniencia." @@ -5630,19 +5634,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:283 #, fuzzy -#| msgid "Internal comment" msgid "Can manage customer accounts" msgstr "Comentario interno" #: pretix/base/models/organizer.py:287 #, fuzzy -#| msgid "Internal comment" msgid "Can manage reusable media" msgstr "Comentario interno" #: pretix/base/models/organizer.py:291 #, fuzzy -#| msgid "Can change orders" msgid "Can manage gift cards" msgstr "Puede cambiar órdenes" @@ -5664,7 +5665,6 @@ msgstr "Puede cambiar órdenes" #: pretix/base/models/organizer.py:311 #, fuzzy -#| msgid "Perform update checks" msgid "Can perform check-ins" msgstr "Realizar verificaciones de actualización" @@ -5838,12 +5838,12 @@ msgid "Number of times this voucher can be redeemed." msgstr "Número de veces que se puede canjear este cupón." #: pretix/base/models/vouchers.py:201 pretix/control/views/vouchers.py:119 +#: pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Redeemed" msgstr "Canjeado" #: pretix/base/models/vouchers.py:205 #, fuzzy -#| msgid "Maximum usages" msgid "Minimum usages" msgstr "Usos máximos" @@ -5858,7 +5858,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:213 #, fuzzy -#| msgid "Maximum amount per order" msgid "Maximum discount budget" msgstr "Cantidad máxima por orden" @@ -5904,6 +5903,7 @@ msgid "Voucher value" msgstr "Valor del recibo" #: pretix/base/models/vouchers.py:254 pretix/control/forms/vouchers.py:66 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:65 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "Este producto se añade al carrito del usuario si el cupón es canjeado." @@ -5926,6 +5926,8 @@ msgstr "Asiento especifico" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42 #: pretix/control/views/vouchers.py:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:120 +#: pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -5978,7 +5980,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:347 #, fuzzy -#| msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." msgid "You cannot select a product that belongs to a different event." msgstr "" "No se puede seleccionar una cuota que pertenezca a un evento diferente." @@ -6009,7 +6010,6 @@ msgstr "Actualmente no es posible crear vales para productos adicionales." #: pretix/base/models/vouchers.py:359 pretix/base/models/vouchers.py:456 #, fuzzy -#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgid "" "You need to select a specific product or quota if this voucher should " "reserve tickets." @@ -6027,9 +6027,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:377 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " -#| "order." msgid "" "The maximum number of usages may not be lower than the minimum number of " "usages." @@ -6037,6 +6034,7 @@ msgstr "" "El número máximo por orden no puede ser menor que el mínimo numero por orden." #: pretix/base/models/vouchers.py:383 pretix/base/models/vouchers.py:444 +#: pretix/base/models/vouchers.py:441 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "" @@ -6048,7 +6046,7 @@ msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgstr "" "No puede seleccionar un subevento si su evento no es una serie de eventos." -#: pretix/base/models/vouchers.py:469 +#: pretix/base/models/vouchers.py:469 pretix/base/models/vouchers.py:460 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -6056,23 +6054,21 @@ msgstr "" "No se puede crear un recibo que bloquee la cuota ya que el producto " "seleccionado o la cuota está agotada o completamente reservada." -#: pretix/base/models/vouchers.py:475 +#: pretix/base/models/vouchers.py:475 pretix/base/models/vouchers.py:466 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ya existe un recibo con este código." -#: pretix/base/models/vouchers.py:482 +#: pretix/base/models/vouchers.py:482 pretix/base/models/vouchers.py:473 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "You need to select a date." msgid "You need to choose a date if you select a seat." msgstr "Necesitas seleccionar una fecha." -#: pretix/base/models/vouchers.py:491 +#: pretix/base/models/vouchers.py:491 pretix/base/models/vouchers.py:482 #, python-brace-format msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event." msgstr "El ID de asiento especificado \"{id}\" no existe para este evento." -#: pretix/base/models/vouchers.py:495 +#: pretix/base/models/vouchers.py:495 pretix/base/models/vouchers.py:486 #, python-brace-format msgid "" "The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a " @@ -6081,25 +6077,22 @@ msgstr "" "El asiento \"{id}\" no está disponible actualmente (bloqueado, ya vendido o " "un cupón diferente)." -#: pretix/base/models/vouchers.py:500 +#: pretix/base/models/vouchers.py:500 pretix/base/models/vouchers.py:491 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "You need to select a date." msgid "You need to choose a specific product if you select a seat." msgstr "Necesitas seleccionar una fecha." -#: pretix/base/models/vouchers.py:503 +#: pretix/base/models/vouchers.py:503 pretix/base/models/vouchers.py:494 #, fuzzy -#| msgid "This refund can not be processed at the moment." msgid "Seat-specific vouchers can only be used once." msgstr "Este reembolso no puede ser procesado en este momento." -#: pretix/base/models/vouchers.py:506 +#: pretix/base/models/vouchers.py:506 pretix/base/models/vouchers.py:497 #, python-brace-format msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." msgstr "Debe elegir el producto \"{prod}\" para este asiento." -#: pretix/base/models/vouchers.py:509 +#: pretix/base/models/vouchers.py:509 pretix/base/models/vouchers.py:500 #, python-brace-format msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked." msgstr "El puesto\"{id}\" ya se ha vendido o está bloqueado." @@ -6134,7 +6127,6 @@ msgstr "El producto no se encuentra actualmente disponible." #: pretix/base/models/waitinglist.py:186 #, fuzzy -#| msgid "This product is currently not available." msgid "No seat with this product is currently available." msgstr "El producto no se encuentra actualmente disponible." @@ -6195,7 +6187,6 @@ msgstr "Estado del pedido" #: pretix/base/notifications.py:222 #, fuzzy -#| msgid "Change products" msgid "Purchased products" msgstr "Cambiar productos" @@ -6226,7 +6217,6 @@ msgstr "La orden {order.code} ha sido cancelada." #: pretix/base/notifications.py:258 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Order {order.code} has been changed." msgid "Order {order.code} has been reactivated." msgstr "El orden {order.code} ha sido cambiado." @@ -6284,7 +6274,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:177 #, fuzzy -#| msgid "You entered an invalid number." msgid "Enter a valid phone number." msgstr "Ha introducido un número no válido." @@ -6295,45 +6284,38 @@ msgstr "Necesitas seleccionar una fecha." #: pretix/base/orderimport.py:224 pretix/base/orderimport.py:236 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgctxt "subevent" msgid "No matching date was found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/orderimport.py:226 pretix/base/orderimport.py:238 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgctxt "subevent" msgid "Multiple matching dates were found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/orderimport.py:274 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgid "No matching product was found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/orderimport.py:276 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgid "Multiple matching products were found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/orderimport.py:305 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgid "No matching variation was found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/orderimport.py:307 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgid "Multiple matching variations were found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/orderimport.py:310 #, fuzzy -#| msgid "You need to select a variation of the product." msgid "You need to select a variation for this product." msgstr "Necesita seleccionar una variación del producto." @@ -6346,32 +6328,27 @@ msgstr "Necesita seleccionar una variación del producto." #: pretix/control/forms/filter.py:622 pretix/control/forms/filter.py:627 #: pretix/control/forms/filter.py:632 #, fuzzy -#| msgid "Invoice addresses" msgid "Invoice address" msgstr "Direcciones de facturación" #: pretix/base/orderimport.py:397 pretix/base/orderimport.py:543 #, fuzzy -#| msgid "Please enter a valid email address." msgid "Please enter a valid country code." msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida." #: pretix/base/orderimport.py:414 pretix/base/orderimport.py:560 #, fuzzy -#| msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." msgid "States are not supported for this country." msgstr "" "Los reembolsos automáticos no son soportados por este proveedor de pago." #: pretix/base/orderimport.py:422 pretix/base/orderimport.py:568 #, fuzzy -#| msgid "Please select a quota." msgid "Please enter a valid state." msgstr "Por favor, seleccione una cuota." #: pretix/base/orderimport.py:471 pretix/control/forms/filter.py:641 #, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee e-mail address" msgstr "Correo electrónico del participante" @@ -6385,20 +6362,16 @@ msgstr "Correo electrónico del participante" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:197 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:200 #, fuzzy -#| msgid "Attendee badges" msgid "Attendee address" msgstr "Insignias de participante" #: pretix/base/orderimport.py:555 #, fuzzy -#| msgctxt "address" -#| msgid "State" msgid "State" msgstr "Estado" #: pretix/base/orderimport.py:578 #, fuzzy -#| msgid "Create a first product" msgid "Calculate from product" msgstr "Crear un primer producto" @@ -6425,7 +6398,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:645 #, fuzzy -#| msgid "Please enter a valid email address." msgid "Please enter a valid language code." msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida." @@ -6436,59 +6408,50 @@ msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:711 #, fuzzy -#| msgid "Please enter a valid email address." msgid "Please enter a valid sales channel." msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida." #: pretix/base/orderimport.py:735 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgid "Multiple matching seats were found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/orderimport.py:737 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgid "No matching seat was found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/orderimport.py:740 pretix/base/services/cart.py:202 -#: pretix/base/services/orderimport.py:157 +#: pretix/base/services/orderimport.py:157 pretix/base/services/cart.py:200 #, fuzzy -#| msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." msgstr "Esta URL semántica ya está en uso. Por favor, elija una diferente." #: pretix/base/orderimport.py:743 pretix/base/services/cart.py:199 +#: pretix/base/services/cart.py:197 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "You need to select a date." msgid "You need to select a specific seat." msgstr "Necesitas seleccionar una fecha." #: pretix/base/orderimport.py:793 pretix/base/orderimport.py:801 #, fuzzy -#| msgid "Invalid option selected." msgid "Ambiguous option selected." msgstr "Selección de opción inválida." #: pretix/base/orderimport.py:845 #, fuzzy -#| msgid "No matching answers found." msgid "No matching customer was found." msgstr "No se encontraron respuestas coincidentes." #: pretix/base/payment.py:86 #, fuzzy -#| msgid "Apply" msgctxt "payment" msgid "Apple Pay" msgstr "Aplicar" #: pretix/base/payment.py:87 #, fuzzy -#| msgid "Android (Google Play)" msgctxt "payment" msgid "Google Pay" msgstr "Android (Google Play)" @@ -6511,20 +6474,17 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:342 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Users will not be able to choose this payment provider after the given " -#| "date." msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider before the given date." msgstr "" "Los usuarios no podrán elegir este proveedor de pago después de la fecha " "indicada." -#: pretix/base/payment.py:347 +#: pretix/base/payment.py:347 pretix/base/payment.py:341 msgid "Minimum order total" msgstr "Mínimo total de la orden" -#: pretix/base/payment.py:348 +#: pretix/base/payment.py:348 pretix/base/payment.py:342 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or " "exceeds the given value. The order total for this purpose may be computed " @@ -6534,11 +6494,11 @@ msgstr "" "al valor dado. El total del pedido para este fin puede ser calculado sin " "tener en cuenta los honorarios impuestos por este método de pago." -#: pretix/base/payment.py:358 +#: pretix/base/payment.py:358 pretix/base/payment.py:352 msgid "Maximum order total" msgstr "Máximo total de la orden" -#: pretix/base/payment.py:359 +#: pretix/base/payment.py:359 pretix/base/payment.py:353 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or below " "the given value. The order total for this purpose may be computed without " @@ -6549,40 +6509,41 @@ msgstr "" "tener en cuenta los honorarios impuestos por este método de pago." #: pretix/base/payment.py:369 pretix/base/payment.py:378 +#: pretix/base/payment.py:363 pretix/base/payment.py:372 msgid "Additional fee" msgstr "Tarifa adicional" -#: pretix/base/payment.py:370 +#: pretix/base/payment.py:370 pretix/base/payment.py:364 msgid "Absolute value" msgstr "Impuesto total" -#: pretix/base/payment.py:379 +#: pretix/base/payment.py:379 pretix/base/payment.py:373 msgid "Percentage of the order total." msgstr "Porcentaje total de la orden." -#: pretix/base/payment.py:385 +#: pretix/base/payment.py:385 pretix/base/payment.py:379 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Calcule la tarifa del valor total incluyendo la tarifa." -#: pretix/base/payment.py:386 +#: pretix/base/payment.py:386 pretix/base/payment.py:380 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " -"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " +"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" "Recomendamos activar esta opción si desea que sus usuarios paguen las " -"tarifas de pago de su proveedor de pago. Haga clic aquí para obtener información " +"tarifas de pago de su proveedor de pago. Haga clic aquí para obtener información " "detallada sobre lo que hace. ¡No olvide establecer las tarifas " "correctas arriba!" -#: pretix/base/payment.py:394 +#: pretix/base/payment.py:394 pretix/base/payment.py:388 msgid "Text on invoices" msgstr "Texto en las facturas" -#: pretix/base/payment.py:395 +#: pretix/base/payment.py:395 pretix/base/payment.py:389 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " @@ -6594,11 +6555,11 @@ msgstr "" "del pedido. Si la factura se genera posteriormente, se mostrará un texto " "indicando que ya ha sido pagada." -#: pretix/base/payment.py:404 +#: pretix/base/payment.py:404 pretix/base/payment.py:398 msgid "Restrict to countries" msgstr "Restringir a países" -#: pretix/base/payment.py:406 +#: pretix/base/payment.py:406 pretix/base/payment.py:400 msgid "" "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the " "selected countries. If you don't select any country, all countries are " @@ -6609,56 +6570,53 @@ msgstr "" "permiten todos los países. Esto sólo está habilitado si se requiere la " "dirección de facturación." -#: pretix/base/payment.py:425 +#: pretix/base/payment.py:425 pretix/base/payment.py:419 #, fuzzy -#| msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgid "" "Only allow the usage of this payment provider in the selected sales channels." msgstr "Se ha modificado la configuración de un proveedor de pagos." -#: pretix/base/payment.py:429 +#: pretix/base/payment.py:429 pretix/base/payment.py:423 #, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Hide payment method" msgstr "Habilitar método de pago" -#: pretix/base/payment.py:432 +#: pretix/base/payment.py:432 pretix/base/payment.py:426 msgid "" "The payment method will not be shown by default but only to people who enter " "the shop through a special link." msgstr "" -#: pretix/base/payment.py:438 +#: pretix/base/payment.py:438 pretix/base/payment.py:432 #, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Link to enable payment method" msgstr "Habilitar método de pago" -#: pretix/base/payment.py:447 +#: pretix/base/payment.py:447 pretix/base/payment.py:441 msgid "Share this link with customers who should use this payment method." msgstr "Comparte este link con clientes que deben usar este método de pago." -#: pretix/base/payment.py:452 +#: pretix/base/payment.py:452 pretix/base/payment.py:446 msgid "Do not send a payment reminder mail" msgstr "" -#: pretix/base/payment.py:453 +#: pretix/base/payment.py:453 pretix/base/payment.py:447 msgid "" "Users will not receive a reminder mail to pay for their order before it " "expires if they have chosen this payment method." msgstr "" -#: pretix/base/payment.py:500 +#: pretix/base/payment.py:500 pretix/base/payment.py:494 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "El pago de esta factura ya se ha recibido." -#: pretix/base/payment.py:972 +#: pretix/base/payment.py:972 pretix/base/payment.py:941 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." msgstr "" "Los reembolsos automáticos no son soportados por este proveedor de pago." -#: pretix/base/payment.py:1063 +#: pretix/base/payment.py:1063 pretix/base/payment.py:1032 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -6666,21 +6624,23 @@ msgstr "" "Ningún pago es requerido para esta orden porque solo incluye artículos que " "son sin recargo." -#: pretix/base/payment.py:1070 +#: pretix/base/payment.py:1070 pretix/base/payment.py:1039 msgid "Free of charge" msgstr "Gratis" -#: pretix/base/payment.py:1102 +#: pretix/base/payment.py:1102 pretix/base/payment.py:1071 msgid "Box office" msgstr "Taquilla" #: pretix/base/payment.py:1150 pretix/base/payment.py:1169 #: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:30 -#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:33 +#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:33 pretix/base/payment.py:1119 +#: pretix/base/payment.py:1138 msgid "Manual payment" msgstr "Pago manual" #: pretix/base/payment.py:1155 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:200 +#: pretix/base/payment.py:1124 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:199 msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." @@ -6689,15 +6649,16 @@ msgstr "" "pagada en el backend después de que haya sido creada." #: pretix/base/payment.py:1176 pretix/base/payment.py:1319 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156 pretix/base/payment.py:1145 +#: pretix/base/payment.py:1288 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:155 msgid "Payment method name" msgstr "Nombre del método de pago" -#: pretix/base/payment.py:1180 +#: pretix/base/payment.py:1180 pretix/base/payment.py:1149 msgid "Payment process description during checkout" msgstr "Descripción del proceso de pago durante la compra" -#: pretix/base/payment.py:1181 +#: pretix/base/payment.py:1181 pretix/base/payment.py:1150 msgid "" "This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "method. It should give a short explanation on this payment method." @@ -6705,13 +6666,13 @@ msgstr "" "Este texto se mostrará durante la compra cuando el usuario seleccione este " "método de pago. Debe dar una breve explicación sobre este método de pago." -#: pretix/base/payment.py:1186 +#: pretix/base/payment.py:1186 pretix/base/payment.py:1155 msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "" "Descripción del proceso de pago en los correos electrónicos de confirmación " "de pedido" -#: pretix/base/payment.py:1187 +#: pretix/base/payment.py:1187 pretix/base/payment.py:1156 #, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " @@ -6720,11 +6681,11 @@ msgid "" "{amount_with_currency}." msgstr "" -#: pretix/base/payment.py:1194 +#: pretix/base/payment.py:1194 pretix/base/payment.py:1163 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "Descripción del proceso de pago para pedidos pendientes" -#: pretix/base/payment.py:1195 +#: pretix/base/payment.py:1195 pretix/base/payment.py:1164 #, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " @@ -6736,81 +6697,84 @@ msgstr "" "marcadores de posición {order}, {amount}, {currency} y {amount_with_currency}" #: pretix/base/payment.py:1203 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:151 +#: pretix/base/payment.py:1172 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:150 msgid "" "Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is " "otherwise configured to create invoices after payment is completed." msgstr "" -#: pretix/base/payment.py:1254 +#: pretix/base/payment.py:1254 pretix/base/payment.py:1223 msgid "Offsetting" msgstr "Compensación" #: pretix/base/payment.py:1268 pretix/control/views/orders.py:1144 +#: pretix/base/payment.py:1237 msgid "You entered an order that could not be found." msgstr "Ha introducido una orden que no se ha podido encontrar." -#: pretix/base/payment.py:1297 +#: pretix/base/payment.py:1297 pretix/base/payment.py:1266 #, python-format msgid "Balanced against orders: %s" msgstr "Equilibrado con órdenes: %s" -#: pretix/base/payment.py:1325 +#: pretix/base/payment.py:1325 pretix/base/payment.py:1294 #, fuzzy -#| msgid "Payment method name" msgid "Payment method description" msgstr "Nombre del método de pago" -#: pretix/base/payment.py:1342 +#: pretix/base/payment.py:1342 pretix/base/payment.py:1311 msgid "In test mode, only test cards will work." msgstr "En modo de pruebas, solo tarjetas de prueba funcionaran." #: pretix/base/payment.py:1424 pretix/base/payment.py:1475 -#: pretix/base/payment.py:1518 +#: pretix/base/payment.py:1518 pretix/base/payment.py:1393 +#: pretix/base/payment.py:1444 pretix/base/payment.py:1487 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." msgstr "" "No se puede pagar mediante tarjeta regalo para comprar una tarjeta regalo." #: pretix/base/payment.py:1433 pretix/base/payment.py:1483 #: pretix/base/payment.py:1528 pretix/base/payment.py:1530 +#: pretix/base/payment.py:1402 pretix/base/payment.py:1452 +#: pretix/base/payment.py:1497 pretix/base/payment.py:1499 #, fuzzy -#| msgid "This payment method does not support automatic refunds." msgid "This gift card does not support this currency." msgstr "Este método de pago no admite reembolsos automáticos." #: pretix/base/payment.py:1436 pretix/base/payment.py:1486 -#: pretix/base/payment.py:1536 +#: pretix/base/payment.py:1536 pretix/base/payment.py:1405 +#: pretix/base/payment.py:1455 pretix/base/payment.py:1505 #, fuzzy -#| msgid "This refund can not be processed at the moment." msgid "This gift card can only be used in test mode." msgstr "Este reembolso no puede ser procesado en este momento." #: pretix/base/payment.py:1439 pretix/base/payment.py:1489 -#: pretix/base/payment.py:1538 +#: pretix/base/payment.py:1538 pretix/base/payment.py:1408 +#: pretix/base/payment.py:1458 pretix/base/payment.py:1507 #, fuzzy -#| msgid "Permanently delete all orders created in test mode" msgid "Only test gift cards can be used in test mode." msgstr "Eliminar permanentemente todas las ordenes creadas en modo de prueba" #: pretix/base/payment.py:1442 pretix/base/payment.py:1492 -#: pretix/base/payment.py:1540 +#: pretix/base/payment.py:1540 pretix/base/payment.py:1411 +#: pretix/base/payment.py:1461 pretix/base/payment.py:1509 #, fuzzy -#| msgid "This feature is not enabled." msgid "This gift card is no longer valid." msgstr "Esta función no está habilitada." #: pretix/base/payment.py:1445 pretix/base/payment.py:1495 +#: pretix/base/payment.py:1414 pretix/base/payment.py:1464 #, fuzzy -#| msgid "Access for this device has been revoked." msgid "All credit on this gift card has been used." msgstr "Se ha revocado el acceso a este dispositivo." -#: pretix/base/payment.py:1450 +#: pretix/base/payment.py:1450 pretix/base/payment.py:1419 #, fuzzy -#| msgid "This identifier is already used for a different question." msgid "This gift card is already used for your payment." msgstr "Este identificador ya se utiliza para una pregunta diferente." #: pretix/base/payment.py:1465 pretix/base/payment.py:1508 +#: pretix/base/payment.py:1434 pretix/base/payment.py:1477 msgid "" "You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered " "on the first page of the shop below the product selection." @@ -6820,10 +6784,12 @@ msgstr "" "producto." #: pretix/base/payment.py:1468 pretix/base/payment.py:1511 +#: pretix/base/payment.py:1437 pretix/base/payment.py:1480 msgid "This gift card is not known." msgstr "El código de descuento no es válido." #: pretix/base/payment.py:1470 pretix/base/payment.py:1513 +#: pretix/base/payment.py:1439 pretix/base/payment.py:1482 msgid "" "This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please " "contact the organizer of this event." @@ -6831,15 +6797,13 @@ msgstr "" "Esta tarjeta regalo no se puede canjear dado que su código no es único. Por " "favor, contacta con el organizador del evento." -#: pretix/base/payment.py:1532 +#: pretix/base/payment.py:1532 pretix/base/payment.py:1501 #, fuzzy -#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." msgstr "Este pedido aún no ha sido aprobado por el organizador del evento." -#: pretix/base/payment.py:1534 +#: pretix/base/payment.py:1534 pretix/base/payment.py:1503 #, fuzzy -#| msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." msgstr "" "Hubo un error al enviar el correo. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." @@ -6850,13 +6814,11 @@ msgstr "Código del ticket (contenido del código de barras)" #: pretix/base/pdf.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Order position" msgid "Order position number" msgstr "Posición de la orden" #: pretix/base/pdf.py:117 #, fuzzy -#| msgid "Order position" msgid "Order code and position number" msgstr "Posición de la orden" @@ -6892,13 +6854,11 @@ msgstr "Producto de muestra - variación de la muestra" #: pretix/base/pdf.py:145 #, fuzzy -#| msgid "Product description" msgid "Product variation description" msgstr "Descripción del producto" #: pretix/base/pdf.py:146 #, fuzzy -#| msgid "Sample product description" msgid "Sample product variation description" msgstr "Descripción de ejemplo del producto" @@ -6919,7 +6879,6 @@ msgstr "Precio incluyendo complementos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:186 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:189 #, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee company" msgstr "Correo electrónico del participante" @@ -6930,7 +6889,6 @@ msgstr "Compañía de ejemplo" #: pretix/base/pdf.py:183 #, fuzzy -#| msgid "Attendee badges" msgid "Full attendee address" msgstr "Insignias de participante" @@ -6950,37 +6908,31 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:188 #, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee street" msgstr "Nombre del participante" #: pretix/base/pdf.py:193 #, fuzzy -#| msgid "Attendee badges" msgid "Attendee ZIP code" msgstr "Insignias de participante" #: pretix/base/pdf.py:198 #, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee city" msgstr "Correo electrónico del participante" #: pretix/base/pdf.py:203 #, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee state" msgstr "Nombre del participante" #: pretix/base/pdf.py:208 #, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee country" msgstr "Correo electrónico del participante" #: pretix/base/pdf.py:220 #, fuzzy -#| msgid "Pseudonymization ID" msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)" msgstr "ID Seudónimo" @@ -7028,12 +6980,12 @@ msgstr "20:00" #: pretix/base/pdf.py:266 #, fuzzy -#| msgid "Event begin date" msgid "Event begin weekday" msgstr "Fecha de inicio del evento" #: pretix/base/pdf.py:267 pretix/base/pdf.py:296 #: pretix/base/services/checkin.py:332 pretix/control/forms/filter.py:1134 +#: pretix/base/services/checkin.py:301 msgid "Friday" msgstr "Viernes" @@ -7051,7 +7003,6 @@ msgstr "22:00" #: pretix/base/pdf.py:295 #, fuzzy -#| msgid "Event end date" msgid "Event end weekday" msgstr "Fecha de finalización del evento" @@ -7091,7 +7042,6 @@ msgstr "Calle Sésamo 42" #: pretix/base/pdf.py:347 #, fuzzy -#| msgid "012345" msgid "12345" msgstr "012345" @@ -7101,13 +7051,11 @@ msgstr "Ciudad de ejemplo" #: pretix/base/pdf.py:356 #, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address state" msgstr "Dirección de facturación" #: pretix/base/pdf.py:357 #, fuzzy -#| msgid "Sample city" msgid "Sample State" msgstr "Ciudad de ejemplo" @@ -7121,9 +7069,6 @@ msgstr "Lista de add-ons" #: pretix/base/pdf.py:367 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add-on 1\n" -#| "Add-on 2" msgid "" "Add-on 1\n" "2x Add-on 2" @@ -7151,7 +7096,6 @@ msgstr "Texto de información del organizador del evento" #: pretix/base/pdf.py:383 pretix/base/pdf.py:384 #, fuzzy -#| msgid "Event organizer info text" msgid "Event info text" msgstr "Texto de información del organizador del evento" @@ -7169,37 +7113,31 @@ msgstr "Hora de impresión" #: pretix/base/pdf.py:412 #, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity start date" msgstr "Válido hasta" #: pretix/base/pdf.py:420 #, fuzzy -#| msgid "Printing date and time" msgid "Validity start date and time" msgstr "Fecha y hora de impresión" #: pretix/base/pdf.py:428 #, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity start time" msgstr "Válido hasta" #: pretix/base/pdf.py:436 #, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity end date" msgstr "Válido hasta" #: pretix/base/pdf.py:444 #, fuzzy -#| msgid "Event end date and time" msgid "Validity end date and time" msgstr "Fecha y hora de finalización del evento" #: pretix/base/pdf.py:452 #, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity end time" msgstr "Válido hasta" @@ -7209,7 +7147,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:465 #, fuzzy -#| msgid "Full name" msgid "Seat: Full name" msgstr "Nombre completo" @@ -7224,7 +7161,6 @@ msgstr "Entrada general" #: pretix/base/pdf.py:471 #, fuzzy -#| msgid "Team name" msgid "Seat: zone" msgstr "Nombre del equipo" @@ -7242,19 +7178,16 @@ msgstr "Asiento: número de asiento" #: pretix/base/pdf.py:487 #, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Date and time of first scan" msgstr "Fecha y hora" #: pretix/base/pdf.py:493 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Gift card: Issuance date" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" #: pretix/base/pdf.py:498 #, fuzzy -#| msgid "Expiration date" msgid "Gift card: Expiration date" msgstr "Fecha de expiración" @@ -7272,7 +7205,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:625 #, fuzzy -#| msgid "Attendee names" msgid "Attendee name for salutation" msgstr "Nombres de participantes" @@ -7287,7 +7219,6 @@ msgstr "Nombre del participante: {part}" #: pretix/base/pdf.py:648 #, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address name for salutation" msgstr "Dirección de facturación" @@ -7300,6 +7231,7 @@ msgstr "Nombre para dirección de facturación: {part}" #: pretix/control/forms/organizer.py:724 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 +#: pretix/control/forms/organizer.py:691 pretix/control/forms/organizer.py:727 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" @@ -7340,7 +7272,6 @@ msgstr "Fecha relativa:" #: pretix/base/reldate.py:207 #, fuzzy -#| msgid "Relative date:" msgid "Relative time:" msgstr "Fecha relativa:" @@ -7361,12 +7292,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/cancelevent.py:229 #: pretix/base/services/cancelevent.py:287 #, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Event canceled" msgstr "Fecha del evento" #: pretix/base/services/cart.py:100 pretix/base/services/orderimport.py:217 -#: pretix/base/services/orders.py:149 +#: pretix/base/services/orders.py:149 pretix/base/services/cart.py:98 +#: pretix/base/services/orderimport.py:214 pretix/base/services/orders.py:143 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -7375,23 +7306,25 @@ msgstr "" "demasiado ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: pretix/base/services/cart.py:103 pretix/presale/views/cart.py:242 +#: pretix/base/services/cart.py:101 msgid "You did not select any products." msgstr "Usted no seleccionó ningún producto." -#: pretix/base/services/cart.py:104 +#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/base/services/cart.py:102 msgid "Unknown cart position." msgstr "Posición del carrito desconocida." -#: pretix/base/services/cart.py:105 +#: pretix/base/services/cart.py:105 pretix/base/services/cart.py:103 msgctxt "subevent" msgid "No date was specified." msgstr "No se especificó ninguna fecha." #: pretix/base/services/cart.py:106 pretix/base/services/orders.py:186 +#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/base/services/orders.py:180 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Ha seleccionado un producto que no está disponible para la venta." -#: pretix/base/services/cart.py:108 +#: pretix/base/services/cart.py:108 pretix/base/services/cart.py:106 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -7399,7 +7332,7 @@ msgstr "" "Algunos de los productos que seleccionó ya no están disponibles. Por favor " "vea abajo para más detalles." -#: pretix/base/services/cart.py:112 +#: pretix/base/services/cart.py:112 pretix/base/services/cart.py:110 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -7407,18 +7340,16 @@ msgstr "" "Algunos de los productos que seleccionó ya no están disponibles en la " "cantidad que seleccionó. Por favor vea abajo para más detalles." -#: pretix/base/services/cart.py:116 +#: pretix/base/services/cart.py:116 pretix/base/services/cart.py:114 #, fuzzy, python-format -#| msgid "You cannot select more than %s items per order." msgid "You cannot select more than %s item per order." msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." msgstr[0] "No se pueden seleccionar más de %s posiciones por pedido." msgstr[1] "No se pueden seleccionar más de %s posiciones por pedido." #: pretix/base/services/cart.py:120 pretix/base/services/orders.py:1502 +#: pretix/base/services/cart.py:118 pretix/base/services/orders.py:1478 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." @@ -7428,20 +7359,16 @@ msgstr[1] "" "No puede seleccionar más de %(max)s elementos del producto %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:125 pretix/base/services/orders.py:1507 +#: pretix/base/services/cart.py:123 pretix/base/services/orders.py:1483 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgstr[0] "Necesita seleccionar al menos %(min)s del producto %(product)s." msgstr[1] "Necesita seleccionar al menos %(min)s del producto %(product)s." -#: pretix/base/services/cart.py:130 +#: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/cart.py:128 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than " -#| "%(min)s items of it." msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "item of it." @@ -7458,14 +7385,16 @@ msgstr[1] "" #: pretix/base/services/cart.py:134 pretix/base/services/orders.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 #: pretix/presale/views/waiting.py:104 pretix/presale/views/widget.py:715 +#: pretix/base/services/cart.py:132 pretix/base/services/orders.py:146 +#: pretix/presale/views/widget.py:716 msgid "The booking period for this event has not yet started." msgstr "El período de preventa de este evento aún no ha comenzado." -#: pretix/base/services/cart.py:135 +#: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/cart.py:133 msgid "The booking period for this event has ended." msgstr "El período de preventa de este evento ha finalizado." -#: pretix/base/services/cart.py:136 +#: pretix/base/services/cart.py:136 pretix/base/services/cart.py:134 msgid "" "All payments for this event need to be confirmed already, so no new orders " "can be created." @@ -7473,7 +7402,7 @@ msgstr "" "Todos los pagos de este evento tienen que estar ya confirmados, por lo que " "no se pueden crear nuevos pedidos." -#: pretix/base/services/cart.py:138 +#: pretix/base/services/cart.py:138 pretix/base/services/cart.py:136 msgid "" "The booking period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." @@ -7482,6 +7411,7 @@ msgstr "" "afectadas han sido eliminadas de su carrito." #: pretix/base/services/cart.py:141 pretix/base/services/orders.py:180 +#: pretix/base/services/cart.py:139 pretix/base/services/orders.py:174 msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -7489,21 +7419,21 @@ msgstr "" "El período de preventa de uno de los eventos de su carrito ha finalizado. " "Las posiciones afectadas han sido eliminadas de su carrito." -#: pretix/base/services/cart.py:143 +#: pretix/base/services/cart.py:143 pretix/base/services/cart.py:141 #, fuzzy -#| msgid "The entered price is to high." msgid "The entered price is not a number." msgstr "El precio introducido es demasiado alto." -#: pretix/base/services/cart.py:144 +#: pretix/base/services/cart.py:144 pretix/base/services/cart.py:142 msgid "The entered price is to high." msgstr "El precio introducido es demasiado alto." -#: pretix/base/services/cart.py:145 +#: pretix/base/services/cart.py:145 pretix/base/services/cart.py:143 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Este código de recibo no se conoce en nuestra base de datos." #: pretix/base/services/cart.py:147 pretix/base/services/orders.py:155 +#: pretix/base/services/cart.py:145 pretix/base/services/orders.py:149 #, python-format msgid "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " @@ -7514,7 +7444,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pretix/base/services/cart.py:152 +#: pretix/base/services/cart.py:152 pretix/base/services/cart.py:150 #, python-format msgid "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " @@ -7527,14 +7457,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pretix/base/services/cart.py:158 +#: pretix/base/services/cart.py:158 pretix/base/services/cart.py:156 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" "Este código de recibo ya ha sido utilizado el máximo número de veces " "permitido." -#: pretix/base/services/cart.py:160 +#: pretix/base/services/cart.py:160 pretix/base/services/cart.py:158 #, python-format msgid "" "This voucher code is currently locked since it is already contained in a " @@ -7547,18 +7477,18 @@ msgstr "" "ahora mismo, o que usted intentó canjearlo antes pero no completó el proceso " "de pago. Puede intentar utilizarlo de nuevo en %d minutos." -#: pretix/base/services/cart.py:165 +#: pretix/base/services/cart.py:165 pretix/base/services/cart.py:163 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "Este cupón sólo puede ser canjeado %d más veces." -#: pretix/base/services/cart.py:166 +#: pretix/base/services/cart.py:166 pretix/base/services/cart.py:164 msgid "" "Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other " "operations." msgstr "" -#: pretix/base/services/cart.py:168 +#: pretix/base/services/cart.py:168 pretix/base/services/cart.py:166 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -7566,60 +7496,58 @@ msgstr "" "Ya ha utilizado este código de recibo. Elimine la línea asociada de su " "carrito si desea utilizarlo para un producto diferente." -#: pretix/base/services/cart.py:171 +#: pretix/base/services/cart.py:171 pretix/base/services/cart.py:169 msgid "This voucher is expired." msgstr "El recibo ha expirado." -#: pretix/base/services/cart.py:172 +#: pretix/base/services/cart.py:172 pretix/base/services/cart.py:170 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "El recibo no es válido para este producto." -#: pretix/base/services/cart.py:173 +#: pretix/base/services/cart.py:173 pretix/base/services/cart.py:171 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "This voucher is not valid for this seat." msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." -#: pretix/base/services/cart.py:175 +#: pretix/base/services/cart.py:175 pretix/base/services/cart.py:173 msgid "" "We did not find any position in your cart that we could use this voucher " "for. If you want to add something new to your cart using that voucher, you " "can do so with the voucher redemption option on the bottom of the page." msgstr "" -#: pretix/base/services/cart.py:180 +#: pretix/base/services/cart.py:180 pretix/base/services/cart.py:178 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." msgstr "" "Su recibo es válido para un producto que actualmente no está a la venta." -#: pretix/base/services/cart.py:181 +#: pretix/base/services/cart.py:181 pretix/base/services/cart.py:179 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." -#: pretix/base/services/cart.py:182 +#: pretix/base/services/cart.py:182 pretix/base/services/cart.py:180 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto." -#: pretix/base/services/cart.py:183 +#: pretix/base/services/cart.py:183 pretix/base/services/cart.py:181 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "La fecha del evento seleccionada no está activa." #: pretix/base/services/cart.py:184 pretix/base/services/orders.py:187 +#: pretix/base/services/cart.py:182 pretix/base/services/orders.py:181 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "No puede seleccionar un add-on para el producto seleccionado." #: pretix/base/services/cart.py:185 pretix/base/services/orders.py:188 +#: pretix/base/services/cart.py:183 pretix/base/services/orders.py:182 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "No se pueden seleccionar dos variantes del mismo producto adicional." #: pretix/base/services/cart.py:187 pretix/base/services/orders.py:190 +#: pretix/base/services/cart.py:185 pretix/base/services/orders.py:184 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " -#| "product %(base)s." msgid "" "You can select at most %(max)s add-on from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." @@ -7634,10 +7562,8 @@ msgstr[1] "" "el producto %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:192 pretix/base/services/orders.py:195 +#: pretix/base/services/cart.py:190 pretix/base/services/orders.py:189 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " -#| "the product %(base)s." msgid "" "You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." @@ -7652,17 +7578,15 @@ msgstr[1] "" "el producto %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:196 pretix/base/services/orders.py:199 +#: pretix/base/services/cart.py:194 pretix/base/services/orders.py:193 #, python-format msgid "" "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " "%(base)s at most once." msgstr "" -#: pretix/base/services/cart.py:197 +#: pretix/base/services/cart.py:197 pretix/base/services/cart.py:195 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "One of the products you selected can only be bought as an add-on to " -#| "another project." msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "product." @@ -7670,35 +7594,29 @@ msgstr "" "Uno de los productos que ha seleccionado sólo se puede comprar como " "complemento de otro proyecto." -#: pretix/base/services/cart.py:198 +#: pretix/base/services/cart.py:198 pretix/base/services/cart.py:196 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "One of the products you selected can only be bought as an add-on to " -#| "another project." msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." msgstr "" "Uno de los productos que ha seleccionado sólo se puede comprar como " "complemento de otro proyecto." -#: pretix/base/services/cart.py:200 +#: pretix/base/services/cart.py:200 pretix/base/services/cart.py:198 #, fuzzy -#| msgid "Please select a quota." msgid "Please select a valid seat." msgstr "Por favor, seleccione una cuota." -#: pretix/base/services/cart.py:201 +#: pretix/base/services/cart.py:201 pretix/base/services/cart.py:199 #, fuzzy -#| msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgid "You can not select a seat for this position." msgstr "No puede seleccionar un add-on para el producto seleccionado." -#: pretix/base/services/cart.py:203 +#: pretix/base/services/cart.py:203 pretix/base/services/cart.py:201 #, fuzzy -#| msgid "You cannot select more than %s items per order." msgid "You can not select the same seat multiple times." msgstr "No se pueden seleccionar más de %s posiciones por pedido." -#: pretix/base/services/cart.py:204 +#: pretix/base/services/cart.py:204 pretix/base/services/cart.py:202 msgid "" "You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered " "later on when you're asked for your payment details." @@ -7706,7 +7624,7 @@ msgstr "" "Se ha introducido una tarjeta regalo en lugar de un código. Las tarjetas " "regalo se pueden introducir más tarde, con los detalles de pago." -#: pretix/base/services/cart.py:206 +#: pretix/base/services/cart.py:206 pretix/base/services/cart.py:204 msgid "" "The configuration of this product requires mapping to a physical medium, " "which is currently not available online." @@ -7714,185 +7632,177 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:199 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36 +#: pretix/base/services/checkin.py:190 msgid "Unknown reason" msgstr "Razón desconocida" -#: pretix/base/services/checkin.py:255 +#: pretix/base/services/checkin.py:255 pretix/base/services/checkin.py:246 #, python-brace-format msgid "Only allowed before {datetime}" msgstr "Solo está permitido antes del {datetime}" -#: pretix/base/services/checkin.py:257 +#: pretix/base/services/checkin.py:257 pretix/base/services/checkin.py:248 #, python-brace-format msgid "Only allowed after {datetime}" msgstr "Solo está permitido después de {datetime}" -#: pretix/base/services/checkin.py:260 +#: pretix/base/services/checkin.py:260 pretix/base/services/checkin.py:251 msgid "Ticket type not allowed" msgstr "Tipo de entrada no permitida" #: pretix/base/services/checkin.py:263 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Create a new date" msgid "Wrong entrance gate" msgstr "Crear una nueva fecha" -#: pretix/base/services/checkin.py:285 +#: pretix/base/services/checkin.py:285 pretix/base/services/checkin.py:270 #, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "time since last entry" msgstr "Entrada a la lista de espera" -#: pretix/base/services/checkin.py:286 +#: pretix/base/services/checkin.py:286 pretix/base/services/checkin.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "time since first entry" msgstr "Entrada a la lista de espera" -#: pretix/base/services/checkin.py:287 +#: pretix/base/services/checkin.py:287 pretix/base/services/checkin.py:272 #, fuzzy -#| msgid "Number of days" msgid "number of days with an entry" msgstr "Número de días" -#: pretix/base/services/checkin.py:288 +#: pretix/base/services/checkin.py:288 pretix/base/services/checkin.py:273 #, fuzzy -#| msgid "Number of tickets" msgid "number of entries" msgstr "Número de tickets" -#: pretix/base/services/checkin.py:289 +#: pretix/base/services/checkin.py:289 pretix/base/services/checkin.py:274 #, fuzzy -#| msgid "Number of tickets" msgid "number of entries today" msgstr "Número de tickets" #: pretix/base/services/checkin.py:290 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Number of tickets" msgid "number of entries since {datetime}" msgstr "Número de tickets" #: pretix/base/services/checkin.py:291 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Number of tickets" msgid "number of entries before {datetime}" msgstr "Número de tickets" -#: pretix/base/services/checkin.py:292 +#: pretix/base/services/checkin.py:292 pretix/base/services/checkin.py:275 #, fuzzy -#| msgid "Weekend day" msgid "week day" msgstr "Día de fin de semana" #: pretix/base/services/checkin.py:328 pretix/control/forms/filter.py:1130 +#: pretix/base/services/checkin.py:297 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: pretix/base/services/checkin.py:329 pretix/control/forms/filter.py:1131 +#: pretix/base/services/checkin.py:298 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: pretix/base/services/checkin.py:330 pretix/control/forms/filter.py:1132 +#: pretix/base/services/checkin.py:299 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: pretix/base/services/checkin.py:331 pretix/control/forms/filter.py:1133 +#: pretix/base/services/checkin.py:300 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: pretix/base/services/checkin.py:333 pretix/control/forms/filter.py:1135 +#: pretix/base/services/checkin.py:302 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: pretix/base/services/checkin.py:334 pretix/control/forms/filter.py:1136 +#: pretix/base/services/checkin.py:303 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: pretix/base/services/checkin.py:338 +#: pretix/base/services/checkin.py:338 pretix/base/services/checkin.py:307 #, python-brace-format msgid "{variable} is not {value}" msgstr "{variable} no es {value}" -#: pretix/base/services/checkin.py:340 +#: pretix/base/services/checkin.py:340 pretix/base/services/checkin.py:309 #, python-brace-format msgid "Maximum {variable} exceeded" msgstr "Máximo {variable} superado" -#: pretix/base/services/checkin.py:342 +#: pretix/base/services/checkin.py:342 pretix/base/services/checkin.py:311 #, python-brace-format msgid "Minimum {variable} exceeded" msgstr "Mínimo {variable} superado" -#: pretix/base/services/checkin.py:344 +#: pretix/base/services/checkin.py:344 pretix/base/services/checkin.py:313 #, python-brace-format msgid "{variable} is {value}" msgstr "{variable} es {value}" -#: pretix/base/services/checkin.py:849 +#: pretix/base/services/checkin.py:849 pretix/base/services/checkin.py:763 msgid "This order position has been canceled." msgstr "La posición de esta orden ha sido cancelada." -#: pretix/base/services/checkin.py:858 +#: pretix/base/services/checkin.py:858 pretix/base/services/checkin.py:772 #, fuzzy -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This ticket has been blocked." msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado." #: pretix/base/services/checkin.py:867 pretix/base/services/checkin.py:871 +#: pretix/base/services/checkin.py:781 pretix/base/services/checkin.py:785 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "This ticket is only valid after {datetime}." msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." #: pretix/base/services/checkin.py:881 pretix/base/services/checkin.py:885 +#: pretix/base/services/checkin.py:795 pretix/base/services/checkin.py:799 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This ticket was only valid before {datetime}." msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado." -#: pretix/base/services/checkin.py:916 +#: pretix/base/services/checkin.py:916 pretix/base/services/checkin.py:830 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgstr "" "Esta posición de pedido tiene un producto no válido para esta lista de " "registro." -#: pretix/base/services/checkin.py:925 +#: pretix/base/services/checkin.py:925 pretix/base/services/checkin.py:839 #, fuzzy -#| msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgid "This order position has an invalid date for this check-in list." msgstr "" "Esta posición de pedido tiene un producto no válido para esta lista de " "registro." -#: pretix/base/services/checkin.py:934 +#: pretix/base/services/checkin.py:934 pretix/base/services/checkin.py:848 #, fuzzy -#| msgid "This order is not pending approval." msgid "This order is not yet approved." msgstr "Esta orden no está pendiente de aprobación." -#: pretix/base/services/checkin.py:944 +#: pretix/base/services/checkin.py:944 pretix/base/services/checkin.py:858 msgid "This order is not marked as paid." msgstr "La orden no está marcada como pagada." -#: pretix/base/services/checkin.py:957 +#: pretix/base/services/checkin.py:957 pretix/base/services/checkin.py:871 #, python-brace-format msgid "Entry not permitted: {explanation}." msgstr "" -#: pretix/base/services/checkin.py:966 +#: pretix/base/services/checkin.py:966 pretix/base/services/checkin.py:880 msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgstr "Necesitas responder preguntas para terminar el registro." -#: pretix/base/services/checkin.py:1019 +#: pretix/base/services/checkin.py:1019 pretix/base/services/checkin.py:931 msgid "This ticket has already been redeemed." msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado." #: pretix/base/services/currencies.py:38 pretix/base/services/currencies.py:39 #, fuzzy -#| msgid "European Union" msgid "European Central Bank" msgstr "Unión Europea" @@ -7903,25 +7813,21 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/export.py:86 pretix/base/services/export.py:157 #: pretix/base/services/export.py:215 #, fuzzy -#| msgid "Your search did not match any quotas." msgid "Your export did not contain any data." msgstr "Su búsqueda no coincidió con ninguna cuota." #: pretix/base/services/export.py:151 #, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to perform this action." msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción." #: pretix/base/services/export.py:189 #, fuzzy -#| msgid "Import file" msgid "Export failed" msgstr "Fichero de importación" #: pretix/base/services/export.py:206 #, fuzzy -#| msgid "Permission denied" msgid "Permission denied." msgstr "Permiso denegado" @@ -8013,8 +7919,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:266 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." @@ -8040,7 +7944,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:457 #, fuzzy -#| msgid "Resend link" msgctxt "attachment_filename" msgid "Calendar invite" msgstr "Reenviar enlace" @@ -8061,15 +7964,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/memberships.py:142 #, fuzzy -#| msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." msgid "" "You selected a membership that is connected to a different customer account." msgstr "No puede seleccionar un elemento que pertenezca a un evento diferente." #: pretix/base/services/memberships.py:147 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The event date has been changed." msgid "You selected membership that has been canceled." msgstr "Se ha modificado la fecha del evento." @@ -8107,6 +8007,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/services/orderimport.py:112 +#: pretix/base/services/orderimport.py:113 #, python-brace-format msgid "" "Error while importing value \"{value}\" for column \"{column}\" in line " @@ -8115,11 +8016,10 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/orderimport.py:147 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid date input." msgid "Invalid data in row {row}: {message}" msgstr "Fecha ingresada inválida." -#: pretix/base/services/orders.py:130 +#: pretix/base/services/orders.py:130 pretix/base/services/orders.py:124 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -8127,7 +8027,7 @@ msgstr "" "Algunos de los productos que seleccionó ya no estaban disponibles. Por favor " "vea abajo para más detalles." -#: pretix/base/services/orders.py:134 +#: pretix/base/services/orders.py:134 pretix/base/services/orders.py:128 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -8135,7 +8035,7 @@ msgstr "" "Algunos de los productos que seleccionó ya no estaban disponibles en la " "cantidad que seleccionó. Por favor vea abajo para más detalles." -#: pretix/base/services/orders.py:138 +#: pretix/base/services/orders.py:138 pretix/base/services/orders.py:132 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -8143,19 +8043,16 @@ msgstr "" "El precio de algunos de los artículos en su carrito ha cambiado en el " "durante este tiempo. Por favor vea abajo para más detalles." -#: pretix/base/services/orders.py:141 +#: pretix/base/services/orders.py:141 pretix/base/services/orders.py:135 msgid "An internal error occurred, please try again." msgstr "Se ha producido un error interno, inténtelo de nuevo." -#: pretix/base/services/orders.py:142 +#: pretix/base/services/orders.py:142 pretix/base/services/orders.py:136 msgid "Your cart is empty." msgstr "Su carrito está vacío." -#: pretix/base/services/orders.py:144 +#: pretix/base/services/orders.py:144 pretix/base/services/orders.py:138 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " -#| "removed the surplus items from your cart." msgid "" "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." @@ -8169,11 +8066,11 @@ msgstr[1] "" "No puede seleccionar más de %(max)s elementos del producto %(product)s. " "Hemos retirado los artículos sobrantes de su carrito." -#: pretix/base/services/orders.py:153 +#: pretix/base/services/orders.py:153 pretix/base/services/orders.py:147 msgid "The booking period has ended." msgstr "El período de preventa ha terminado." -#: pretix/base/services/orders.py:159 +#: pretix/base/services/orders.py:159 pretix/base/services/orders.py:153 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -8181,7 +8078,7 @@ msgstr "" "El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito no es " "conocido en nuestra base de datos." -#: pretix/base/services/orders.py:161 +#: pretix/base/services/orders.py:161 pretix/base/services/orders.py:155 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -8191,12 +8088,8 @@ msgstr "" "sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este " "artículo de su carrito." -#: pretix/base/services/orders.py:165 +#: pretix/base/services/orders.py:165 pretix/base/services/orders.py:159 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " -#| "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " -#| "cart." msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "often. We adjusted the price of the item in your cart." @@ -8205,7 +8098,7 @@ msgstr "" "sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este " "artículo de su carrito." -#: pretix/base/services/orders.py:169 +#: pretix/base/services/orders.py:169 pretix/base/services/orders.py:163 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -8213,7 +8106,7 @@ msgstr "" "El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ha " "caducado. Hemos quitado este artículo de su carrito." -#: pretix/base/services/orders.py:172 +#: pretix/base/services/orders.py:172 pretix/base/services/orders.py:166 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -8221,13 +8114,12 @@ msgstr "" "El código de descuento utilizado para uno de los artículos de su carrito no " "es válido para este artículo. Hemos quitado este artículo de su carrito." -#: pretix/base/services/orders.py:174 +#: pretix/base/services/orders.py:174 pretix/base/services/orders.py:168 #, fuzzy -#| msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgid "You need a valid voucher code to order one of the products." msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto." -#: pretix/base/services/orders.py:176 +#: pretix/base/services/orders.py:176 pretix/base/services/orders.py:170 msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." @@ -8235,11 +8127,8 @@ msgstr "" "El período de preventa de uno de los eventos de su carrito aún no ha " "comenzado. Las posiciones afectadas han sido eliminadas de su carrito." -#: pretix/base/services/orders.py:183 +#: pretix/base/services/orders.py:183 pretix/base/services/orders.py:177 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " -#| "removed this item from your cart." msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." @@ -8247,12 +8136,8 @@ msgstr "" "El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ha " "caducado. Hemos quitado este artículo de su carrito." -#: pretix/base/services/orders.py:184 +#: pretix/base/services/orders.py:184 pretix/base/services/orders.py:178 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " -#| "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " -#| "cart." msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." @@ -8261,11 +8146,8 @@ msgstr "" "sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este " "artículo de su carrito." -#: pretix/base/services/orders.py:200 +#: pretix/base/services/orders.py:200 pretix/base/services/orders.py:194 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You cannot delete the product %(item)s because it " -#| "already has been ordered." msgid "" "You cannot remove the position %(addon)s since it has already been checked " "in." @@ -8273,26 +8155,27 @@ msgstr "" "No puede eliminar el producto %(item)s porque ya ha sido " "pedido." -#: pretix/base/services/orders.py:216 +#: pretix/base/services/orders.py:216 pretix/base/services/orders.py:210 #, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "The order was not canceled." msgstr "El pedido ha sido cancelado." #: pretix/base/services/orders.py:270 pretix/control/forms/orders.py:120 +#: pretix/base/services/orders.py:265 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "La nueva fecha de caducidad debe ser en el futuro." #: pretix/base/services/orders.py:362 pretix/base/services/orders.py:443 +#: pretix/base/services/orders.py:359 pretix/base/services/orders.py:440 msgid "This order is not pending approval." msgstr "Esta orden no está pendiente de aprobación." #: pretix/base/services/orders.py:501 pretix/presale/views/order.py:879 -#: pretix/presale/views/order.py:928 +#: pretix/presale/views/order.py:928 pretix/base/services/orders.py:499 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "No puede cancelar este pedido." -#: pretix/base/services/orders.py:513 +#: pretix/base/services/orders.py:513 pretix/base/services/orders.py:511 #, python-brace-format msgid "" "This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " @@ -8302,23 +8185,20 @@ msgstr "" "comprado en esta orden ya se ha canjeado." #: pretix/base/services/orders.py:553 pretix/control/forms/orders.py:205 +#: pretix/base/services/orders.py:552 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this " -#| "order." msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the total amount of this order." msgstr "" "La tarifa de cancelación no puede ser mayor que el crédito de pago para esta " "orden." -#: pretix/base/services/orders.py:940 +#: pretix/base/services/orders.py:940 pretix/base/services/orders.py:918 #, fuzzy -#| msgid "This payment method does not support automatic refunds." msgid "The selected payment methods do not cover the total balance." msgstr "Este método de pago no admite reembolsos automáticos." -#: pretix/base/services/orders.py:1008 +#: pretix/base/services/orders.py:1008 pretix/base/services/orders.py:990 msgid "" "While trying to place your order, we noticed that the order total has " "changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used " @@ -8329,26 +8209,26 @@ msgstr "" "sido usada en este intervalo. Por favor, comprueba los precios debajo y " "prueba de nuevo." -#: pretix/base/services/orders.py:1481 +#: pretix/base/services/orders.py:1481 pretix/base/services/orders.py:1457 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Necesita seleccionar una variación del producto." -#: pretix/base/services/orders.py:1482 +#: pretix/base/services/orders.py:1482 pretix/base/services/orders.py:1458 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "La cuota {name} no tiene suficiente capacidad para realizar la operación." -#: pretix/base/services/orders.py:1483 +#: pretix/base/services/orders.py:1483 pretix/base/services/orders.py:1459 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "No hay ninguna cuota definida que permita esta operación." -#: pretix/base/services/orders.py:1484 +#: pretix/base/services/orders.py:1484 pretix/base/services/orders.py:1460 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "El producto seleccionado no está activo o no tiene precio fijo." -#: pretix/base/services/orders.py:1485 +#: pretix/base/services/orders.py:1485 pretix/base/services/orders.py:1461 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -8356,7 +8236,7 @@ msgstr "" "Esta operación dejaría la orden vacía. Por favor, cancele el pedido en su " "lugar." -#: pretix/base/services/orders.py:1487 +#: pretix/base/services/orders.py:1487 pretix/base/services/orders.py:1463 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -8364,7 +8244,7 @@ msgstr "" "Esta operación haría que el pedido fuera gratuito y, por lo tanto, se pagara " "inmediatamente, aun así no se dispone de cuota." -#: pretix/base/services/orders.py:1490 +#: pretix/base/services/orders.py:1490 pretix/base/services/orders.py:1466 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." @@ -8372,7 +8252,7 @@ msgstr "" "Este es un producto adicional, por favor seleccione la posición base a la " "que debe ser añadido." -#: pretix/base/services/orders.py:1491 +#: pretix/base/services/orders.py:1491 pretix/base/services/orders.py:1467 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." @@ -8380,11 +8260,11 @@ msgstr "" "La posición base seleccionada no le permite añadir este producto como un " "complemento." -#: pretix/base/services/orders.py:1492 +#: pretix/base/services/orders.py:1492 pretix/base/services/orders.py:1468 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Debe seleccionar un subevento para la nueva posición." -#: pretix/base/services/orders.py:1495 +#: pretix/base/services/orders.py:1495 pretix/base/services/orders.py:1471 #, python-brace-format msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " @@ -8393,25 +8273,22 @@ msgstr "" "Se ha seleccionado el asiento \"{seat}\" para una fecha que no coincide con " "la de la entrada. Por favor, escoge de nuevo un asiento." -#: pretix/base/services/orders.py:1497 +#: pretix/base/services/orders.py:1497 pretix/base/services/orders.py:1473 #, fuzzy -#| msgid "The selected product is not active or has no price set." msgid "The selected product requires you to select a seat." msgstr "El producto seleccionado no está activo o no tiene precio fijo." -#: pretix/base/services/orders.py:1498 +#: pretix/base/services/orders.py:1498 pretix/base/services/orders.py:1474 #, fuzzy -#| msgid "The selected product is not active or has no price set." msgid "The selected product does not allow to select a seat." msgstr "El producto seleccionado no está activo o no tiene precio fijo." -#: pretix/base/services/orders.py:1499 +#: pretix/base/services/orders.py:1499 pretix/base/services/orders.py:1475 #, fuzzy -#| msgid "The selected product is not active or has no price set." msgid "The selected country is blocked by your tax rule." msgstr "El producto seleccionado no está activo o no tiene precio fijo." -#: pretix/base/services/orders.py:1500 +#: pretix/base/services/orders.py:1500 pretix/base/services/orders.py:1476 msgid "" "You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift " "card." @@ -8420,6 +8297,7 @@ msgstr "" "una tarjeta regalo." #: pretix/base/services/orders.py:2277 pretix/base/services/orders.py:2293 +#: pretix/base/services/orders.py:2253 pretix/base/services/orders.py:2269 #, python-brace-format msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " @@ -8428,7 +8306,7 @@ msgstr "" "La posición no se puede cancelar, ya que la tarjeta regalo {card} que se ha " "comprado en esta orden ya se ha canjeado." -#: pretix/base/services/orders.py:2898 +#: pretix/base/services/orders.py:2898 pretix/base/services/orders.py:2861 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." @@ -8474,7 +8352,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:177 #, fuzzy -#| msgid "Payment completed." msgid "Data shredding completed" msgstr "Pago completado." @@ -8568,7 +8445,6 @@ msgstr "Plugin: %s" #: pretix/base/services/vouchers.py:56 pretix/control/logdisplay.py:476 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The voucher has been created." msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgstr "El recibo ha sido creado." @@ -8588,7 +8464,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:168 #, fuzzy -#| msgid "Please enter a correct email address and password." msgid "Allow customers to log in with email address and password" msgstr "Por favor, introduzca un correo electrónico y contraseña válidos." @@ -8599,7 +8474,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:179 #, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Match orders based on email address" msgstr "Correo electrónico del participante" @@ -8611,7 +8485,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:190 #, fuzzy -#| msgid "Disable selected" msgid "Activate re-usable media" msgstr "Desactivar seleccionado" @@ -8624,7 +8497,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:217 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Length of barcodes" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -8635,7 +8507,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:259 pretix/base/settings.py:290 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Gift card currency" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -8665,9 +8536,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:324 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " -#| "price that needs to be paid" msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "price that needs to be paid." @@ -8693,7 +8561,6 @@ msgstr "Solicitar los nombres de los asistentes" #: pretix/base/settings.py:355 #, fuzzy -#| msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgid "Ask for a name for all personalized tickets." msgstr "" "Pida un nombre para todas las entradas que incluyan la entrada al evento." @@ -8713,14 +8580,6 @@ msgstr "Solicitar direcciones de correo electrónico por ticket" #: pretix/base/settings.py:376 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " -#| "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " -#| "option, the system will additionally ask for individual email addresses " -#| "for every admission ticket. This might be useful if you want to obtain " -#| "individual addresses for every attendee even in case of group orders. " -#| "However, pretix will send the order confirmation only to the one primary " -#| "email address, not to the per-attendee addresses." msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -8746,11 +8605,6 @@ msgstr "Requiere direcciones de correo electrónico por ticket" #: pretix/base/settings.py:391 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all " -#| "admission tickets. See the above option for more details. One email " -#| "address for the order confirmation will always be required regardless of " -#| "this setting." msgid "" "Require customers to fill in individual email addresses for all personalized " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -8764,25 +8618,21 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:403 #, fuzzy -#| msgid "Ask for email addresses per ticket" msgid "Ask for company per ticket" msgstr "Solicitar direcciones de correo electrónico por ticket" #: pretix/base/settings.py:412 #, fuzzy -#| msgid "Require email addresses per ticket" msgid "Require company per ticket" msgstr "Requiere direcciones de correo electrónico por ticket" #: pretix/base/settings.py:422 #, fuzzy -#| msgid "Ask for email addresses per ticket" msgid "Ask for postal addresses per ticket" msgstr "Solicitar direcciones de correo electrónico por ticket" #: pretix/base/settings.py:431 #, fuzzy -#| msgid "Require email addresses per ticket" msgid "Require postal addresses per ticket" msgstr "Requiere direcciones de correo electrónico por ticket" @@ -8811,8 +8661,6 @@ msgstr "Solicitar la dirección de facturación" #: pretix/base/settings.py:479 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" msgstr "" "Sólo funciona si se solicita una dirección de factura. No se requiere ID de " @@ -8828,7 +8676,6 @@ msgstr "Mostrar los nombres de los participantes en las facturas" #: pretix/base/settings.py:506 #, fuzzy -#| msgid "Show free products on invoices" msgid "Show event location on invoices" msgstr "Mostrar productos gratuitos en las facturas" @@ -8841,7 +8688,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:517 #, fuzzy -#| msgid "Show event end date" msgid "Show exchange rates" msgstr "Mostrar fecha de finalización del evento" @@ -8880,7 +8726,6 @@ msgstr "Solicitar el beneficiario" #: pretix/base/settings.py:572 #, fuzzy -#| msgid "E-mail address verified" msgid "Custom recipient field" msgstr "Correo electrónico verificado" @@ -8907,15 +8752,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:602 #, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address explanation" msgstr "Dirección de facturación" #: pretix/base/settings.py:605 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This text will be shown above the payment options. You can explain the " -#| "choices to the user here, if you want." msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgstr "" "Este texto se mostrará arriba de las opciones de pago. Puedes explicarle las " @@ -8945,7 +8786,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:636 #, fuzzy -#| msgid "Show overpaid orders" msgid "Show expiration date of order" msgstr "Mostrar ordenes pagadas de más" @@ -8957,7 +8797,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:647 #, fuzzy -#| msgid "Invoice number prefix" msgid "Minimum length of invoice number after prefix" msgstr "Prefijo del número de factura" @@ -8983,13 +8822,6 @@ msgstr "Prefijo del número de factura" #: pretix/base/settings.py:670 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " -#| "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " -#| "events within the same organization use the same value in this field, " -#| "they will share their number range, i.e. every full number will be used " -#| "at most once over all of your events. This setting only affects future " -#| "invoices." msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -9008,13 +8840,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:682 pretix/base/settings.py:704 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter your name." msgid "Please only use the characters {allowed} in this field." msgstr "Ingrese su nombre." #: pretix/base/settings.py:695 #, fuzzy -#| msgid "Invoice number prefix" msgid "Invoice number prefix for cancellations" msgstr "Prefijo del número de factura" @@ -9031,7 +8861,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:718 pretix/base/settings.py:729 #, fuzzy -#| msgid "Only respected by modern browsers." msgid "Only respected by some invoice renderers." msgstr "Sólo respetado por los navegadores modernos." @@ -9042,7 +8871,6 @@ msgstr "Fuente" #: pretix/base/settings.py:754 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Length of ticket codes" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -9066,7 +8894,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:801 #, fuzzy -#| msgid "End of presale" msgid "End of presale text" msgstr "Finalización de preventa" @@ -9094,7 +8921,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:830 pretix/base/settings.py:839 #, fuzzy -#| msgid "All days" msgid "in days" msgstr "Todos los días" @@ -9104,7 +8930,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:835 #, fuzzy -#| msgid "Extend payment term" msgid "Set payment term" msgstr "Ampliar la condición de pago" @@ -9137,11 +8962,6 @@ msgstr "Finalice sólo las condiciones de pago en días laborables" #: pretix/base/settings.py:878 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday " -#| "or Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required " -#| "in some countries by civil law. This will not effect the last date of " -#| "payments configured above." msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or " "Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in " @@ -9155,18 +8975,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:894 #, fuzzy -#| msgid "Payment term in days" msgid "Payment term in minutes" msgstr "Plazo de pago en días" #: pretix/base/settings.py:895 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " -#| "their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we " -#| "recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we " -#| "recommend still setting two or three days to allow people to retry failed " -#| "payments." msgid "" "The number of minutes after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. Only use this if you exclusively offer real-time payment " @@ -9185,11 +8998,6 @@ msgstr "Última fecha de pagos" #: pretix/base/settings.py:919 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The last date any payments are accepted. This has precedence over the " -#| "number of days configured above. If you use the event series feature and " -#| "an order contains tickets for multiple dates, the earliest date will be " -#| "used." msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the terms " "configured above. If you use the event series feature and an order contains " @@ -9217,7 +9025,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:942 #, fuzzy -#| msgid "Expiration date" msgid "Expiration delay" msgstr "Fecha de expiración" @@ -9295,7 +9102,6 @@ msgstr "Automáticamente para todas las órdenes creadas" #: pretix/base/settings.py:1028 #, fuzzy -#| msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgid "Automatically on payment or when required by payment method" msgstr "Vuelva a intentar el pago o elija otro método de pago" @@ -9305,13 +9111,11 @@ msgstr "Generar facturas" #: pretix/base/settings.py:1036 #, fuzzy -#| msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgid "Automatically after payment or when required by payment method" msgstr "Vuelva a intentar el pago o elija otro método de pago" #: pretix/base/settings.py:1037 #, fuzzy -#| msgid "Automatically for all created orders" msgid "Automatically before payment for all created orders" msgstr "Automáticamente para todas las órdenes creadas" @@ -9456,6 +9260,7 @@ msgid "Available languages" msgstr "Idiomas disponibles" #: pretix/base/settings.py:1270 pretix/control/forms/event.py:137 +#: pretix/control/forms/event.py:136 msgid "Default language" msgstr "Lenguaje predefinido" @@ -9473,7 +9278,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1293 #, fuzzy -#| msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgstr "Preguntarle a los motores de búsqueda no indexar la tienda de tickets" @@ -9510,6 +9314,7 @@ msgid "Hide all products that are sold out" msgstr "Ocultar todos los productos agotados" #: pretix/base/settings.py:1334 pretix/control/forms/event.py:1595 +#: pretix/control/forms/event.py:1599 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Mostrar públicamente cuántas entradas de un determinado tipo todavía están " @@ -9528,6 +9333,7 @@ msgid "Enable waiting list" msgstr "Habilitar lista de espera" #: pretix/base/settings.py:1362 pretix/control/forms/event.py:1600 +#: pretix/control/forms/event.py:1604 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -9575,55 +9381,46 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1404 #, fuzzy -#| msgid "Ask for attendee names" msgid "Ask for a name" msgstr "Solicitar los nombres de los asistentes" #: pretix/base/settings.py:1405 #, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." msgstr "Se ha modificado una entrada en la lista de espera." #: pretix/base/settings.py:1414 #, fuzzy -#| msgid "Require customer name" msgid "Require name" msgstr "Se requiere el nombre del cliente" #: pretix/base/settings.py:1415 #, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." msgstr "Se ha modificado una entrada en la lista de espera." #: pretix/base/settings.py:1425 #, fuzzy -#| msgid "Ask for attendee names" msgid "Ask for a phone number" msgstr "Solicitar los nombres de los asistentes" #: pretix/base/settings.py:1426 #, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." msgstr "Se ha modificado una entrada en la lista de espera." #: pretix/base/settings.py:1435 #, fuzzy -#| msgid "Line number" msgid "Require phone number" msgstr "Número de línea" #: pretix/base/settings.py:1436 #, fuzzy -#| msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." msgstr "Se ha modificado una entrada en la lista de espera." #: pretix/base/settings.py:1446 #, fuzzy -#| msgid "Voucher explanation" msgid "Phone number explanation" msgstr "Explicación del recibo" @@ -9635,13 +9432,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1461 #, fuzzy -#| msgid "Maximum number of items per order" msgid "Maximum number of entries per email address for the same product" msgstr "Número máximo de artículos por pedido" #: pretix/base/settings.py:1473 #, fuzzy -#| msgid "Show number of tickets left" msgid "Show number of check-ins to customer" msgstr "Mostrar el número de entradas que quedan" @@ -9657,7 +9452,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1487 #, fuzzy -#| msgid "Reminder to download tickets" msgid "Allow users to download tickets" msgstr "Recordatorio para descargar los tickets" @@ -9682,7 +9476,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1509 #, fuzzy -#| msgid "Generate tickets for non-admission products" msgid "Generate tickets for add-on products and bundled products" msgstr "Generar tickets para productos no admitidos" @@ -9695,7 +9488,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1523 #, fuzzy -#| msgid "Generate tickets for non-admission products" msgid "Generate tickets for all products" msgstr "Generar tickets para productos no admitidos" @@ -9708,7 +9500,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1536 #, fuzzy -#| msgid "Generate tickets for non-admission products" msgid "Generate tickets for pending orders" msgstr "Generar tickets para productos no admitidos" @@ -9733,7 +9524,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1565 #, fuzzy -#| msgid "Quota availabilities" msgid "Low availability threshold" msgstr "Disponibilidad de cuotas" @@ -9767,13 +9557,11 @@ msgstr "Lista" #: pretix/base/settings.py:1595 pretix/base/settings.py:1603 #, fuzzy -#| msgid "Calendar" msgid "Week calendar" msgstr "Calendario" #: pretix/base/settings.py:1596 pretix/base/settings.py:1604 #, fuzzy -#| msgid "Calendar" msgid "Month calendar" msgstr "Calendario" @@ -9823,13 +9611,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1658 #, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can change the variation of the products they purchased" msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas" #: pretix/base/settings.py:1667 #, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can change their selected add-on products" msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas" @@ -9855,20 +9641,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1684 #, fuzzy -#| msgid "Require email addresses per ticket" msgid "Requirement for changed prices" msgstr "Requiere direcciones de correo electrónico por ticket" #: pretix/base/settings.py:1700 #, fuzzy -#| msgid "Do not allow cancellations after" msgid "Do not allow changes after" msgstr "No permitir cancelaciones después de" #: pretix/base/settings.py:1709 #, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "The payment for this invoice has already been received." msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in" msgstr "El pago de esta factura ya se ha recibido." @@ -9900,7 +9682,6 @@ msgstr "Clientes pueden cancelar sus ordenes no pagadas" #: pretix/base/settings.py:1747 #, fuzzy -#| msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "Charge a fixed cancellation fee" msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija" @@ -9914,13 +9695,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1758 #, fuzzy -#| msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgid "Charge payment, shipping and service fees" msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios" #: pretix/base/settings.py:1772 #, fuzzy -#| msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgid "Charge a percentual cancellation fee" msgstr "Mantener una tarifa de cancelación porcentual" @@ -9942,6 +9721,7 @@ msgstr "" "por usted." #: pretix/base/settings.py:1806 pretix/control/forms/orders.py:832 +#: pretix/control/forms/orders.py:837 msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija" @@ -9950,6 +9730,7 @@ msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios" #: pretix/base/settings.py:1827 pretix/control/forms/orders.py:843 +#: pretix/control/forms/orders.py:848 msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgstr "Mantener una tarifa de cancelación porcentual" @@ -9971,7 +9752,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1849 #, fuzzy -#| msgid "Voucher explanation" msgid "Voluntary lower refund explanation" msgstr "Explicación del recibo" @@ -10026,25 +9806,28 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1905 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 #, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Refund method" msgstr "Orden de reembolso" #: pretix/base/settings.py:1931 pretix/control/forms/event.py:1623 +#: pretix/control/forms/event.py:1627 msgid "Contact address" msgstr "Dirección de contacto" #: pretix/base/settings.py:1932 pretix/control/forms/event.py:1625 +#: pretix/control/forms/event.py:1629 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "" "Lo mostraremos públicamente para que los asistentes puedan ponerse en " "contacto con usted." #: pretix/base/settings.py:1940 pretix/control/forms/event.py:1617 +#: pretix/control/forms/event.py:1621 msgid "Imprint URL" msgstr "Pie de imprenta URL" #: pretix/base/settings.py:1941 pretix/control/forms/event.py:1618 +#: pretix/control/forms/event.py:1622 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." @@ -10058,9 +9841,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1952 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " -#| "details and legal information." msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how you use " "data gathered in your ticket shop." @@ -10070,7 +9850,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1974 #, fuzzy -#| msgid "Cached ticket files" msgid "Attach ticket files" msgstr "Archivos de tickets en caché" @@ -10084,8 +9863,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1987 pretix/plugins/sendmail/forms.py:213 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:254 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:66 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:222 #, fuzzy -#| msgid "Cached ticket files" msgid "Attach calendar files" msgstr "Archivos de tickets en caché" @@ -10109,7 +9888,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2007 #, fuzzy -#| msgid "Product description" msgid "Event description" msgstr "Descripción del producto" @@ -10150,7 +9928,6 @@ msgstr "Dirección del remitente para correos electrónicos salientes" #: pretix/base/settings.py:2048 #, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Sender name" msgstr "Nombre del participante" @@ -10172,7 +9949,6 @@ msgstr "Su pedido: {code}" #: pretix/base/settings.py:2209 pretix/base/settings.py:2442 #: pretix/base/settings.py:2479 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your event registration: {code}" msgstr "Su pedido: {code}" @@ -10339,7 +10115,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2181 #, fuzzy -#| msgid "Split into new order" msgid "Attachment for new orders" msgstr "Partir en un nuevo orden" @@ -10347,26 +10122,16 @@ msgstr "Partir en un nuevo orden" #, python-brace-format msgid "" "This file will be attached to the first email that we send for every new " -"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free " -"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both " -"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of " -"service. Do not use it to send non-public information as this file might be " -"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this " -"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." +"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order" +"\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order " +"contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. " +"Do not use it to send non-public information as this file might be sent " +"before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital " +"email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2213 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "your order for {event} has been changed.\n" -#| "\n" -#| "You can view the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -10450,7 +10215,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2263 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" msgid "Event registration confirmed: {code}" msgstr "Pedido aprobado y confirmado: {code}" @@ -10479,10 +10243,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2284 pretix/control/forms/event.py:1105 #: pretix/control/forms/event.py:1205 pretix/plugins/sendmail/models.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:1104 pretix/control/forms/event.py:1204 msgid "Number of days" msgstr "Número de días" #: pretix/base/settings.py:2286 pretix/control/forms/event.py:1108 +#: pretix/control/forms/event.py:1107 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -10555,24 +10321,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2329 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Payment received for your order: {code}" msgid "Incomplete payment received: {code}" msgstr "Pago recibido por su pedido: {code}" #: pretix/base/settings.py:2333 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" -#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" -#| "your payment before {expire_date}.\n" -#| "\n" -#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -10602,24 +10355,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2349 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Payment received for your order: {code}" msgid "Payment failed for your order: {code}" msgstr "Pago recibido por su pedido: {code}" #: pretix/base/settings.py:2353 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" -#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" -#| "your payment before {expire_date}.\n" -#| "\n" -#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -10753,16 +10493,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2446 pretix/base/settings.py:2483 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "your order for {event} has been changed.\n" -#| "\n" -#| "You can view the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -11042,18 +10772,13 @@ msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Sólo respetado por los navegadores modernos." #: pretix/base/settings.py:2795 pretix/base/settings.py:2838 -#: pretix/control/forms/organizer.py:424 +#: pretix/control/forms/organizer.py:424 pretix/control/forms/organizer.py:422 #, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Header image" msgstr "Nombre del participante" #: pretix/base/settings.py:2798 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " -#| "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height " -#| "of 120 pixels." msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your event name and " "date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -11085,11 +10810,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2841 pretix/control/forms/organizer.py:428 +#: pretix/control/forms/organizer.py:426 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you provide a logo image, we will by default not show your " -#| "organization name in the page header. We will show your logo with a " -#| "maximal height of 120 pixels." msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -11144,9 +10866,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2944 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This text will be shown above the payment options. You can explain the " -#| "choices to the user here, if you want." msgid "" "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -11179,15 +10898,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2980 #, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee data explanation" msgstr "Nombre del participante" #: pretix/base/settings.py:2983 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use " -#| "it e.g. to explain how to obtain a voucher code." msgid "" "This text will be shown above the questions asked for every personalized " "product. You can use it e.g. to explain why you need information from them." @@ -11198,7 +10913,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2993 #, fuzzy -#| msgid "Additional fee" msgid "Additional success message" msgstr "Tarifa adicional" @@ -11265,7 +10979,6 @@ msgstr "Esto se mostrará en la página principal del organizador." #: pretix/base/settings.py:3168 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Length of gift card codes" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -11277,7 +10990,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3179 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Validity of gift card codes in years" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -11300,7 +11012,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3202 #, fuzzy -#| msgid "Additional text" msgid "Dialog text" msgstr "Texto adicional" @@ -11318,13 +11029,11 @@ msgstr "Dialogo de texto secundario" #: pretix/base/settings.py:3223 #, fuzzy -#| msgid "Price settings" msgid "Privacy settings" msgstr "Configuración de precios" #: pretix/base/settings.py:3228 #, fuzzy -#| msgid "Allowed titles" msgid "Dialog title" msgstr "Titulos permitidos" @@ -11334,25 +11043,21 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3239 #, fuzzy -#| msgid "Product description" msgid "\"Accept\" button description" msgstr "Descripción del producto" #: pretix/base/settings.py:3245 #, fuzzy -#| msgid "Required question" msgid "Required cookies only" msgstr "Pregunta requerida" #: pretix/base/settings.py:3250 #, fuzzy -#| msgid "Product description" msgid "\"Reject\" button description" msgstr "Descripción del producto" #: pretix/base/settings.py:3260 #, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgid "Customers can choose their own seats" msgstr "Clientes pueden cancelar sus ordenes no pagadas" @@ -11451,7 +11156,7 @@ msgid "Middle name" msgstr "Segundo nombre" #: pretix/base/settings.py:3477 pretix/base/settings.py:3489 -#: pretix/control/forms/organizer.py:563 +#: pretix/control/forms/organizer.py:563 pretix/control/forms/organizer.py:561 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" msgstr "Juan Pérez" @@ -11467,7 +11172,6 @@ msgstr "Transliteración" #: pretix/base/settings.py:3509 pretix/base/settings.py:3529 #: pretix/base/settings.py:3551 #, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgctxt "person_name" msgid "Salutation" msgstr "Cancelación" @@ -11480,7 +11184,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3555 #, fuzzy -#| msgid "Require customer name" msgctxt "person_name" msgid "Degree (after name)" msgstr "Se requiere el nombre del cliente" @@ -11491,6 +11194,7 @@ msgid "MA" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3684 pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:219 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -11512,8 +11216,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3696 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgid "" "You have to ask for invoice addresses if you want to make them required." msgstr "" @@ -11522,7 +11224,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3700 #, fuzzy -#| msgid "This will require users to enter a company name." msgid "You have to require invoice addresses to require for company names." msgstr "Esto requerirá que los usuarios introduzcan el nombre de una empresa." @@ -11536,8 +11237,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your event needs to be over for at least 60 days to use this feature." msgid "Your event needs to be over to use this feature." msgstr "" "Su evento necesita haber terminado hace por lo menos 60 días para usar esta " @@ -11549,13 +11248,11 @@ msgstr "Su taquilla debe estar desconectada para poder utilizar esta función." #: pretix/base/shredder.py:229 #, fuzzy -#| msgid "Line number" msgid "Phone numbers" msgstr "Número de línea" #: pretix/base/shredder.py:231 #, fuzzy -#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgid "This will remove all phone numbers from orders." msgstr "" "Esto eliminará todas las direcciones de correo electrónico de la lista de " @@ -11567,9 +11264,6 @@ msgstr "Correos electrónicos" #: pretix/base/shredder.py:264 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well " -#| "as logged email contents." msgid "" "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as " "logged email contents. This will also remove the association to customer " @@ -11580,7 +11274,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:341 #, fuzzy -#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgid "" "This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the " "waiting list." @@ -11590,15 +11283,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:393 #, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee info" msgstr "Nombre del participante" #: pretix/base/shredder.py:395 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will remove all attendee names from order positions, as well as " -#| "logged changes to them." msgid "" "This will remove all attendee names and postal addresses from order " "positions, as well as logged changes to them." @@ -11682,7 +11371,6 @@ msgstr "Volver a intentar" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:4 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Unknown ticket" msgid "Unknown host" msgstr "Ticket no encontrado" @@ -11702,19 +11390,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Existing app configurations" msgid "Expected host according to configuration" msgstr "Configuraciones de aplicaciones existentes" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Received headers" msgstr "Orden recibida" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:32 #, fuzzy -#| msgid "Ignore" msgid "ignored" msgstr "Ignorar" @@ -11807,13 +11492,11 @@ msgstr "creado por pretix" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2 #, fuzzy -#| msgid "Create a new tax rule" msgid "Your export failed." msgstr "Crear una nueva regla fiscal" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:4 #, fuzzy -#| msgid "Refund only" msgid "Reason:" msgstr "Reembolso solamente" @@ -11823,7 +11506,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10 #, fuzzy -#| msgid "Confirmation text" msgid "Configuration link:" msgstr "Texto de confirmación" @@ -11872,15 +11554,12 @@ msgstr "Código de la orden:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:31 #, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "created" msgid "created by" msgstr "creado" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:37 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:132 #, fuzzy -#| msgid "Bancontact" msgid "Contact:" msgstr "Bancontact" @@ -11898,7 +11577,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86 #, fuzzy -#| msgid "Order details" msgid "Details:" msgstr "Detalles del pedido" @@ -11934,7 +11612,6 @@ msgstr "días antes" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 #, fuzzy -#| msgid "days before" msgid "minutes before" msgstr "días antes" @@ -11945,7 +11622,6 @@ msgstr "en" #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5 #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgid "Redirect" msgstr "URI de Redirección" @@ -11967,7 +11643,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Voucher code" msgid "Source code" msgstr "Código del recibo" @@ -11979,7 +11654,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/ticketoutput.py:179 #, fuzzy -#| msgid "Enable test mode" msgid "Enable ticket format" msgstr "Habilitar modo de prueba" @@ -11997,7 +11671,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:89 pretix/base/timeframes.py:98 #: pretix/base/timeframes.py:107 #, fuzzy -#| msgid "Orders by day" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "by day" msgstr "Pedidos por día" @@ -12009,14 +11682,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:67 #, fuzzy -#| msgid "Last date" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Last 7 days" msgstr "Última fecha" #: pretix/base/timeframes.py:76 #, fuzzy -#| msgid "Last date" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Last 14 days" msgstr "Última fecha" @@ -12028,21 +11699,18 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Number of days" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Next 7 days" msgstr "Número de días" #: pretix/base/timeframes.py:103 #, fuzzy -#| msgid "Number of days" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Next 14 days" msgstr "Número de días" #: pretix/base/timeframes.py:112 #, fuzzy -#| msgid "Current issues" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current week" msgstr "Temas de actualidad" @@ -12055,15 +11723,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:121 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Create date" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current week to date" msgstr "Crear fecha" #: pretix/base/timeframes.py:130 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Previous week" msgstr "Previsualizar" @@ -12075,7 +11740,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:148 #, fuzzy -#| msgid "Currency" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current month" msgstr "Moneda" @@ -12083,14 +11747,12 @@ msgstr "Moneda" #: pretix/base/timeframes.py:152 pretix/base/timeframes.py:161 #: pretix/base/timeframes.py:170 pretix/base/timeframes.py:179 #, fuzzy -#| msgid "month(s)" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "by month" msgstr "mes(es)" #: pretix/base/timeframes.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current month to date" msgstr "Fecha de creación" @@ -12102,14 +11764,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:175 #, fuzzy -#| msgid "Text content" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Next month" msgstr "Contenido del texto" #: pretix/base/timeframes.py:184 #, fuzzy -#| msgid "Current issues" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current quarter" msgstr "Temas de actualidad" @@ -12122,7 +11782,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:193 #, fuzzy -#| msgid "Current user's carts" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current quarter to date" msgstr "Carrito actual del usuario" @@ -12139,7 +11798,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:222 #, fuzzy -#| msgid "Current issues" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current year" msgstr "Temas de actualidad" @@ -12152,14 +11810,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:231 #, fuzzy -#| msgid "Currently for sale" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current year to date" msgstr "Actualmente a la venta" #: pretix/base/timeframes.py:240 #, fuzzy -#| msgid "Preview email" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Previous year" msgstr "Vista previa del correo electrónico" @@ -12176,62 +11832,52 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:262 pretix/base/timeframes.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Other" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Other" msgstr "Otros" #: pretix/base/timeframes.py:267 #, fuzzy -#| msgid "All products (including newly created ones)" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "All past (including today)" msgstr "Todos los productos (incluidos los creados recientemente)" #: pretix/base/timeframes.py:284 #, fuzzy -#| msgid "Start date" msgctxt "timeframe" msgid "Start" msgstr "Fecha de inicio" #: pretix/base/timeframes.py:285 #, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgctxt "timeframe" msgid "End" msgstr "Habilitado" #: pretix/base/timeframes.py:318 #, fuzzy -#| msgid "The end of the event has to be later than its start." msgid "The end date must be after the start date." msgstr "La finalización del evento tiene que ser después de su inicio." #: pretix/base/timeframes.py:324 #, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Custom timeframe" msgstr "Cliente" #: pretix/base/timeframes.py:326 #, fuzzy -#| msgid "All entries" msgctxt "reporting_timeframe" msgid "All time" msgstr "Todas las entradas" #: pretix/base/timeline.py:59 #, fuzzy -#| msgid "Your event series" msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" msgstr "Su serie de eventos" #: pretix/base/timeline.py:67 #, fuzzy -#| msgid "Your event series" msgctxt "timeline" msgid "Your event ends" msgstr "Su serie de eventos" @@ -12243,49 +11889,42 @@ msgstr "La admisión para el evento empieza" #: pretix/base/timeline.py:83 #, fuzzy -#| msgid "Start of presale" msgctxt "timeline" msgid "Start of ticket sales" msgstr "Inicio de preventa" #: pretix/base/timeline.py:93 #, fuzzy -#| msgid "End of presale" msgctxt "timeline" msgid "End of ticket sales" msgstr "Finalización de preventa" #: pretix/base/timeline.py:104 #, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer modify their orders" msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas" #: pretix/base/timeline.py:117 #, fuzzy -#| msgid "Mark payment as complete" msgctxt "timeline" msgid "No more payments can be completed" msgstr "Marcar el pago como completo" #: pretix/base/timeline.py:129 #, fuzzy -#| msgid "Ticket download" msgctxt "timeline" msgid "Tickets can be downloaded" msgstr "Descarga de tickets" #: pretix/base/timeline.py:141 #, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders" msgstr "Clientes pueden cancelar sus ordenes no pagadas" #: pretix/base/timeline.py:153 #, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel paid orders" msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas" @@ -12299,7 +11938,6 @@ msgstr "Se están enviando recordatorios para la descarga" #: pretix/base/timeline.py:180 pretix/base/timeline.py:203 #: pretix/base/timeline.py:253 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Product name and variation" msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" msgstr "Nombre del producto y variación" @@ -12313,30 +11951,24 @@ msgstr "Producto \"{name}\" esta ocupado" #: pretix/base/timeline.py:229 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Product name and variation" msgctxt "timeline" msgid "Discount \"{name}\" becomes active" msgstr "Nombre del producto y variación" #: pretix/base/timeline.py:240 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" msgctxt "timeline" msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive" msgstr "Producto \"{name}\" esta ocupado" #: pretix/base/timeline.py:280 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Product name and variation" msgctxt "timeline" msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes available" msgstr "Nombre del producto y variación" #: pretix/base/timeline.py:294 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" msgctxt "timeline" msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes unavailable" msgstr "Producto \"{name}\" esta ocupado" @@ -12393,43 +12025,37 @@ msgstr "" "vuelva a habilitarlas, al menos para este sitio, o para las peticiones\"del " "mismo origen\"." -#: pretix/base/views/tasks.py:173 +#: pretix/base/views/tasks.py:173 pretix/base/views/tasks.py:172 #, fuzzy -#| msgid "An internal error occurred, please try again." msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." msgstr "Se ha producido un error interno, inténtelo de nuevo." -#: pretix/base/views/tasks.py:176 +#: pretix/base/views/tasks.py:176 pretix/base/views/tasks.py:175 msgid "The task has been completed." msgstr "La tarea ha sido completada." #: pretix/control/forms/__init__.py:207 pretix/control/forms/item.py:647 +#: pretix/control/forms/__init__.py:205 #, python-brace-format msgid "Please do not upload files larger than {size}!" msgstr "¡Por favor no suba archivos de más de {size}!" -#: pretix/control/forms/__init__.py:227 +#: pretix/control/forms/__init__.py:227 pretix/control/forms/__init__.py:225 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "Tipo de archivo no permitido!" #: pretix/control/forms/__init__.py:321 #, fuzzy -#| msgid "Unofficial translation" msgid "Community translations" msgstr "Traducción no oficial" #: pretix/control/forms/__init__.py:323 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch " -#| "for its correctness and new or recently changed features might not be " -#| "translated and will show in English instead. You can help translating at " -#| "translate.pretix.eu." msgid "" "These translations are not maintained by the pretix team. We cannot vouch " "for their correctness and new or recently changed features might not be " -"translated and will show in English instead. You can help translating." +"translated and will show in English instead. You can help translating." msgstr "" "Esta traducción no es mantenida por el equipo de pretix. No podemos " "garantizar su exactitud y es posible que las características nuevas o " @@ -12442,10 +12068,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/__init__.py:335 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The translation for this language is still in progress. This language can " -#| "currently only be selected on development installations of pretix, not in " -#| "production." msgid "" "These translations are still in progress. These languages can currently only " "be selected on development installations of pretix, not in production." @@ -12466,41 +12088,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:111 pretix/plugins/sendmail/forms.py:185 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:357 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:357 pretix/control/forms/checkin.py:92 +#: pretix/control/forms/event.py:1528 pretix/control/forms/orders.py:779 +#: pretix/control/forms/orders.py:957 pretix/plugins/sendmail/forms.py:120 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:194 pretix/plugins/sendmail/forms.py:366 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" -#: pretix/control/forms/checkin.py:139 +#: pretix/control/forms/checkin.py:139 pretix/control/forms/checkin.py:138 msgid "" "If you allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket, you " "must select a specific set of products for this check-in list, only " "including the possible add-on products." msgstr "" -#: pretix/control/forms/checkin.py:186 +#: pretix/control/forms/checkin.py:186 pretix/control/forms/checkin.py:185 msgid "Barcode" msgstr "" -#: pretix/control/forms/checkin.py:189 +#: pretix/control/forms/checkin.py:189 pretix/control/forms/checkin.py:188 #, fuzzy -#| msgid "Check-in list" msgid "Check-in time" msgstr "Lista de registro" -#: pretix/control/forms/checkin.py:193 +#: pretix/control/forms/checkin.py:193 pretix/control/forms/checkin.py:192 #, fuzzy -#| msgid "Check-in list" msgid "Check-in type" msgstr "Lista de registro" -#: pretix/control/forms/checkin.py:197 +#: pretix/control/forms/checkin.py:197 pretix/control/forms/checkin.py:196 msgid "Allow check-in of unpaid order (if check-in list permits it)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/checkin.py:201 +#: pretix/control/forms/checkin.py:201 pretix/control/forms/checkin.py:200 #, fuzzy -#| msgid "Not checked in" msgid "Support for check-in questions" msgstr "No chequeado" @@ -12508,24 +12130,22 @@ msgstr "No chequeado" #: pretix/control/forms/filter.py:2266 pretix/control/forms/filter.py:2308 #: pretix/control/forms/filter.py:2474 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "All dates" msgid "All gates" msgstr "Todas las fechas" -#: pretix/control/forms/event.py:88 +#: pretix/control/forms/event.py:88 pretix/control/forms/event.py:87 msgid "Use languages" msgstr "Idiomas de uso" -#: pretix/control/forms/event.py:90 +#: pretix/control/forms/event.py:90 pretix/control/forms/event.py:89 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "Elija todos los idiomas en los que su evento debe estar disponible." -#: pretix/control/forms/event.py:93 +#: pretix/control/forms/event.py:93 pretix/control/forms/event.py:92 msgid "This is an event series" msgstr "Esta es una serie de eventos" -#: pretix/control/forms/event.py:129 +#: pretix/control/forms/event.py:129 pretix/control/forms/event.py:128 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" @@ -12533,14 +12153,15 @@ msgstr "" "nueva." #: pretix/control/forms/event.py:133 pretix/control/forms/event.py:509 +#: pretix/control/forms/event.py:132 pretix/control/forms/event.py:508 msgid "Event timezone" msgstr "Zona horaria del evento" -#: pretix/control/forms/event.py:140 +#: pretix/control/forms/event.py:140 pretix/control/forms/event.py:139 msgid "Sales tax rate" msgstr "Tipo del impuesto sobre las ventas" -#: pretix/control/forms/event.py:141 +#: pretix/control/forms/event.py:141 pretix/control/forms/event.py:140 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " @@ -12551,22 +12172,23 @@ msgstr "" "situación fiscal más complicada, puede añadir más tipos impositivos y una " "configuración detallada más adelante." -#: pretix/control/forms/event.py:150 +#: pretix/control/forms/event.py:150 pretix/control/forms/event.py:149 msgid "Grant access to team" msgstr "Dar acceso al equipo" -#: pretix/control/forms/event.py:151 +#: pretix/control/forms/event.py:151 pretix/control/forms/event.py:150 msgid "" "You are allowed to create events under this organizer, however you do not " "have permission to edit all events under this organizer. Please select one " "of your existing teams that will be granted access to this event." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:156 +#: pretix/control/forms/event.py:156 pretix/control/forms/event.py:155 msgid "Create a new team for this event with me as the only member" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:199 pretix/control/forms/event.py:370 +#: pretix/control/forms/event.py:198 pretix/control/forms/event.py:369 msgid "" "Sample Conference Center\n" "Heidelberg, Germany" @@ -12574,46 +12196,49 @@ msgstr "" "Ejemplo de Centro de Conferencia \n" "Heidelberg, Alemania" -#: pretix/control/forms/event.py:224 +#: pretix/control/forms/event.py:224 pretix/control/forms/event.py:223 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Su localización por defecto debe ser especificada." -#: pretix/control/forms/event.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:298 pretix/control/forms/event.py:297 msgid "Copy configuration from" msgstr "Copiar configuración de" #: pretix/control/forms/event.py:304 pretix/control/forms/event.py:307 -#: pretix/control/forms/item.py:322 +#: pretix/control/forms/item.py:322 pretix/control/forms/event.py:303 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Do not copy" msgstr "No copiar" #: pretix/control/forms/event.py:323 pretix/control/forms/item.py:1104 -#: pretix/control/forms/subevents.py:400 +#: pretix/control/forms/subevents.py:400 pretix/control/forms/event.py:322 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Default language" msgid "Default ({value})" msgstr "Lenguaje predefinido" #: pretix/control/forms/event.py:375 pretix/control/forms/organizer.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:374 pretix/control/forms/organizer.py:145 msgid "Custom domain" msgstr "Dominio personalizado" #: pretix/control/forms/event.py:377 pretix/control/forms/organizer.py:149 +#: pretix/control/forms/event.py:376 pretix/control/forms/organizer.py:147 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "" "Debe configurar previamente el dominio personalizado en el servidor web." #: pretix/control/forms/event.py:395 pretix/control/forms/organizer.py:157 +#: pretix/control/forms/event.py:394 pretix/control/forms/organizer.py:155 msgid "You cannot choose the base domain of this installation." msgstr "No puede elegir el dominio base de esta instalación." #: pretix/control/forms/event.py:399 pretix/control/forms/organizer.py:162 +#: pretix/control/forms/event.py:398 pretix/control/forms/organizer.py:160 #, fuzzy -#| msgid "This domain is already in use for a different organizer." msgid "This domain is already in use for a different event or organizer." msgstr "Este dominio ya se utiliza para un organizador diferente." -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:494 pretix/control/forms/event.py:493 #, python-brace-format msgid "" "A validation error has occurred on a setting that is not part of this form: " @@ -12621,10 +12246,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:512 pretix/control/forms/organizer.py:366 +#: pretix/control/forms/event.py:511 pretix/control/forms/organizer.py:364 msgid "Name format" msgstr "Nombre del formato" #: pretix/control/forms/event.py:513 pretix/control/forms/organizer.py:367 +#: pretix/control/forms/event.py:512 pretix/control/forms/organizer.py:365 msgid "" "This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you " "already received orders might lead to unexpected behavior when sorting or " @@ -12635,10 +12262,12 @@ msgstr "" "reordenar o cambiar nombres." #: pretix/control/forms/event.py:518 pretix/control/forms/organizer.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:517 pretix/control/forms/organizer.py:370 msgid "Allowed titles" msgstr "Titulos permitidos" #: pretix/control/forms/event.py:519 pretix/control/forms/organizer.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:518 pretix/control/forms/organizer.py:371 msgid "" "If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you " "can use this to restrict the set of selectable titles." @@ -12648,40 +12277,42 @@ msgstr "" "tratamientos a seleccionar." #: pretix/control/forms/event.py:631 pretix/control/forms/organizer.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:630 pretix/control/forms/organizer.py:448 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "Pregunta por {fields}, despliega como {example}" #: pretix/control/forms/event.py:637 pretix/control/forms/organizer.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:636 pretix/control/forms/organizer.py:454 msgid "Free text input" msgstr "Entrada de texto libre" -#: pretix/control/forms/event.py:669 +#: pretix/control/forms/event.py:669 pretix/control/forms/event.py:668 #, fuzzy -#| msgid "Do not copy" msgid "Do not ask" msgstr "No copiar" -#: pretix/control/forms/event.py:670 +#: pretix/control/forms/event.py:670 pretix/control/forms/event.py:669 msgid "Ask, but do not require input" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:671 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:74 +#: pretix/control/forms/event.py:670 msgid "Ask and require input" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:743 +#: pretix/control/forms/event.py:743 pretix/control/forms/event.py:742 msgid "" "You have configured gift cards to be valid {} years plus the year the gift " "card is issued in." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:762 +#: pretix/control/forms/event.py:762 pretix/control/forms/event.py:761 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "Normativa fiscal para las comisiones de pago" -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:764 pretix/control/forms/event.py:763 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -12691,13 +12322,12 @@ msgstr "" "configuraron para los métodos de pago único. Esto fijará el tipo impositivo " "y las reglas de inversión del sujeto pasivo." -#: pretix/control/forms/event.py:869 +#: pretix/control/forms/event.py:869 pretix/control/forms/event.py:868 #, fuzzy -#| msgid "Generate invoices" msgid "Generate invoices for Sales channels" msgstr "Generar facturas" -#: pretix/control/forms/event.py:872 +#: pretix/control/forms/event.py:872 pretix/control/forms/event.py:871 #, fuzzy msgid "" "If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can " @@ -12706,73 +12336,76 @@ msgstr "" "Si se habilitó la generación de facturas en la propiedad anterior, aquí se " "puede limitar a canales de venta específicos." -#: pretix/control/forms/event.py:876 +#: pretix/control/forms/event.py:876 pretix/control/forms/event.py:875 msgid "Invoice style" msgstr "Estilo de factura" -#: pretix/control/forms/event.py:882 +#: pretix/control/forms/event.py:882 pretix/control/forms/event.py:881 msgid "Invoice language" msgstr "Idioma de la factura" #: pretix/control/forms/event.py:883 pretix/control/forms/event.py:898 +#: pretix/control/forms/event.py:882 pretix/control/forms/event.py:897 msgid "The user's language" msgstr "Idioma del usuario" -#: pretix/control/forms/event.py:906 +#: pretix/control/forms/event.py:906 pretix/control/forms/event.py:905 #, python-brace-format msgid "" "An invoice will be issued before payment if the customer selects one of the " "following payment methods: {list}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:910 +#: pretix/control/forms/event.py:910 pretix/control/forms/event.py:909 msgid "" "None of the currently configured payment methods will cause an invoice to be " "issued before payment." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:919 +#: pretix/control/forms/event.py:919 pretix/control/forms/event.py:918 #, fuzzy -#| msgid "Split into new order" msgid "Recommended" msgstr "Partir en un nuevo orden" -#: pretix/control/forms/event.py:928 +#: pretix/control/forms/event.py:928 pretix/control/forms/event.py:927 msgid "The online shop must be selected to receive these emails." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:944 +#: pretix/control/forms/event.py:944 pretix/control/forms/event.py:943 #, fuzzy msgid "Sales channels for checkout emails" msgstr "Canales de venta a los que registrarse automáticamente" -#: pretix/control/forms/event.py:945 +#: pretix/control/forms/event.py:945 pretix/control/forms/event.py:944 msgid "" "The order placed and paid emails will only be send to orders from these " "sales channels. The online shop must be enabled." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:956 +#: pretix/control/forms/event.py:956 pretix/control/forms/event.py:955 msgid "" "This email will only be send to orders from these sales channels. The online " "shop must be enabled." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:964 pretix/control/forms/organizer.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:963 pretix/control/forms/organizer.py:489 msgid "Bcc address" msgstr "Direcciones CCO" #: pretix/control/forms/event.py:965 pretix/control/forms/organizer.py:492 +#: pretix/control/forms/event.py:964 pretix/control/forms/organizer.py:490 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgstr "" "Todos los correos electrónicos se enviarán a esta dirección como una copia " "de CCO" #: pretix/control/forms/event.py:971 pretix/control/forms/organizer.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:970 pretix/control/forms/organizer.py:496 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: pretix/control/forms/event.py:974 +#: pretix/control/forms/event.py:974 pretix/control/forms/event.py:973 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "" @@ -12780,38 +12413,46 @@ msgstr "" "disponibles: {event}" #: pretix/control/forms/event.py:979 pretix/control/forms/organizer.py:506 +#: pretix/control/forms/event.py:978 pretix/control/forms/organizer.py:504 msgid "e.g. your contact details" msgstr "p. ej. sus datos de contacto" -#: pretix/control/forms/event.py:984 +#: pretix/control/forms/event.py:984 pretix/control/forms/event.py:983 msgid "HTML mail renderer" msgstr "Renderizador de correo HTML" #: pretix/control/forms/event.py:989 pretix/control/forms/event.py:1016 #: pretix/control/forms/event.py:1043 pretix/control/forms/event.py:1179 +#: pretix/control/forms/event.py:988 pretix/control/forms/event.py:1015 +#: pretix/control/forms/event.py:1042 pretix/control/forms/event.py:1178 #, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Subject sent to order contact address" msgstr "Cambiar la dirección de contacto del pedido" #: pretix/control/forms/event.py:994 pretix/control/forms/event.py:1021 #: pretix/control/forms/event.py:1048 pretix/control/forms/event.py:1184 +#: pretix/control/forms/event.py:993 pretix/control/forms/event.py:1020 +#: pretix/control/forms/event.py:1047 pretix/control/forms/event.py:1183 #, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Text sent to order contact address" msgstr "Cambiar la dirección de contacto del pedido" #: pretix/control/forms/event.py:999 pretix/control/forms/event.py:1026 #: pretix/control/forms/event.py:1053 pretix/control/forms/event.py:1189 #: pretix/control/forms/event.py:1234 pretix/control/forms/event.py:1264 +#: pretix/control/forms/event.py:998 pretix/control/forms/event.py:1025 +#: pretix/control/forms/event.py:1052 pretix/control/forms/event.py:1188 +#: pretix/control/forms/event.py:1233 pretix/control/forms/event.py:1263 #, fuzzy -#| msgid "Send a new email based on this" msgid "Send an email to attendees" msgstr "Enviar un nuevo correo electrónico basado en esto" #: pretix/control/forms/event.py:1000 pretix/control/forms/event.py:1027 #: pretix/control/forms/event.py:1054 pretix/control/forms/event.py:1190 #: pretix/control/forms/event.py:1235 pretix/control/forms/event.py:1265 +#: pretix/control/forms/event.py:999 pretix/control/forms/event.py:1026 +#: pretix/control/forms/event.py:1053 pretix/control/forms/event.py:1189 +#: pretix/control/forms/event.py:1234 pretix/control/forms/event.py:1264 msgid "" "If the order contains attendees with email addresses different from the " "person who orders the tickets, the following email will be sent out to the " @@ -12821,16 +12462,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1005 pretix/control/forms/event.py:1032 #: pretix/control/forms/event.py:1059 pretix/control/forms/event.py:1195 #: pretix/control/forms/event.py:1240 pretix/control/forms/event.py:1270 +#: pretix/control/forms/event.py:1004 pretix/control/forms/event.py:1031 +#: pretix/control/forms/event.py:1058 pretix/control/forms/event.py:1194 +#: pretix/control/forms/event.py:1239 pretix/control/forms/event.py:1269 #, fuzzy -#| msgid "Text (sent by admin)" msgid "Subject sent to attendees" msgstr "Texto (enviado por admin)" #: pretix/control/forms/event.py:1010 pretix/control/forms/event.py:1037 #: pretix/control/forms/event.py:1064 pretix/control/forms/event.py:1200 #: pretix/control/forms/event.py:1245 pretix/control/forms/event.py:1275 +#: pretix/control/forms/event.py:1009 pretix/control/forms/event.py:1036 +#: pretix/control/forms/event.py:1063 pretix/control/forms/event.py:1199 +#: pretix/control/forms/event.py:1244 pretix/control/forms/event.py:1274 #, fuzzy -#| msgid "Text (sent by admin)" msgid "Text sent to attendees" msgstr "Texto (enviado por admin)" @@ -12842,52 +12487,54 @@ msgstr "Texto (enviado por admin)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:424 +#: pretix/control/forms/event.py:1074 pretix/control/forms/event.py:1136 +#: pretix/control/forms/event.py:1148 pretix/control/forms/event.py:1158 +#: pretix/control/forms/event.py:1168 pretix/control/forms/event.py:1173 +#: pretix/control/forms/organizer.py:515 pretix/control/forms/organizer.py:525 +#: pretix/control/forms/organizer.py:535 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: pretix/control/forms/event.py:1080 +#: pretix/control/forms/event.py:1080 pretix/control/forms/event.py:1079 #, fuzzy -#| msgid "Text (sent by admin)" msgid "Subject (sent by admin)" msgstr "Texto (enviado por admin)" -#: pretix/control/forms/event.py:1085 +#: pretix/control/forms/event.py:1085 pretix/control/forms/event.py:1084 #, fuzzy -#| msgid "Text (sent by admin)" msgid "Subject (sent by admin to attendee)" msgstr "Texto (enviado por admin)" -#: pretix/control/forms/event.py:1090 +#: pretix/control/forms/event.py:1090 pretix/control/forms/event.py:1089 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Texto (enviado por admin)" -#: pretix/control/forms/event.py:1095 +#: pretix/control/forms/event.py:1095 pretix/control/forms/event.py:1094 #, fuzzy -#| msgid "Text (requested by user)" msgid "Subject (requested by user)" msgstr "Texto (solicitado por el usuario)" -#: pretix/control/forms/event.py:1100 +#: pretix/control/forms/event.py:1100 pretix/control/forms/event.py:1099 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Texto (solicitado por el usuario)" -#: pretix/control/forms/event.py:1112 +#: pretix/control/forms/event.py:1112 pretix/control/forms/event.py:1111 msgid "Text (if order will expire automatically)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1117 +#: pretix/control/forms/event.py:1117 pretix/control/forms/event.py:1116 msgid "Subject (if order will expire automatically)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1122 +#: pretix/control/forms/event.py:1122 pretix/control/forms/event.py:1121 msgid "Text (if order will not expire automatically)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1127 +#: pretix/control/forms/event.py:1127 pretix/control/forms/event.py:1126 msgid "Subject (if order will not expire automatically)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1140 +#: pretix/control/forms/event.py:1140 pretix/control/forms/event.py:1139 msgid "" "This email only applies to payment methods that can receive incomplete " "payments, such as bank transfer." @@ -12895,7 +12542,7 @@ msgstr "" "Este correo electrónico solo se aplica a los métodos de pago que pueden " "recibir pagos incompletos, como la transferencia bancaria." -#: pretix/control/forms/event.py:1208 +#: pretix/control/forms/event.py:1208 pretix/control/forms/event.py:1207 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -12903,37 +12550,29 @@ msgstr "" "Este correo electrónico se enviará muchos días antes de que comience el " "evento de pedido. Si el campo está vacío, el correo nunca será enviado." -#: pretix/control/forms/event.py:1212 +#: pretix/control/forms/event.py:1212 pretix/control/forms/event.py:1211 #, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Subject for received order" msgstr "Orden recibida" -#: pretix/control/forms/event.py:1217 +#: pretix/control/forms/event.py:1217 pretix/control/forms/event.py:1216 #, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Text for received order" msgstr "Orden recibida" -#: pretix/control/forms/event.py:1222 +#: pretix/control/forms/event.py:1222 pretix/control/forms/event.py:1221 #, fuzzy -#| msgid "Yes, approve order" msgid "Subject for approved order" msgstr "Sí, aprobar la orden" -#: pretix/control/forms/event.py:1227 +#: pretix/control/forms/event.py:1227 pretix/control/forms/event.py:1226 #, fuzzy -#| msgid "Yes, approve order" msgid "Text for approved order" msgstr "Sí, aprobar la orden" #: pretix/control/forms/event.py:1230 pretix/control/forms/event.py:1248 +#: pretix/control/forms/event.py:1229 pretix/control/forms/event.py:1247 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive " -#| "the free order template from above instead. Available placeholders: " -#| "{event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, " -#| "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgid "" "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the " "free order template from below instead." @@ -12943,23 +12582,18 @@ msgstr "" "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " "{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:1252 +#: pretix/control/forms/event.py:1252 pretix/control/forms/event.py:1251 #, fuzzy -#| msgid "Approved order" msgid "Subject for approved free order" msgstr "Pedido aprobado" -#: pretix/control/forms/event.py:1257 +#: pretix/control/forms/event.py:1257 pretix/control/forms/event.py:1256 msgid "Text for approved free order" msgstr "Texto aprobado" #: pretix/control/forms/event.py:1260 pretix/control/forms/event.py:1278 +#: pretix/control/forms/event.py:1259 pretix/control/forms/event.py:1277 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive " -#| "the free order template from above instead. Available placeholders: " -#| "{event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, " -#| "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgid "" "This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the " "non-free order template from above instead." @@ -12969,87 +12603,82 @@ msgstr "" "Marcadores de posición disponibles: {event}, {total_with_currency}, {total}, " "{currency}, {date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:1282 +#: pretix/control/forms/event.py:1282 pretix/control/forms/event.py:1281 #, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Subject for denied order" msgstr "Orden recibida" -#: pretix/control/forms/event.py:1287 +#: pretix/control/forms/event.py:1287 pretix/control/forms/event.py:1286 #, fuzzy -#| msgid "Denied order" msgid "Text for denied order" msgstr "Orden denegada" -#: pretix/control/forms/event.py:1385 +#: pretix/control/forms/event.py:1385 pretix/control/forms/event.py:1389 #, fuzzy -#| msgid "Ticket code" msgid "Ticket code generator" msgstr "Código de ticket" -#: pretix/control/forms/event.py:1386 +#: pretix/control/forms/event.py:1386 pretix/control/forms/event.py:1390 msgid "For advanced users, usually does not need to be changed." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1443 +#: pretix/control/forms/event.py:1443 pretix/control/forms/event.py:1447 msgid "Any country" msgstr "Todos los países" -#: pretix/control/forms/event.py:1444 +#: pretix/control/forms/event.py:1444 pretix/control/forms/event.py:1448 msgid "European Union" msgstr "Unión Europea" -#: pretix/control/forms/event.py:1468 +#: pretix/control/forms/event.py:1468 pretix/control/forms/event.py:1472 msgid "Any customer" msgstr "Cualquier cliente" -#: pretix/control/forms/event.py:1469 +#: pretix/control/forms/event.py:1469 pretix/control/forms/event.py:1473 msgid "Individual" msgstr "Individual" -#: pretix/control/forms/event.py:1470 +#: pretix/control/forms/event.py:1470 pretix/control/forms/event.py:1474 msgid "Business" msgstr "Negocios" -#: pretix/control/forms/event.py:1471 +#: pretix/control/forms/event.py:1471 pretix/control/forms/event.py:1475 msgid "Business with valid VAT ID" msgstr "Empresa con IVA válido" -#: pretix/control/forms/event.py:1477 +#: pretix/control/forms/event.py:1477 pretix/control/forms/event.py:1481 msgid "Charge VAT" msgstr "Cobrar IVA" -#: pretix/control/forms/event.py:1479 +#: pretix/control/forms/event.py:1479 pretix/control/forms/event.py:1483 msgid "No VAT" msgstr "Sin IVA" -#: pretix/control/forms/event.py:1480 +#: pretix/control/forms/event.py:1480 pretix/control/forms/event.py:1484 msgid "Sale not allowed" msgstr "Venta no permitida" -#: pretix/control/forms/event.py:1481 +#: pretix/control/forms/event.py:1481 pretix/control/forms/event.py:1485 #, fuzzy -#| msgid "New order requires approval" msgid "Order requires approval" msgstr "La nueva orden requiere aprobación" -#: pretix/control/forms/event.py:1485 +#: pretix/control/forms/event.py:1485 pretix/control/forms/event.py:1489 #, fuzzy -#| msgid "Sales tax rate" msgid "Deviating tax rate" msgstr "Tipo del impuesto sobre las ventas" #: pretix/control/forms/event.py:1490 pretix/control/forms/event.py:1494 +#: pretix/control/forms/event.py:1498 #, fuzzy -#| msgid "Text on invoices" msgid "Text on invoice" msgstr "Texto en las facturas" -#: pretix/control/forms/event.py:1534 +#: pretix/control/forms/event.py:1534 pretix/control/forms/event.py:1538 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "Bono preseleccionado" -#: pretix/control/forms/event.py:1536 +#: pretix/control/forms/event.py:1536 pretix/control/forms/event.py:1540 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " @@ -13061,11 +12690,11 @@ msgstr "" "este vale será utilizado. Esto se puede utilizar, por ejemplo, para " "proporcionar widgets que ofrecen descuentos o desbloquear productos secretos." -#: pretix/control/forms/event.py:1541 +#: pretix/control/forms/event.py:1541 pretix/control/forms/event.py:1545 msgid "Compatibility mode" msgstr "Modo de compatibilidad" -#: pretix/control/forms/event.py:1543 +#: pretix/control/forms/event.py:1543 pretix/control/forms/event.py:1547 msgid "" "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "trouble, try using this compatibility mode." @@ -13073,28 +12702,29 @@ msgstr "" "Nuestro widget regular no funciona en todos los creadores de sitios web. Si " "tiene problemas, intente usar este modo de compatibilidad." -#: pretix/control/forms/event.py:1564 +#: pretix/control/forms/event.py:1564 pretix/control/forms/event.py:1568 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "El código del recibo no existe." #: pretix/control/forms/event.py:1571 pretix/control/forms/organizer.py:108 -#: pretix/control/views/shredder.py:179 +#: pretix/control/views/shredder.py:179 pretix/control/forms/event.py:1575 +#: pretix/control/forms/organizer.py:106 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "La URL semántica que introdujo no era correcta." -#: pretix/control/forms/event.py:1606 +#: pretix/control/forms/event.py:1606 pretix/control/forms/event.py:1610 msgid "Ticket downloads" msgstr "Descargas de entradas" -#: pretix/control/forms/event.py:1607 +#: pretix/control/forms/event.py:1607 pretix/control/forms/event.py:1611 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." msgstr "Sus clientes podrán descargar sus tickets en formato PDF." -#: pretix/control/forms/event.py:1611 +#: pretix/control/forms/event.py:1611 pretix/control/forms/event.py:1615 msgid "Require all attendees to fill in their names" msgstr "Exigir a todos los asistentes que rellenen sus nombres" -#: pretix/control/forms/event.py:1612 +#: pretix/control/forms/event.py:1612 pretix/control/forms/event.py:1616 msgid "" "By default, we will ask for names but not require them. You can turn this " "off completely in the settings." @@ -13102,11 +12732,11 @@ msgstr "" "Por defecto, le pediremos nombres pero no los requeriremos. Puede " "desactivarlo completamente en los ajustes." -#: pretix/control/forms/event.py:1638 +#: pretix/control/forms/event.py:1638 pretix/control/forms/event.py:1642 msgid "Payment via Stripe" msgstr "Pago a través de Stripe" -#: pretix/control/forms/event.py:1639 +#: pretix/control/forms/event.py:1639 pretix/control/forms/event.py:1643 msgid "" "Stripe is an online payments processor supporting credit cards and lots of " "other payment options. To accept payments via Stripe, you will need to set " @@ -13118,11 +12748,11 @@ msgstr "" "configurar una cuenta con ellos, lo que le llevará menos de cinco minutos a " "través de su sencilla interfaz." -#: pretix/control/forms/event.py:1645 +#: pretix/control/forms/event.py:1645 pretix/control/forms/event.py:1649 msgid "Payment by bank transfer" msgstr "Pago por transferencia bancaria" -#: pretix/control/forms/event.py:1646 +#: pretix/control/forms/event.py:1646 pretix/control/forms/event.py:1650 msgid "" "Your customers will be instructed to wire the money to your account. You can " "then import your bank statements to process the payments within pretix, or " @@ -13134,21 +12764,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1685 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45 +#: pretix/control/forms/event.py:1689 msgid "Price (optional)" msgstr "Precio (opcional)" -#: pretix/control/forms/event.py:1690 +#: pretix/control/forms/event.py:1690 pretix/control/forms/event.py:1694 msgid "Free" msgstr "Gratis" -#: pretix/control/forms/event.py:1695 +#: pretix/control/forms/event.py:1695 pretix/control/forms/event.py:1699 msgid "Quantity available" msgstr "Cantidad disponible" #: pretix/control/forms/exports.py:56 pretix/control/forms/exports.py:62 #: pretix/control/forms/exports.py:68 #, fuzzy -#| msgid "Please enter your name." msgid "Please enter less than 25 recipients." msgstr "Ingrese su nombre." @@ -13164,7 +12794,6 @@ msgstr "Todas las ordenes" #: pretix/control/forms/filter.py:213 #, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Valid orders" msgstr "Órdenes pagadas" @@ -13175,8 +12804,6 @@ msgstr "Pagado (o cancelado con tarifa de pago)" #: pretix/control/forms/filter.py:215 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 #, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Order confirmed" msgid "Paid or confirmed" msgstr "Orden confirmada" @@ -13195,25 +12822,21 @@ msgstr "Pendiente o pagado" #: pretix/control/forms/filter.py:219 #, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Cancellations" msgstr "Cancelación" #: pretix/control/forms/filter.py:220 #, fuzzy -#| msgid "Canceled (paid fee)" msgid "Canceled (fully)" msgstr "Cancelada (tarifa pagada)" #: pretix/control/forms/filter.py:221 #, fuzzy -#| msgid "Canceled (or with paid fee)" msgid "Canceled (fully or with paid fee)" msgstr "Cancelado (o con tarifa pagada)" #: pretix/control/forms/filter.py:222 #, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation requested" msgstr "Tarifa de cancelación" @@ -13223,7 +12846,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:225 #, fuzzy -#| msgid "Payment providers" msgid "Payment process" msgstr "Proveedores de pago" @@ -13243,14 +12865,11 @@ msgstr "Sobrepagado" #: pretix/control/forms/filter.py:230 #, fuzzy -#| msgid "Mark as paid" msgid "Partially paid" msgstr "Marcar como pagado" #: pretix/control/forms/filter.py:231 #, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Order confirmed" msgid "Underpaid (but confirmed)" msgstr "Orden confirmada" @@ -13260,13 +12879,11 @@ msgstr "Pendiente (pero pagado completamente)" #: pretix/control/forms/filter.py:234 #, fuzzy -#| msgid "Order approval process" msgid "Approval process" msgstr "Proceso de aprobación de pedidos" #: pretix/control/forms/filter.py:235 #, fuzzy -#| msgid "Approval pending" msgid "Approved, payment pending" msgstr "Pendiente de aprobación" @@ -13291,23 +12908,26 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2347 pretix/control/forms/vouchers.py:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:104 -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:235 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:235 pretix/control/forms/vouchers.py:147 msgid "All products" msgstr "Todos los productos" #: pretix/control/forms/filter.py:454 pretix/control/forms/filter.py:2029 #: pretix/control/forms/filter.py:2332 pretix/control/forms/vouchers.py:136 #: pretix/control/views/typeahead.py:666 pretix/control/views/typeahead.py:740 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:135 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Cualquier variación" #: pretix/control/forms/filter.py:518 pretix/control/forms/orders.py:785 +#: pretix/control/forms/orders.py:790 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting at or after" msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:524 pretix/control/forms/orders.py:792 +#: pretix/control/forms/orders.py:797 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting before" msgstr "" @@ -13318,19 +12938,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:536 #, fuzzy -#| msgid "New order placed" msgid "Order placed before" msgstr "Nueva orden colocada" #: pretix/control/forms/filter.py:565 #, fuzzy -#| msgid "Order payments and refunds" msgid "Minimal sum of payments and refunds" msgstr "Pagos y reintegros de la orden" #: pretix/control/forms/filter.py:570 #, fuzzy -#| msgid "Order payments and refunds" msgid "Maximal sum of payments and refunds" msgstr "Pagos y reintegros de la orden" @@ -13362,7 +12979,6 @@ msgstr "Todos los eventos" #: pretix/control/forms/filter.py:915 #, fuzzy -#| msgid "All payment providers" msgid "All payments" msgstr "Todos los proveedores de pago" @@ -13372,19 +12988,16 @@ msgstr "Pago creado desde" #: pretix/control/forms/filter.py:930 #, fuzzy -#| msgid "Payment amount" msgid "Payment created until" msgstr "Monto de pago" #: pretix/control/forms/filter.py:935 #, fuzzy -#| msgid "Valid" msgid "Paid from" msgstr "Válido" #: pretix/control/forms/filter.py:940 #, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Paid until" msgstr "Válido hasta" @@ -13400,26 +13013,22 @@ msgstr "Inactivo" #: pretix/control/forms/filter.py:2206 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84 #, fuzzy -#| msgid "Date" msgid "Date from" msgstr "Fecha" #: pretix/control/forms/filter.py:1111 pretix/control/forms/filter.py:1114 #: pretix/control/forms/filter.py:2211 #, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Date until" msgstr "Fecha y hora" #: pretix/control/forms/filter.py:1118 #, fuzzy -#| msgid "Date" msgid "Start time from" msgstr "Fecha" #: pretix/control/forms/filter.py:1123 #, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Start time until" msgstr "Fecha y hora" @@ -13445,7 +13054,6 @@ msgstr "Consultar búsqueda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:39 #, fuzzy -#| msgid "Inactive" msgid "active" msgstr "Inactivo" @@ -13455,14 +13063,12 @@ msgstr "Inactivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:35 #, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "disabled" msgstr "Deshabilitado" #: pretix/control/forms/filter.py:1397 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:43 #, fuzzy -#| msgid "Deactivate" msgid "not yet activated" msgstr "Desactivar" @@ -13471,25 +13077,21 @@ msgstr "Desactivar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:127 #, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Memberships" msgstr "Miembros" #: pretix/control/forms/filter.py:1405 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Has no memberships" msgstr "Membresía del equipo" #: pretix/control/forms/filter.py:1406 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Has any membership" msgstr "Membresía del equipo" #: pretix/control/forms/filter.py:1407 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Has valid membership" msgstr "Membresía del equipo" @@ -13534,7 +13136,6 @@ msgstr "Chequeado" #: pretix/control/forms/filter.py:1758 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 #, fuzzy -#| msgid "Presale" msgctxt "checkin state" msgid "Present" msgstr "Preventa" @@ -13542,7 +13143,6 @@ msgstr "Preventa" #: pretix/control/forms/filter.py:1759 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Checked in – {list}" msgctxt "checkin state" msgid "Checked in but left" msgstr "Registrado en - {list}" @@ -13555,14 +13155,12 @@ msgstr "No chequeado" #: pretix/control/forms/filter.py:1779 #, fuzzy -#| msgid "Date" msgctxt "subevent" msgid "Date start from" msgstr "Fecha" #: pretix/control/forms/filter.py:1785 #, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgctxt "subevent" msgid "Date start until" msgstr "Fecha y hora" @@ -13614,7 +13212,8 @@ msgstr "Buscar recibo" #: pretix/control/forms/filter.py:2035 pretix/control/forms/vouchers.py:127 #: pretix/control/views/typeahead.py:748 pretix/control/views/typeahead.py:752 -#: pretix/control/views/vouchers.py:131 +#: pretix/control/views/vouchers.py:131 pretix/control/forms/vouchers.py:126 +#: pretix/control/views/vouchers.py:132 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Cualquier producto del contingente \"{quota}\"" @@ -13633,8 +13232,6 @@ msgstr "Todos los reembolsos" #: pretix/control/forms/filter.py:2197 pretix/plugins/reports/exporters.py:661 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Date history" msgid "Date filter" msgstr "Historial de fechas" @@ -13644,25 +13241,21 @@ msgstr "Filtrar por etiqueta…" #: pretix/control/forms/filter.py:2201 pretix/plugins/reports/exporters.py:665 #, fuzzy -#| msgid "Date of last payment" msgid "Date of last successful payment" msgstr "Fecha del último pago" #: pretix/control/forms/filter.py:2241 #, fuzzy -#| msgid "Check-in lists" msgid "All check-ins" msgstr "Listas de registro" #: pretix/control/forms/filter.py:2242 #, fuzzy -#| msgid "Only successful payments" msgid "Successful check-ins" msgstr "Sólo pagos exitosos" #: pretix/control/forms/filter.py:2243 #, fuzzy -#| msgid "Only successful payments" msgid "Unsuccessful check-ins" msgstr "Sólo pagos exitosos" @@ -13670,13 +13263,11 @@ msgstr "Sólo pagos exitosos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:661 #, fuzzy -#| msgid "Card type" msgid "Scan type" msgstr "Tipo de tarjeta" #: pretix/control/forms/filter.py:2250 #, fuzzy -#| msgid "All actions" msgid "All directions" msgstr "Todas las acciones" @@ -13684,27 +13275,23 @@ msgstr "Todas las acciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:667 #, fuzzy -#| msgid "Devices" msgid "Device" msgstr "Dispositivos" #: pretix/control/forms/filter.py:2260 pretix/control/forms/filter.py:2295 #: pretix/control/forms/filter.py:2487 #, fuzzy -#| msgid "All invoices" msgid "All devices" msgstr "Todas las facturas" #: pretix/control/forms/filter.py:2274 #, fuzzy -#| msgid "Start date" msgctxt "filter" msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: pretix/control/forms/filter.py:2280 #, fuzzy -#| msgid "End date" msgctxt "filter" msgid "End date" msgstr "Fecha de fin" @@ -13728,19 +13315,16 @@ msgstr "Software" #: pretix/control/forms/filter.py:2485 #, fuzzy -#| msgid "Devices" msgid "Device status" msgstr "Dispositivos" #: pretix/control/forms/filter.py:2488 #, fuzzy -#| msgid "All invoices" msgid "Active devices" msgstr "Todas las facturas" #: pretix/control/forms/filter.py:2489 #, fuzzy -#| msgid "Revoke device access:" msgid "Revoked devices" msgstr "Revocar el acceso del dispositivo:" @@ -13830,7 +13414,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:135 #, fuzzy -#| msgid "Change" msgid "Changes to pretix" msgstr "Cambiar" @@ -13848,7 +13431,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:145 #, fuzzy -#| msgid "Usage overview" msgid "Usage of pretix" msgstr "Resumen de utilización" @@ -13938,7 +13520,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:200 #, fuzzy -#| msgid "Submit registration" msgid "Source code instructions" msgstr "Enviar registro" @@ -13971,7 +13552,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:310 pretix/control/forms/item.py:575 #, fuzzy -#| msgid "Product category" msgid "No category" msgstr "Categoría del producto" @@ -14056,9 +13636,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:603 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " -#| "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgid "" "Gift card products should use a tax rule with a rate of 0 percent since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." @@ -14082,7 +13659,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:637 #, fuzzy -#| msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgid "The start of validity must be before the end of validity." msgstr "La última fecha de pago no puede ser antes del final de la pre-venta." @@ -14099,13 +13675,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:811 #, fuzzy -#| msgid "Create a first product" msgid "Use value from product" msgstr "Crear un primer producto" #: pretix/control/forms/item.py:889 #, fuzzy -#| msgid "Add-Ons" msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" @@ -14123,13 +13697,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:965 #, fuzzy -#| msgid "Add product" msgid "Bundled products" msgstr "Agregar producto" #: pretix/control/forms/item.py:1015 #, fuzzy -#| msgid "You added the same add-on category twice" msgid "You added the same bundled product twice." msgstr "Ha añadido el mismo tipo de add-on dos veces" @@ -14137,7 +13709,6 @@ msgstr "Ha añadido el mismo tipo de add-on dos veces" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 #, fuzzy -#| msgid "Add product" msgid "Bundled product" msgstr "Agregar producto" @@ -14189,13 +13760,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:92 #, fuzzy -#| msgid "We were unable to parse your request." msgid "We were unable to resolve this hostname." msgstr "No hemos podido analizar su petición." #: pretix/control/forms/orderimport.py:30 #, fuzzy -#| msgid "Import file" msgid "Import mode" msgstr "Fichero de importación" @@ -14209,7 +13778,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:39 #, fuzzy -#| msgid "Mark order as paid" msgid "Create orders as fully paid" msgstr "Marcar orden como pagada" @@ -14219,7 +13787,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:44 #, fuzzy -#| msgid "Show all test mode orders" msgid "Create orders as test mode orders" msgstr "Mostrar todas las ordenes en modo de prueba" @@ -14230,7 +13797,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:79 #, fuzzy -#| msgid "Cancel payment" msgid "Confirm order regardless of payment" msgstr "Cancelar el pago" @@ -14276,7 +13842,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:165 pretix/control/forms/orders.py:212 #: pretix/control/forms/orders.py:226 #, fuzzy -#| msgid "Notify user by e-mail" msgid "Notify customer by email" msgstr "Notificar al usuario por correo electrónico" @@ -14286,12 +13851,6 @@ msgstr "Mantener una tarifa de cancelación de" #: pretix/control/forms/orders.py:173 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and " -#| "the order will be reduced to a paid cancellation fee. Payment and " -#| "shipping fees will be canceled as well, so include them in your " -#| "cancellation fee if you want to keep them. Please always enter a gross " -#| "value, tax will be calculated automatically." msgid "" "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the " "order will be reduced to a cancellation fee. Payment and shipping fees will " @@ -14307,7 +13866,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:179 #, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Generate cancellation for invoice" msgstr "Generar cancelación" @@ -14336,7 +13894,6 @@ msgstr "Fecha de pago" #: pretix/control/forms/orders.py:260 #, fuzzy -#| msgid "Please select a quota." msgid "Please select some events." msgstr "Por favor, seleccione una cuota." @@ -14346,7 +13903,6 @@ msgstr "Recalcular impuestos" #: pretix/control/forms/orders.py:283 #, fuzzy -#| msgid "Re-calculate taxes" msgid "Do not re-calculate taxes" msgstr "Recalcular impuestos" @@ -14400,6 +13956,7 @@ msgstr "Agregado a" #: pretix/control/views/vouchers.py:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:106 +#: pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Seat" msgstr "Asiento" @@ -14411,7 +13968,6 @@ msgstr "Asiento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9 #: pretix/presale/forms/checkout.py:235 #, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership" msgstr "Miembros" @@ -14426,7 +13982,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:545 pretix/control/forms/orders.py:563 #: pretix/control/forms/orders.py:591 #, fuzzy -#| msgid "Keep unchanged" msgid "(Unchanged)" msgstr "Mantener sin cambios" @@ -14436,7 +13991,6 @@ msgstr "Precio nuevo (bruto)" #: pretix/control/forms/orders.py:468 #, fuzzy -#| msgid "Ticket secret:" msgid "Ticket is blocked" msgstr "ticket secreto:" @@ -14446,7 +14000,6 @@ msgstr "Incio de validez" #: pretix/control/forms/orders.py:478 #, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity end" msgstr "Válido hasta" @@ -14456,7 +14009,6 @@ msgstr "Generar un nuevo secreto" #: pretix/control/forms/orders.py:494 #, fuzzy -#| msgid "Cancel position" msgid "Cancel this position" msgstr "Cancelar posición" @@ -14466,13 +14018,11 @@ msgstr "Partir en un nuevo orden" #: pretix/control/forms/orders.py:564 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "(No membership)" msgstr "Membresía del equipo" #: pretix/control/forms/orders.py:595 #, fuzzy -#| msgid "Remove filter" msgid "Remove this fee" msgstr "Quitar el filtro" @@ -14491,12 +14041,13 @@ msgstr "" "sus entradas de nuevo. Las versiones antiguas no serán válidas." #: pretix/control/forms/orders.py:668 pretix/plugins/sendmail/forms.py:208 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:217 #, fuzzy -#| msgid "Cached ticket files" msgid "Attach tickets" msgstr "Archivos de tickets en caché" #: pretix/control/forms/orders.py:669 pretix/plugins/sendmail/forms.py:209 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:218 msgid "" "Will be ignored if tickets exceed a given size limit to ensure email " "deliverability." @@ -14504,24 +14055,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:673 #, fuzzy -#| msgid "Attach invoices to emails" msgid "Attach invoices" msgstr "Adjuntar facturas a correos electrónicos" #: pretix/control/forms/orders.py:694 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:20 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:30 +#: pretix/control/forms/orders.py:699 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" -#: pretix/control/forms/orders.py:729 +#: pretix/control/forms/orders.py:729 pretix/control/forms/orders.py:734 msgid "" "Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted." msgstr "" "Cancelar la orden. Todos los tickets ya no funcionarán. Esto no se puede " "revertir." -#: pretix/control/forms/orders.py:730 +#: pretix/control/forms/orders.py:730 pretix/control/forms/orders.py:735 msgid "" "Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with " "another payment method." @@ -14529,43 +14080,40 @@ msgstr "" "Marque el pedido como pendiente y permita que el usuario pague el importe " "pendiente con otro método de pago." -#: pretix/control/forms/orders.py:732 +#: pretix/control/forms/orders.py:732 pretix/control/forms/orders.py:737 msgid "Do nothing and keep the order as it is." msgstr "No hagas nada y mantén el orden como está." -#: pretix/control/forms/orders.py:759 +#: pretix/control/forms/orders.py:759 pretix/control/forms/orders.py:764 msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgstr "El importe del reembolso debe ser positivo e inferior a {}." -#: pretix/control/forms/orders.py:765 +#: pretix/control/forms/orders.py:765 pretix/control/forms/orders.py:770 msgid "You need to specify an amount for a partial refund." msgstr "Es necesario especificar un importe para un reembolso parcial." -#: pretix/control/forms/orders.py:777 +#: pretix/control/forms/orders.py:777 pretix/control/forms/orders.py:782 #, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Cancel all dates" msgstr "Cancelar orden" -#: pretix/control/forms/orders.py:796 +#: pretix/control/forms/orders.py:796 pretix/control/forms/orders.py:801 #, fuzzy -#| msgctxt "amount_label" -#| msgid "Automatically refund" msgid "Automatically refund money if possible" msgstr "Reembolso automático" -#: pretix/control/forms/orders.py:799 +#: pretix/control/forms/orders.py:799 pretix/control/forms/orders.py:804 msgid "" "Only available for payment method that support automatic refunds. Tickets " "that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and " "you will need to deal with them manually." msgstr "" -#: pretix/control/forms/orders.py:803 +#: pretix/control/forms/orders.py:803 pretix/control/forms/orders.py:808 msgid "Create refund in the manual refund to-do list" msgstr "" -#: pretix/control/forms/orders.py:806 +#: pretix/control/forms/orders.py:806 pretix/control/forms/orders.py:811 msgid "" "Manual refunds will be created which will be listed in the manual refund to-" "do list. When combined with the automatic refund functionally, only payments " @@ -14574,35 +14122,32 @@ msgid "" "orders by offsetting with different orders or issuing gift cards." msgstr "" -#: pretix/control/forms/orders.py:812 +#: pretix/control/forms/orders.py:812 pretix/control/forms/orders.py:817 msgid "" "Refund order value to a gift card instead instead of the original payment " "method" msgstr "" -#: pretix/control/forms/orders.py:818 +#: pretix/control/forms/orders.py:818 pretix/control/forms/orders.py:823 #, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift card validity" msgstr "Tarjeta de regalo" -#: pretix/control/forms/orders.py:837 +#: pretix/control/forms/orders.py:837 pretix/control/forms/orders.py:842 #, fuzzy -#| msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "Keep a fixed cancellation fee per ticket" msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija" -#: pretix/control/forms/orders.py:838 +#: pretix/control/forms/orders.py:838 pretix/control/forms/orders.py:843 msgid "Free tickets and add-on products are not counted" msgstr "Las entradas gratuitas en productos complementarios no contabilizan" -#: pretix/control/forms/orders.py:848 +#: pretix/control/forms/orders.py:848 pretix/control/forms/orders.py:853 #, fuzzy -#| msgid "Order fees" msgid "Keep fees" msgstr "Impuestos de la orden" -#: pretix/control/forms/orders.py:851 +#: pretix/control/forms/orders.py:851 pretix/control/forms/orders.py:856 msgid "" "The selected types of fees will not be refunded but instead added to the " "cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event " @@ -14610,36 +14155,24 @@ msgid "" "dates." msgstr "" -#: pretix/control/forms/orders.py:857 +#: pretix/control/forms/orders.py:857 pretix/control/forms/orders.py:862 #, fuzzy -#| msgid "Send vouchers" msgid "Send information via email" msgstr "Enviar vales" -#: pretix/control/forms/orders.py:863 +#: pretix/control/forms/orders.py:863 pretix/control/forms/orders.py:868 #, fuzzy -#| msgid "Send vouchers" msgid "Send information to waiting list" msgstr "Enviar vales" #: pretix/control/forms/orders.py:889 pretix/control/forms/orders.py:915 +#: pretix/control/forms/orders.py:899 pretix/control/forms/orders.py:925 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Can create events" msgid "Canceled: {event}" msgstr "Puede crear eventos" -#: pretix/control/forms/orders.py:900 +#: pretix/control/forms/orders.py:900 pretix/control/forms/orders.py:910 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello {attendee_name},\n" -#| "\n" -#| "a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n" -#| "\n" -#| "You can view the details and status of your ticket here:\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -14665,18 +14198,8 @@ msgstr "" "Saludos cordiales, \n" "El equipo de {event}" -#: pretix/control/forms/orders.py:927 +#: pretix/control/forms/orders.py:927 pretix/control/forms/orders.py:937 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello {attendee_name},\n" -#| "\n" -#| "a ticket for {event} that has been ordered for you is now paid.\n" -#| "\n" -#| "You can view the details and status of your ticket here:\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -14699,35 +14222,35 @@ msgstr "" "El equipo de {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:959 pretix/plugins/sendmail/forms.py:127 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:220 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:220 pretix/control/forms/orders.py:969 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:136 pretix/plugins/sendmail/forms.py:229 #, fuzzy -#| msgid "Please select a specific variation of this product." msgctxt "subevent" msgid "Please either select a specific date or a date range, not both." msgstr "Por favor, seleccione una variación específica de este producto." -#: pretix/control/forms/orders.py:961 +#: pretix/control/forms/orders.py:961 pretix/control/forms/orders.py:971 #, fuzzy -#| msgid "Please select a specific variation of this product." msgctxt "subevent" msgid "Please either select all dates or a date range, not both." msgstr "Por favor, seleccione una variación específica de este producto." #: pretix/control/forms/orders.py:963 pretix/plugins/sendmail/forms.py:129 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:222 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:222 pretix/control/forms/orders.py:973 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:138 pretix/plugins/sendmail/forms.py:231 msgctxt "subevent" msgid "If you set a date range, please set both a start and an end." msgstr "" -#: pretix/control/forms/orders.py:965 +#: pretix/control/forms/orders.py:965 pretix/control/forms/orders.py:975 msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:89 +#: pretix/control/forms/organizer.py:89 pretix/control/forms/organizer.py:87 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Esta URL semántica ya está en uso. Por favor, elija una diferente." -#: pretix/control/forms/organizer.py:249 +#: pretix/control/forms/organizer.py:249 pretix/control/forms/organizer.py:247 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -14736,17 +14259,17 @@ msgstr "" "permiso para cambiar de equipo y permisos." #: pretix/control/forms/organizer.py:279 pretix/control/forms/organizer.py:312 +#: pretix/control/forms/organizer.py:277 pretix/control/forms/organizer.py:310 #, fuzzy -#| msgid "You currently do not have access to any events." msgid "" "Your device will not have access to anything, please select some events." msgstr "Actualmente no tiene acceso a ningún evento." -#: pretix/control/forms/organizer.py:434 +#: pretix/control/forms/organizer.py:434 pretix/control/forms/organizer.py:432 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" -#: pretix/control/forms/organizer.py:438 +#: pretix/control/forms/organizer.py:438 pretix/control/forms/organizer.py:436 msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices." @@ -14756,42 +14279,39 @@ msgstr "" "los dispositivos." #: pretix/control/forms/organizer.py:466 pretix/plugins/stripe/payment.py:298 +#: pretix/control/forms/organizer.py:464 #, fuzzy -#| msgid "Features" msgid "experimental" msgstr "Características" -#: pretix/control/forms/organizer.py:472 +#: pretix/control/forms/organizer.py:472 pretix/control/forms/organizer.py:470 msgid "" "This feature is currently in an experimental stage. It only supports very " "limited use cases and might change at any point." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:501 +#: pretix/control/forms/organizer.py:501 pretix/control/forms/organizer.py:499 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgid "This will be attached to every email." msgstr "" "Esto se adjuntará a cada correo electrónico. Marcadores de posición " "disponibles: {event}" -#: pretix/control/forms/organizer.py:593 +#: pretix/control/forms/organizer.py:593 pretix/control/forms/organizer.py:596 msgctxt "webhooks" msgid "Event types" msgstr "Tipos de eventos" -#: pretix/control/forms/organizer.py:624 +#: pretix/control/forms/organizer.py:624 pretix/control/forms/organizer.py:627 #, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift card value" msgstr "Tarjeta de regalo" -#: pretix/control/forms/organizer.py:697 +#: pretix/control/forms/organizer.py:697 pretix/control/forms/organizer.py:700 msgid "An medium with this type and identifier is already registered." msgstr "Un medio con este tipo y este identificador ya ha sido registrado." -#: pretix/control/forms/organizer.py:798 +#: pretix/control/forms/organizer.py:798 pretix/control/forms/organizer.py:801 msgid "An account with this customer ID is already registered." msgstr "Una cuenta con este identificador de usuario ya está registrado." @@ -14799,60 +14319,57 @@ msgstr "Una cuenta con este identificador de usuario ya está registrado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:60 #: pretix/presale/forms/customer.py:156 pretix/presale/forms/customer.py:472 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:32 +#: pretix/control/forms/organizer.py:818 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: pretix/control/forms/organizer.py:922 +#: pretix/control/forms/organizer.py:922 pretix/control/forms/organizer.py:925 #, fuzzy -#| msgid "Target URL" msgctxt "sso_oidc" msgid "Base URL" msgstr "URL destino" -#: pretix/control/forms/organizer.py:926 +#: pretix/control/forms/organizer.py:926 pretix/control/forms/organizer.py:929 #, fuzzy -#| msgid "Client ID" msgctxt "sso_oidc" msgid "Client ID" msgstr "ID Cliente" -#: pretix/control/forms/organizer.py:930 +#: pretix/control/forms/organizer.py:930 pretix/control/forms/organizer.py:933 #, fuzzy -#| msgid "Client secret" msgctxt "sso_oidc" msgid "Client secret" msgstr "Clave Secreta" -#: pretix/control/forms/organizer.py:934 +#: pretix/control/forms/organizer.py:934 pretix/control/forms/organizer.py:937 msgctxt "sso_oidc" msgid "Scope" msgstr "Alcance" -#: pretix/control/forms/organizer.py:935 +#: pretix/control/forms/organizer.py:935 pretix/control/forms/organizer.py:938 msgctxt "sso_oidc" msgid "Multiple scopes separated with spaces." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:939 +#: pretix/control/forms/organizer.py:939 pretix/control/forms/organizer.py:942 msgctxt "sso_oidc" msgid "User ID field" msgstr "Campo identificador del usuario" -#: pretix/control/forms/organizer.py:940 +#: pretix/control/forms/organizer.py:940 pretix/control/forms/organizer.py:943 msgctxt "sso_oidc" msgid "" "We will assume that the contents of the user ID fields are unique and can " "never change for a user." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:946 +#: pretix/control/forms/organizer.py:946 pretix/control/forms/organizer.py:949 #, fuzzy -#| msgid "All invoices" msgctxt "sso_oidc" msgid "Email field" msgstr "Todas las facturas" -#: pretix/control/forms/organizer.py:947 +#: pretix/control/forms/organizer.py:947 pretix/control/forms/organizer.py:950 msgctxt "sso_oidc" msgid "" "We will assume that all email addresses received from the SSO provider are " @@ -14860,38 +14377,38 @@ msgid "" "security issues might arise." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:954 +#: pretix/control/forms/organizer.py:954 pretix/control/forms/organizer.py:957 #, fuzzy -#| msgid "Line number" msgctxt "sso_oidc" msgid "Phone field" msgstr "Número de línea" -#: pretix/control/forms/organizer.py:972 +#: pretix/control/forms/organizer.py:972 pretix/control/forms/organizer.py:975 #, python-brace-format msgctxt "sso_oidc" msgid "{label} field" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:1005 +#: pretix/control/forms/organizer.py:1008 #, fuzzy -#| msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgid "Invalidate old client secret and generate a new one" msgstr "Un nuevo secreto de cliente ha sido generado y ahora es efectivo." #: pretix/control/forms/organizer.py:1038 +#: pretix/control/forms/organizer.py:1041 #, fuzzy -#| msgid "Organizer name" msgid "Organizer short name" msgstr "Nombre del organizador" #: pretix/control/forms/organizer.py:1042 +#: pretix/control/forms/organizer.py:1045 #, fuzzy -#| msgid "Disable selected" msgid "Allow access to reusable media" msgstr "Desactivar seleccionado" #: pretix/control/forms/organizer.py:1043 +#: pretix/control/forms/organizer.py:1046 msgid "" "This is required if you want the other organizer to participate in a shared " "system with e.g. NFC payment chips. You should only use this option for " @@ -14901,14 +14418,14 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:1059 +#: pretix/control/forms/organizer.py:1062 #, fuzzy -#| msgid "The selected item does not belong to this event." msgid "The selected organizer does not exist or cannot be invited." msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." #: pretix/control/forms/organizer.py:1061 +#: pretix/control/forms/organizer.py:1064 #, fuzzy -#| msgid "The selected organizer was not found." msgid "The selected organizer has already been invited." msgstr "No se ha encontrado el organizador seleccionado." @@ -14924,7 +14441,6 @@ msgstr "Opcional" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:194 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:281 #, fuzzy -#| msgid "Change" msgctxt "form_bulk" msgid "change" msgstr "Cambiar" @@ -14988,7 +14504,6 @@ msgstr "Día de fin de semana" #: pretix/control/forms/subevents.py:117 #, fuzzy -#| msgid "Current issues" msgid "Keep the current values" msgstr "Temas de actualidad" @@ -14998,13 +14513,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/subevents.py:281 pretix/control/forms/subevents.py:308 #, fuzzy -#| msgid "The end of the event has to be later than its start." msgid "The end of availability should be after the start of availability." msgstr "La finalización del evento tiene que ser después de su inicio." #: pretix/control/forms/subevents.py:341 #, fuzzy -#| msgid "Available until" msgid "Available_until" msgstr "Disponible hasta" @@ -15016,15 +14529,16 @@ msgstr "Excluya estas fechas en lugar de añadirlas." msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Sus cambios no se han podido guardar. Ver abajo para más detalles." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:156 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:156 pretix/control/forms/vouchers.py:155 msgid "Specific seat ID" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:197 pretix/presale/forms/waitinglist.py:126 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:196 msgid "Invalid product selected." msgstr "Producto no válido seleccionado." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:217 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:217 pretix/control/forms/vouchers.py:216 #, fuzzy msgid "" "The voucher only matches hidden products but you have not selected that it " @@ -15033,11 +14547,11 @@ msgstr "" "El código sólo coincide con productos ocultos, pero no se ha seleccionado " "que éstos se deban mostrar." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:253 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:253 pretix/control/forms/vouchers.py:252 msgid "Codes" msgstr "Códigos" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:255 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:255 pretix/control/forms/vouchers.py:254 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -15045,33 +14559,18 @@ msgstr "" "Agregue un código de recibo por línea. Le sugerimos que copie esta lista y " "la guarde en un archivo." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:260 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:260 pretix/control/forms/vouchers.py:259 #, fuzzy -#| msgid "Send vouchers" msgid "Send vouchers via email" msgstr "Enviar vales" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:267 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:267 pretix/control/forms/vouchers.py:266 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your orders for {}" msgid "Your voucher for {event}" msgstr "Tus ordenes para {}" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:273 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:273 pretix/control/forms/vouchers.py:272 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n" -#| "\n" -#| "{comment}\n" -#| "\n" -#| "You can view the details of your order here:\n" -#| "\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -15103,18 +14602,17 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:28 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:42 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:25 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:278 #, fuzzy -#| msgid "Recipient" msgid "Recipients" msgstr "Destinatario" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:283 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:283 pretix/control/forms/vouchers.py:282 #, fuzzy -#| msgid "Port" msgid "or" msgstr "Puerto" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:287 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:287 pretix/control/forms/vouchers.py:286 #, fuzzy msgid "" "You can either supply a list of email addresses with one email address per " @@ -15125,70 +14623,68 @@ msgstr "" "línea, o bien un archivo CSV con una columna de título y una o más columnas " "de \"email\", \"number\", \"name\" o \"tag\"." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:320 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:320 pretix/control/forms/vouchers.py:323 msgid "Maximum usages per voucher" msgstr "Usos máximos por recibo" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:323 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:323 pretix/control/forms/vouchers.py:326 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." msgstr "Número de veces que CADA uno de estos vales puede ser canjeado." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:332 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:332 pretix/control/forms/vouchers.py:335 msgid "Specific seat IDs" msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:349 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:349 pretix/control/forms/vouchers.py:352 msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line." msgstr "" "El CSV de entrada ha de contener una fila con las cabeceras en la primera " "línea." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:354 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:354 pretix/control/forms/vouchers.py:357 #, python-brace-format msgid "CSV parsing failed: {error}." msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:356 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:356 pretix/control/forms/vouchers.py:359 msgid "" "CSV input was not recognized to have multiple columns, maybe you have some " "invalid quoted field in your input." msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:358 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:358 pretix/control/forms/vouchers.py:361 #, python-brace-format msgid "CSV input needs to contain a field with the header \"{header}\"." msgstr "" "El CSV de entrada ha de contener un campo con la cabecera \"{header}\"." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:361 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:361 pretix/control/forms/vouchers.py:364 #, python-brace-format msgid "CSV input contains an unknown field with the header \"{header}\"." msgstr "" "El CSV de entrada contiene un campo desconocido con la cabecera \"{header}\"." #: pretix/control/forms/vouchers.py:366 pretix/control/forms/vouchers.py:381 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:369 pretix/control/forms/vouchers.py:384 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter a valid email address." msgid "{value} is not a valid email address." msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:375 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:375 pretix/control/forms/vouchers.py:378 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid date input." msgid "Invalid value in row {number}." msgstr "Fecha ingresada inválida." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:394 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:394 pretix/control/forms/vouchers.py:397 msgid "A voucher with one of these codes already exists." msgstr "Ya existe un recibo con uno de estos códigos." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:399 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:399 pretix/control/forms/vouchers.py:402 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The given voucher code does not exist." msgid "The voucher code {code} appears in your list twice." msgstr "El código del recibo no existe." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:403 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:403 pretix/control/forms/vouchers.py:406 msgid "" "If vouchers should be sent by email, subject, message and recipients need to " "be specified." @@ -15196,7 +14692,7 @@ msgstr "" "Si los códigos se enviasen por correo electrónico, se ha de especificar " "título, mensaje y destinatarios." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:410 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:410 pretix/control/forms/vouchers.py:413 #, python-brace-format msgid "" "You generated {codes} vouchers, but entered recipients for {recp} vouchers." @@ -15204,9 +14700,8 @@ msgstr "" "Se han generado {codes} códigos, pero se han introducido {recp} " "destinatarios para dichos códigos." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:415 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:415 pretix/control/forms/vouchers.py:418 #, fuzzy -#| msgid "You need to specify either a quota or a product." msgid "You need to specify as many seats as voucher codes." msgstr "Necesita especificar una cuota o un producto." @@ -15225,15 +14720,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:81 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." msgid "Position #{posid}: Used membership changed." msgstr "Posición #{posid} creada:{item} ({price})." #: pretix/control/logdisplay.py:85 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to " -#| "\"{new_event}\" ({new_price})." msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"." msgstr "" "Posición #{posid}: Fecha del evento \"{old_event}\" ({old_price}) cambiado a " @@ -15255,25 +14746,21 @@ msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}. #: pretix/control/logdisplay.py:109 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgid "Tax rule of position #{posid} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." #: pretix/control/logdisplay.py:116 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgid "Tax rule of fee #{fee} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." #: pretix/control/logdisplay.py:123 #, fuzzy -#| msgid "The quota has been added." msgid "A fee has been added" msgstr "Se ha añadido el contingente." #: pretix/control/logdisplay.py:125 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}." msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." @@ -15308,27 +14795,23 @@ msgstr "Se ha generado un nuevo secreto para la posición #{posid}." #: pretix/control/logdisplay.py:165 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This order position has been canceled." msgid "" "The validity start date for position #{posid} has been changed to {value}." msgstr "La posición de esta orden ha sido cancelada." #: pretix/control/logdisplay.py:171 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This order position has been canceled." msgid "" "The validity end date for position #{posid} has been changed to {value}." msgstr "La posición de esta orden ha sido cancelada." #: pretix/control/logdisplay.py:176 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." msgid "A block has been added for position #{posid}." msgstr "Se ha generado un nuevo secreto para la posición #{posid}." #: pretix/control/logdisplay.py:180 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." msgid "A block has been removed for position #{posid}." msgstr "Se ha generado un nuevo secreto para la posición #{posid}." @@ -15353,9 +14836,6 @@ msgstr "(desconocido)" #: pretix/control/logdisplay.py:225 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been " -#| "uploaded even though it has been scanned already." msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", type " "\"{type}\"." @@ -15365,17 +14845,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:235 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." msgstr "El registro #{posid} en la lista \"{list}\" ha sido revertido." #: pretix/control/logdisplay.py:246 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been " -#| "uploaded even though it has been scanned already." msgid "" "Scan scan of revoked code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", " "type \"{type}\", was uploaded." @@ -15385,8 +14860,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:256 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgid "" "Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was " "uploaded." @@ -15394,9 +14867,6 @@ msgstr "El registro #{posid} en la lista \"{list}\" ha sido revertido." #: pretix/control/logdisplay.py:267 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been " -#| "uploaded even though it has been scanned already." msgid "" "Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type " "\"{type}\", error code \"{errorcode}\"." @@ -15406,8 +14876,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:278 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgid "" "Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", error " "code \"{errorcode}\"." @@ -15415,8 +14883,6 @@ msgstr "El registro #{posid} en la lista \"{list}\" ha sido revertido." #: pretix/control/logdisplay.py:288 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"." msgid "" "Position #{posid} has been checked out at {datetime} for list \"{list}\"." msgstr "" @@ -15425,7 +14891,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:294 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"." msgid "Position #{posid} has been checked out for list \"{list}\"." msgstr "La posición #{posid} ha sido registrada para la lista \"{list}\"." @@ -15462,49 +14927,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:332 #, fuzzy -#| msgid "The product has been created." msgid "This object has been created by cloning." msgstr "El producto ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:333 #, fuzzy -#| msgid "The order has been changed." msgid "The organizer has been changed." msgstr "El orden ha sido cambiado." #: pretix/control/logdisplay.py:334 #, fuzzy -#| msgid "The team settings have been changed." msgid "The organizer settings have been changed." msgstr "La configuración del equipo ha cambiado." #: pretix/control/logdisplay.py:335 pretix/control/logdisplay.py:531 #, fuzzy -#| msgid "The order details have been changed." msgid "The footer links have been changed." msgstr "Los detalles de la orden han sido cambiados." #: pretix/control/logdisplay.py:336 pretix/control/logdisplay.py:451 #, fuzzy -#| msgid "The quota has been added." msgid "A scheduled export has been added." msgstr "Se ha añadido el contingente." #: pretix/control/logdisplay.py:337 pretix/control/logdisplay.py:452 #, fuzzy -#| msgid "The product has been changed." msgid "A scheduled export has been changed." msgstr "El producto ha sido cambiado." #: pretix/control/logdisplay.py:338 pretix/control/logdisplay.py:453 #, fuzzy -#| msgid "The selected product has been deleted." msgid "A scheduled export has been deleted." msgstr "Se ha eliminado el producto seleccionado." #: pretix/control/logdisplay.py:339 pretix/control/logdisplay.py:454 #, fuzzy -#| msgid "The selected product has been deleted." msgid "A scheduled export has been executed." msgstr "Se ha eliminado el producto seleccionado." @@ -15515,49 +14972,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:341 #, fuzzy -#| msgid "The new organizer has been created." msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added." msgstr "Se ha creado el nuevo organizador." #: pretix/control/logdisplay.py:342 #, fuzzy -#| msgid "The new organizer has been created." msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed." msgstr "Se ha creado el nuevo organizador." #: pretix/control/logdisplay.py:343 #, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "A new gift card acceptor has been invited." msgstr "El equipo ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:344 #, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "A gift card acceptor has been removed." msgstr "El equipo ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:345 #, fuzzy -#| msgid "The selected tax rule has been deleted." msgid "A gift card issuer has been removed or declined." msgstr "Se ha borrado la regla fiscal seleccionada." #: pretix/control/logdisplay.py:346 #, fuzzy -#| msgid "The selected tax rule has been deleted." msgid "A new gift card issuer has been accepted." msgstr "Se ha borrado la regla fiscal seleccionada." #: pretix/control/logdisplay.py:347 #, fuzzy -#| msgid "The user has been created." msgid "The webhook has been created." msgstr "Se ha creado el usuario." #: pretix/control/logdisplay.py:348 #, fuzzy -#| msgid "The category has been changed." msgid "The webhook has been changed." msgstr "La categoría ha sido cambiada." @@ -15567,142 +15016,116 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:350 #, fuzzy -#| msgid "The user has been created." msgid "The webhook call retry jobs have been dropped." msgstr "Se ha creado el usuario." #: pretix/control/logdisplay.py:351 #, fuzzy -#| msgid "The order has been created." msgid "The SSO provider has been created." msgstr "Se ha creado la orden." #: pretix/control/logdisplay.py:352 #, fuzzy -#| msgid "The order has been changed." msgid "The SSO provider has been changed." msgstr "El orden ha sido cambiado." #: pretix/control/logdisplay.py:353 #, fuzzy -#| msgid "The order has been deleted." msgid "The SSO provider has been deleted." msgstr "La orden ha sido eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:354 #, fuzzy -#| msgid "The event has been created." msgid "The SSO client has been created." msgstr "El evento ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:355 #, fuzzy -#| msgid "The category has been changed." msgid "The SSO client has been changed." msgstr "La categoría ha sido cambiada." #: pretix/control/logdisplay.py:356 #, fuzzy -#| msgid "The event has been deleted." msgid "The SSO client has been deleted." msgstr "El evento ha sido borrado." #: pretix/control/logdisplay.py:357 pretix/control/views/organizer.py:2173 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The event date has been created." msgid "The membership type has been created." msgstr "Se ha creado la fecha del evento." #: pretix/control/logdisplay.py:358 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The event date has been changed." msgid "The membership type has been changed." msgstr "Se ha modificado la fecha del evento." #: pretix/control/logdisplay.py:359 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The event date has been deleted." msgid "The membership type has been deleted." msgstr "Se ha borrado la fecha del evento." #: pretix/control/logdisplay.py:360 #, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "The account has been created." msgstr "El equipo ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:361 #, fuzzy -#| msgid "The category has been changed." msgid "The account has been changed." msgstr "La categoría ha sido cambiada." #: pretix/control/logdisplay.py:362 #, fuzzy -#| msgid "Your account has been enabled." msgid "A membership for this account has been added." msgstr "Su cuenta ha sido habilitada." #: pretix/control/logdisplay.py:363 #, fuzzy -#| msgid "An answer option has been changed." msgid "A membership of this account has been changed." msgstr "Se ha cambiado una opción de respuesta." #: pretix/control/logdisplay.py:364 #, fuzzy -#| msgid "Your account has been enabled." msgid "A membership of this account has been deleted." msgstr "Su cuenta ha sido habilitada." #: pretix/control/logdisplay.py:365 #, fuzzy -#| msgid "Your account has been disabled." msgid "The account has been disabled and anonymized." msgstr "Su cuenta ha sido desactivada." #: pretix/control/logdisplay.py:366 #, fuzzy -#| msgid "The password has been reset." msgid "A new password has been requested." msgstr "La contraseña ha sido reiniciada." #: pretix/control/logdisplay.py:367 #, fuzzy -#| msgid "The password has been reset." msgid "A new password has been set." msgstr "La contraseña ha sido reiniciada." #: pretix/control/logdisplay.py:368 #, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "The reusable medium has been created." msgstr "El equipo ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:369 #, fuzzy -#| msgid "The payment has been created successfully." msgid "The reusable medium has been created automatically." msgstr "El pago ha sido creado con éxito." #: pretix/control/logdisplay.py:370 #, fuzzy -#| msgid "The tax rule has been changed." msgid "The reusable medium has been changed." msgstr "Se ha modificado la normativa fiscal." #: pretix/control/logdisplay.py:371 #, fuzzy -#| msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The medium has been connected to a new ticket." msgstr "El correo electrónico ha sido puesto en cola para ser enviado." #: pretix/control/logdisplay.py:372 #, fuzzy -#| msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The medium has been connected to a new gift card." msgstr "El correo electrónico ha sido puesto en cola para ser enviado." @@ -15716,13 +15139,11 @@ msgstr "El comentario interno del evento ha sido actualizado." #: pretix/control/logdisplay.py:375 #, fuzzy -#| msgid "The refund has been canceled." msgid "The event has been canceled." msgstr "El reembolso ha sido cancelado." #: pretix/control/logdisplay.py:376 #, fuzzy -#| msgid "The event has been deleted." msgid "An event has been deleted." msgstr "El evento ha sido borrado." @@ -15752,13 +15173,11 @@ msgstr "Se ha modificado la fecha de caducidad del pedido." #: pretix/control/logdisplay.py:383 #, fuzzy -#| msgid "The order has been marked as paid." msgid "The order has been set to be usable before it is paid." msgstr "El pedido ha sido marcado como pagado." #: pretix/control/logdisplay.py:384 #, fuzzy -#| msgid "The voucher has been created." msgid "The order has been set to require payment before use." msgstr "El recibo ha sido creado." @@ -15772,7 +15191,6 @@ msgstr "El pedido ha sido marcado como pagado." #: pretix/control/logdisplay.py:387 #, fuzzy -#| msgid "The selected question has been deleted." msgid "The cancellation request has been deleted." msgstr "Se ha borrado la pregunta seleccionada." @@ -15782,7 +15200,6 @@ msgstr "La orden ha sido reembolsada." #: pretix/control/logdisplay.py:389 pretix/control/views/orders.py:1764 #, fuzzy -#| msgid "The order has been created." msgid "The order has been reactivated." msgstr "Se ha creado la orden." @@ -15806,7 +15223,6 @@ msgstr "La orden ha sido aprobada." #: pretix/control/logdisplay.py:394 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The order has been denied." msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." msgstr "La orden ha sido denegada." @@ -15826,9 +15242,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:399 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to " -#| "\"{new_email}\"." msgid "" "The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"." msgstr "" @@ -15863,7 +15276,6 @@ msgstr "El comentario interno de la orden ha sido actualizado." #: pretix/control/logdisplay.py:407 #, fuzzy -#| msgid "The order of items has been updated." msgid "The order's follow-up date has been updated." msgstr "Se ha actualizado el orden de las posiciones." @@ -15874,7 +15286,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:410 #, fuzzy -#| msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgid "" "The order's flag to be considered valid even if unpaid has been toggled." msgstr "" @@ -15891,9 +15302,6 @@ msgstr "Se ha enviado un tipo de correo electrónico no identificado." #: pretix/control/logdisplay.py:415 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "An email has been sent to notify the user that the order has been " -#| "received." msgid "" "The email has been sent without attached tickets since they would have been " "too large to be likely to arrive." @@ -15907,7 +15315,6 @@ msgstr "Un e-mail personalizado ha sido enviado." #: pretix/control/logdisplay.py:418 #, fuzzy -#| msgid "A custom email has been sent." msgid "A custom email has been sent to an attendee." msgstr "Un e-mail personalizado ha sido enviado." @@ -15935,9 +15342,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:424 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "An email has been sent to notify the user that the order has been " -#| "canceled." msgid "" "An email has been sent to notify the user that the event has been canceled." msgstr "" @@ -16004,8 +15408,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:437 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgid "An email has been sent to notify the user that the payment failed." msgstr "" "Se ha enviado un correo electrónico para notificar al usuario que se ha " @@ -16023,7 +15425,6 @@ msgstr "El pago {local_id} ha sido cancelado." #: pretix/control/logdisplay.py:440 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Payment {local_id} has failed." msgid "Canceling payment {local_id} has failed." msgstr "El pago {local_id} ha fallado." @@ -16157,7 +15558,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:478 #, fuzzy -#| msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgid "" "The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves " "from the waiting list." @@ -16186,7 +15586,6 @@ msgstr "El producto ha sido cambiado." #: pretix/control/logdisplay.py:484 #, fuzzy -#| msgid "The product has been created." msgid "The product has been reordered." msgstr "El producto ha sido creado." @@ -16223,38 +15622,31 @@ msgstr "Se ha modificado un add-on en este producto." #: pretix/control/logdisplay.py:492 #, fuzzy -#| msgid "An add-on has been added to this product." msgid "A bundled item has been added to this product." msgstr "Se ha añadido un complemento a este producto." #: pretix/control/logdisplay.py:493 #, fuzzy -#| msgid "An add-on has been removed from this product." msgid "A bundled item has been removed from this product." msgstr "Se ha eliminado un complemento de este producto." #: pretix/control/logdisplay.py:494 #, fuzzy -#| msgid "An add-on has been changed on this product." msgid "A bundled item has been changed on this product." msgstr "Se ha modificado un add-on en este producto." #: pretix/control/logdisplay.py:495 #, fuzzy -#| msgid "A user has been added to the event team." msgid "A meta property has been added to this event." msgstr "Se ha añadido un usuario al equipo del evento." #: pretix/control/logdisplay.py:496 #, fuzzy -#| msgid "A user has been removed from the event team." msgid "A meta property has been removed from this event." msgstr "Un usuario ha sido eliminado del equipo de eventos." #: pretix/control/logdisplay.py:497 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "A quota has been changed on the event date." msgid "A meta property has been changed on this event." msgstr "Se ha modificado un contingente en la fecha del evento." @@ -16272,13 +15664,11 @@ msgstr "Se ha modificado el contingente." #: pretix/control/logdisplay.py:501 #, fuzzy -#| msgid "The quota has been deleted." msgid "The quota has closed." msgstr "Se ha suprimido el contingente." #: pretix/control/logdisplay.py:502 pretix/control/views/item.py:1055 #, fuzzy -#| msgid "The quota has been deleted." msgid "The quota has been re-opened." msgstr "Se ha suprimido el contingente." @@ -16296,7 +15686,6 @@ msgstr "La categoría ha sido cambiada." #: pretix/control/logdisplay.py:506 #, fuzzy -#| msgid "The category has been deleted." msgid "The category has been reordered." msgstr "La categoría ha sido eliminada." @@ -16314,25 +15703,21 @@ msgstr "La pregunta ha cambiado." #: pretix/control/logdisplay.py:510 #, fuzzy -#| msgid "The question has been deleted." msgid "The question has been reordered." msgstr "La pregunta ha sido eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:511 #, fuzzy -#| msgid "The quota has been added." msgid "The discount has been added." msgstr "Se ha añadido el contingente." #: pretix/control/logdisplay.py:512 #, fuzzy -#| msgid "The product has been deleted." msgid "The discount has been deleted." msgstr "El producto fue eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:513 #, fuzzy -#| msgid "The category has been changed." msgid "The discount has been changed." msgstr "La categoría ha sido cambiada." @@ -16398,7 +15783,6 @@ msgstr "El evento ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:530 #, fuzzy -#| msgid "The event settings have been changed." msgid "The event details have been changed." msgstr "Se han cambiado los ajustes del evento." @@ -16440,7 +15824,6 @@ msgstr "Se ha eliminado una entrada de la lista de espera." #: pretix/control/logdisplay.py:542 #, fuzzy -#| msgid "An entry has been added to the waiting list." msgid "An entry has been transferred to another waiting list." msgstr "Se ha añadido una entrada a la lista de espera." @@ -16466,19 +15849,16 @@ msgstr "El equipo ha sido eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:548 pretix/control/views/organizer.py:1957 #, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "The gate has been created." msgstr "El equipo ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:549 #, fuzzy -#| msgid "The category has been changed." msgid "The gate has been changed." msgstr "La categoría ha sido cambiada." #: pretix/control/logdisplay.py:550 #, fuzzy -#| msgid "The team has been deleted." msgid "The gate has been deleted." msgstr "El equipo ha sido eliminado." @@ -16489,8 +15869,6 @@ msgstr "Se ha borrado la fecha del evento." #: pretix/control/logdisplay.py:552 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The event date has been changed." msgctxt "subevent" msgid "The event date has been canceled." msgstr "Se ha modificado la fecha del evento." @@ -16548,19 +15926,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:564 #, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "The gift card has been created." msgstr "El equipo ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:565 pretix/control/views/organizer.py:1606 #, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "The gift card has been changed." msgstr "El equipo ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:566 #, fuzzy -#| msgid "The question has been added." msgid "A manual transaction has been performed." msgstr "La pregunta ha sido añadida." @@ -16578,7 +15953,6 @@ msgstr "El usuario confirmó el siguiente mensaje: \"{}\"" #: pretix/control/logdisplay.py:614 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The order has been denied." msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." msgstr "La orden ha sido denegada." @@ -16632,7 +16006,6 @@ msgstr "{user} ha sido invitado al equipo." #: pretix/control/logdisplay.py:675 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The invite for {user} has been revoked." msgid "Invite for {user} has been resent." msgstr "La invitación para {user} ha sido revocada." @@ -16721,6 +16094,7 @@ msgstr "Tablero" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:36 msgid "General" msgstr "General" @@ -16775,7 +16149,6 @@ msgstr "Categorías" #: pretix/control/navigation.py:190 #, fuzzy -#| msgid "Amount" msgid "Discounts" msgstr "Monto" @@ -16795,7 +16168,6 @@ msgstr "Reembolsos" #: pretix/control/navigation.py:245 #, fuzzy -#| msgid "Import file" msgid "Import" msgstr "Fichero de importación" @@ -16826,14 +16198,12 @@ msgstr "Listas de registro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Check-in list" msgid "Check-in history" msgstr "Lista de registro" #: pretix/control/navigation.py:354 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 #, fuzzy -#| msgid "March" msgid "Search" msgstr "Marzo" @@ -16892,14 +16262,12 @@ msgstr "Verificación de actualización" #: pretix/control/navigation.py:443 #, fuzzy -#| msgid "Ticket checked in" msgid "License check" msgstr "Ticket checkeado" #: pretix/control/navigation.py:487 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Event metadata" msgstr "Fecha del evento" @@ -16910,7 +16278,6 @@ msgstr "Webhooks" #: pretix/control/navigation.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Accept anyway" msgid "Acceptance" msgstr "Aceptar de todos modos" @@ -16918,8 +16285,6 @@ msgstr "Aceptar de todos modos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9 #, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Customers" msgstr "Cliente" @@ -16933,7 +16298,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Payment providers" msgid "SSO providers" msgstr "Proveedores de pago" @@ -17029,9 +16393,6 @@ msgstr "Token" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "U2F failed. Check that the correct authentication device is correctly " -#| "plugged in." msgid "" "WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly " "plugged in." @@ -17041,9 +16402,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Alternatively, connect your U2F device. If it has a button, touch it now. " -#| "You might have to unplug the device and plug it back in again." msgid "" "Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it " "now. You might have to unplug the device and plug it back in again." @@ -17074,6 +16432,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:29 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -17188,6 +16547,8 @@ msgstr "Establecer nueva contraseña" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:119 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -17357,56 +16718,48 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17 #, fuzzy -#| msgid "Confirmation code" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Confirmation mode" msgstr "Código de confirmación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20 #, fuzzy -#| msgid "Line number" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Trace number" msgstr "Número de línea" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Payment type" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Payment type" msgstr "Tipo de pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Additional text" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Additional text" msgstr "Texto adicional" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Line number" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Turnover number" msgstr "Número de línea" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:28 #, fuzzy -#| msgid "Seat {number}" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Receipt number" msgstr "Asiento {number}" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:30 #, fuzzy -#| msgid "Card type" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card type" msgstr "Tipo de tarjeta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:32 #, fuzzy -#| msgid "Cart position" msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card expiration" msgstr "Posición del carrito" @@ -17437,43 +16790,39 @@ msgstr "Modo de inserción de tarjeta" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:28 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:52 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51 msgid "Card number" msgstr "Número de tarjeta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:57 #, fuzzy -#| msgid "Transaction Code" msgid "Client Transaction Code" msgstr "Código de transacción" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:60 #, fuzzy -#| msgid "Transaction Code" msgid "Server Transaction Code" msgstr "Código de transacción" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:83 #, fuzzy -#| msgid "Payer and reference" msgid "Payment reference" msgstr "Pagador y referencia" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:70 #, fuzzy -#| msgid "Payment information" msgid "Payment Application" msgstr "Información de pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78 #, fuzzy -#| msgid "Transaction Code" msgid "Authorization Code" msgstr "Código de transacción" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:85 #, fuzzy -#| msgid "Transaction Code" msgid "Transaction ID" msgstr "Código de transacción" @@ -17482,6 +16831,8 @@ msgstr "Código de transacción" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:470 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:32 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:463 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:472 msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -17491,19 +16842,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:96 #, fuzzy -#| msgid "Card number" msgid "Card holder" msgstr "Número de tarjeta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:100 #, fuzzy -#| msgid "Cart position" msgid "Card expiration" msgstr "Posición del carrito" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104 #, fuzzy -#| msgid "Result" msgid "Result Code" msgstr "Resultado" @@ -17560,19 +16908,16 @@ msgstr "Filtro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:50 #, fuzzy -#| msgid "Your search did not match any check-in lists." msgid "Your search did not match any check-ins." msgstr "Su búsqueda no coincidió con ninguna lista de registro." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:52 #, fuzzy -#| msgid "You haven't created any categories yet." msgid "You haven't scanned any tickets yet." msgstr "Aún no has creado ninguna categoría." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:63 #, fuzzy -#| msgid "Name of bank" msgid "Time of scan" msgstr "Nombre del Banco" @@ -17580,6 +16925,7 @@ msgstr "Nombre del Banco" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:49 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:672 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:48 msgid "Result" msgstr "Resultado" @@ -17592,13 +16938,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:389 #, fuzzy, python-format -#| msgid "First scanned: %(date)s" msgid "Additional entry scan: %(date)s" msgstr "Primer escaneado: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:85 #, fuzzy, python-format -#| msgid "First scanned: %(date)s" msgid "Offline scan. Upload time: %(date)s" msgstr "Primer escaneado: %(date)s" @@ -17610,20 +16954,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:92 #, fuzzy -#| msgid "live and in test mode" msgid "Failed in offline mode" msgstr "en vivo y en modo de prueba" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:107 #, fuzzy -#| msgid "Only successful payments" msgctxt "checkin_result" msgid "Successful" msgstr "Sólo pagos exitosos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:112 #, fuzzy -#| msgid "Denied order" msgctxt "checkin_result" msgid "Denied" msgstr "Orden denegada" @@ -17645,7 +16986,6 @@ msgstr "Lista de registro: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:16 #, fuzzy -#| msgid "pretixdesk configuration" msgid "Edit list configuration" msgstr "configuración pretixdesk" @@ -17655,7 +16995,6 @@ msgstr "configuración pretixdesk" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:20 #, fuzzy -#| msgid "Check-in list" msgid "Check-in simulator" msgstr "Lista de registro" @@ -17679,6 +17018,8 @@ msgstr "No se encontró ningún registro de asistentes." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:140 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:99 msgid "select all rows for batch-operation" msgstr "" @@ -17692,6 +17033,7 @@ msgstr "Marca de tiempo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:163 msgid "Select all results on other pages as well" msgstr "" @@ -17701,7 +17043,6 @@ msgstr "no pagada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:181 #, fuzzy -#| msgid "Checked in – {list}" msgid "Checked in but left" msgstr "Registrado en - {list}" @@ -17712,7 +17053,6 @@ msgstr "Registrado automáticamente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:197 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Last updated: %(date)s" msgid "Exit: %(date)s" msgstr "Última actualización: %(date)s" @@ -17722,13 +17062,11 @@ msgstr "Registrar participantes seleccionados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:215 #, fuzzy -#| msgid "Check-In selected attendees" msgid "Check-Out selected attendees" msgstr "Registrar participantes seleccionados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:221 #, fuzzy -#| msgid "Check-In selected attendees" msgid "Delete all check-ins of selected attendees" msgstr "Registrar participantes seleccionados" @@ -17816,6 +17154,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:22 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -17865,12 +17204,13 @@ msgstr "Eliminar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:128 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:46 #, fuzzy -#| msgid "Advanced settings" msgid "Advanced" msgstr "Configuración avanzada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:48 msgid "" "These settings on this page are intended for professional users with very " "specific check-in situations. Please reach out to support if you have " @@ -17878,20 +17218,22 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:55 msgid "" "Make sure to always use the latest version of our scanning apps for these " "options to work." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:59 msgid "" "If you make use of these advanced options, we recommend using our Android " "and Desktop apps." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:75 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:73 #, fuzzy -#| msgid "Not checked in" msgid "Custom check-in rule" msgstr "No chequeado" @@ -17913,14 +17255,17 @@ msgstr "No chequeado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:117 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:84 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:80 msgid "Edit" msgstr "Tratar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:88 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:86 msgid "Visualize" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:104 msgid "" "Your rule always filters by product or variation, but the following products " "or variations are not contained in any of your rule parts so people with " @@ -17928,6 +17273,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:112 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:110 msgid "Please double-check if this was intentional." msgstr "" @@ -17990,7 +17336,6 @@ msgstr "Dispositivos conectados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:103 #, fuzzy -#| msgid "Not checked in" msgid "Automated check-in" msgstr "No chequeado" @@ -18002,7 +17347,6 @@ msgstr "No chequeado" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:72 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:69 #, fuzzy -#| msgid "Clone event" msgid "Clone" msgstr "Clonar evento" @@ -18015,27 +17359,30 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:39 msgid "Simulate" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:66 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:65 #, fuzzy -#| msgid "Check-in lists" msgid "Valid check-in" msgstr "Listas de registro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:67 msgid "Additional information required" msgstr "Información adicional requerida" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:70 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:69 msgid "" "The following questions must be answered before check-in can be completed:" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:89 #, fuzzy -#| msgid "Requires special attention" msgid "Special attention required" msgstr "Requiere atención especial" @@ -18202,13 +17549,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8 #, fuzzy -#| msgid "E-mail settings" msgid "E-mail sending" msgstr "Configuración de correo electrónico" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21 #, fuzzy -#| msgid "pretix default" msgid "Use system default" msgstr "pretix predeterminado" @@ -18244,7 +17589,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:18 #, fuzzy -#| msgid "Use custom SMTP server" msgid "Use a custom SMTP server" msgstr "Usar un servidor SMTP personalizado" @@ -18256,7 +17600,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:110 #, fuzzy -#| msgid "Go to the organizer team settings" msgid "Reset to organizer settings" msgstr "Ir a la configuración del equipo organizador" @@ -18284,7 +17627,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54 #, fuzzy -#| msgid "Verification failed" msgid "Verification" msgstr "Error de verificación" @@ -18297,7 +17639,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:63 #, fuzzy -#| msgid "Verification failed" msgid "Verification code" msgstr "Error de verificación" @@ -18313,7 +17654,6 @@ msgstr "Configuraciones de Cancelación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11 #, fuzzy -#| msgid "Cancellation of unpaid or free orders" msgid "Unpaid or free orders" msgstr "Cancelación de órdenes no pagadas o gratuitas" @@ -18336,7 +17676,6 @@ msgstr "Cambiar la configuración de notificación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:49 #, fuzzy -#| msgid "Order changed" msgid "Order changes" msgstr "Orden cambiada" @@ -18401,7 +17740,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:449 #, fuzzy -#| msgid "Can create events" msgid "Cancel or delete event" msgstr "Puede crear eventos" @@ -18423,7 +17761,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Clone event" msgid "Cancel event" msgstr "Clonar evento" @@ -18514,8 +17851,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:42 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No dates" msgid "Geo coordinates" msgstr "Sin fechas" @@ -18527,8 +17862,6 @@ msgstr "Sin fechas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:271 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 #, fuzzy -#| msgctxt "form" -#| msgid "Optional" msgid "Optional" msgstr "Opcional" @@ -18547,8 +17880,6 @@ msgstr "Recuperando coordenadas geográficas…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:6 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No dates" msgid "Geo coordinates updated" msgstr "Sin fechas" @@ -18558,14 +17889,11 @@ msgstr "¿Actualizar mapa?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:5 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Version %(v)s by %(a)s" msgid "by %(a)s" msgstr "Versión %(v)s por %(a)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event." msgid "" "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account." msgstr "" @@ -18590,20 +17918,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Timeline" msgid "Your timeline" msgstr "Cronología" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20 #, fuzzy -#| msgid "System URL:" msgid "Shop URL:" msgstr "URL del sistema:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:51 #, fuzzy -#| msgid "Order code" msgid "Create QR code" msgstr "Código de la orden" @@ -18635,9 +17960,6 @@ msgstr "Mostrar reembolsos pendientes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:55 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This event contains pending refunds that you should take " -#| "care of." msgid "" "This event contains requested cancellations that you should " "take care of." @@ -18647,7 +17969,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:59 #, fuzzy -#| msgid "Show orders pending approval" msgid "Show orders requesting cancellation" msgstr "Mostrar órdenes pendientes de aprobación" @@ -18700,19 +18021,16 @@ msgstr "Configuración de la factura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11 #, fuzzy -#| msgid "Invoice information" msgid "Invoice generation" msgstr "Datos de la factura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address form" msgstr "Dirección" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:38 #, fuzzy -#| msgid "Voucher details" msgid "Issuer details" msgstr "Detalles del recibo" @@ -18891,14 +18209,12 @@ msgstr "Configuración de correo electrónico" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Sending method" msgstr "Orden de reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Use custom SMTP server" msgid "Custom SMTP server" msgstr "Usar un servidor SMTP personalizado" @@ -18909,7 +18225,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:60 #, fuzzy -#| msgid "Resend link" msgid "Calendar invites" msgstr "Reenviar enlace" @@ -18955,7 +18270,6 @@ msgstr "Recordatorio de pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108 #, fuzzy -#| msgid "Payment fee" msgid "Payment failed" msgstr "Tarifa de pago" @@ -18977,7 +18291,6 @@ msgstr "Proceso de aprobación de pedidos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:126 #, fuzzy -#| msgid "Cached ticket files" msgid "Attachments" msgstr "Archivos de tickets en caché" @@ -19012,7 +18325,6 @@ msgstr "Fecha límite" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:68 #, fuzzy -#| msgid "All days" msgctxt "unit" msgid "days" msgstr "Todos los días" @@ -19055,7 +18367,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Available languages" msgid "Available plugins" msgstr "Idiomas disponibles" @@ -19100,6 +18411,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:664 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172 #: pretix/presale/views/customer.py:476 pretix/presale/views/customer.py:528 +#: pretix/control/views/vouchers.py:298 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Tus cambios han sido guardados." @@ -19109,7 +18421,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40 #, fuzzy -#| msgid "Features" msgid "Experimental feature" msgstr "Características" @@ -19273,61 +18584,51 @@ msgstr "Meta datos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:126 #, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "Localization" msgstr "Localización" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:65 #, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Customer and attendee data" msgstr "Nombre del participante" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66 #, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customer data (once per order)" msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:82 #, fuzzy -#| msgid "Sender address" msgid "Name and address" msgstr "Dirección del remitente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:88 #, fuzzy -#| msgid "Invoice settings" msgid "See invoice settings" msgstr "Configuración de la factura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:94 #, fuzzy -#| msgid "Is an admission ticket" msgid "Attendee data (once per personalized ticket)" msgstr "Es un ticket de admision" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:103 #, fuzzy -#| msgid "E-mail address verified" msgid "Custom fields" msgstr "Correo electrónico verificado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:109 #, fuzzy -#| msgid "Include questions" msgid "Manage questions" msgstr "Incluir preguntas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:116 #, fuzzy -#| msgid "User settings" msgid "Other settings" msgstr "Configuración del usuario" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122 #, fuzzy -#| msgid "Text" msgid "Texts" msgstr "Texto" @@ -19337,11 +18638,6 @@ msgstr "Texto de confirmación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:134 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is " -#| "possible. You could for example link your terms of service here. If you " -#| "use the Pages feature to publish your terms of service, you don't need " -#| "this setting since you can configure it there." msgid "" "These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " @@ -19355,7 +18651,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:191 #, fuzzy -#| msgid "Confirmation text" msgid "Add confirmation text" msgstr "Texto de confirmación" @@ -19379,7 +18674,6 @@ msgstr "Pantalla" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:245 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:55 #, fuzzy -#| msgid "Voucher link" msgid "Footer links" msgstr "Link al recibo" @@ -19395,7 +18689,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:304 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:119 #, fuzzy -#| msgid "Address line" msgid "Add link" msgstr "Línea de dirección" @@ -19425,17 +18718,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:367 #, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Item metadata" msgstr "Fecha del evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:369 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that " -#| "you can later set for your events and re-use in places like ticket " -#| "layouts. This is an useful timesaver if you create lots and lots of " -#| "events." msgid "" "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " "can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This " @@ -19450,7 +18737,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:417 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20 #, fuzzy -#| msgid "Add property" msgid "Property" msgstr "Añadir propiedad" @@ -19487,8 +18773,8 @@ msgstr "Borrar regla fiscal" msgid "" "Are you sure you want to delete the tax rule %(taxrule)s?" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la regla de impuestos " -"%(taxrule)s?" +"¿Está seguro de que desea eliminar la regla de impuestos " +"%(taxrule)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12 msgid "" @@ -19507,15 +18793,15 @@ msgstr "Norma fiscal: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34 #, python-format msgid "" -"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are " -"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in " -"doubt, please contact a lawyer or tax consultant." +"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible " +"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please " +"contact a lawyer or tax consultant." msgstr "" -"Esta configuración está pensada para usuarios avanzados. Ver la documentación para más información. Tenga en cuenta " -"que no nos hacemos responsables de la correcta gestión de los impuestos en " -"su taquilla. En caso de duda, póngase en contacto con un abogado o asesor " +"Esta configuración está pensada para usuarios avanzados. Ver la documentación para más información. Tenga en cuenta que no " +"nos hacemos responsables de la correcta gestión de los impuestos en su " +"taquilla. En caso de duda, póngase en contacto con un abogado o asesor " "fiscal." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:44 @@ -19551,7 +18837,6 @@ msgstr "Añadir una nueva regla" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:308 #, fuzzy -#| msgid "Change" msgid "Change history" msgstr "Cambiar" @@ -19587,7 +18872,6 @@ msgstr "Descarga de tickets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 #, fuzzy -#| msgid "Global settings" msgid "Download settings" msgstr "Parametrizaciones globales" @@ -19602,7 +18886,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:28 #, fuzzy -#| msgid "Download date" msgid "Download formats" msgstr "Fecha de descarga" @@ -19616,13 +18899,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62 #, fuzzy -#| msgid "Download ticket" msgid "Download time" msgstr "Descargar ticket" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:66 #, fuzzy -#| msgid "Ticket code" msgid "Ticket codes" msgstr "Código de ticket" @@ -19719,12 +19000,6 @@ msgstr "Ajustar a aleatorio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:18 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is the address users can buy your tickets at. Should be short, only " -#| "contain lowercase letters and numbers, and must be unique among your " -#| "events. We recommend some kind of abbreviation or a date with less than " -#| "10 characters that can be easily remembered, but you can also choose to " -#| "use a random value." msgid "" "This is the address users can buy your tickets at. Should be short, only " "contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, and must be unique " @@ -19781,8 +19056,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7 #, fuzzy -#| msgctxt "webhooks" -#| msgid "Event types" msgid "Event type" msgstr "Tipos de eventos" @@ -19883,7 +19156,6 @@ msgstr "Actualmente disponible: %(num)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4 #, fuzzy, python-format -#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "Your gift card %(card)s will be used to pay for this order." msgstr "Este pedido aún no ha sido aprobado por el organizador del evento." @@ -19917,13 +19189,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Price settings" msgid "License settings and check" msgstr "Configuración de precios" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:29 #, fuzzy -#| msgid "Device registration failed." msgid "Installation details" msgstr "Fallo en el registro del dispositivo." @@ -19933,20 +19203,16 @@ msgstr "Plugins instalados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:40 #, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Your information" msgid "Public information" msgstr "Su información" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:52 #, fuzzy -#| msgid "Save and show preview" msgid "Save and check" msgstr "Guardar y mostrar vista previa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:60 #, fuzzy -#| msgid "Update check results" msgid "Check results" msgstr "Actualizar resultados de verificación" @@ -20056,9 +19322,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This product is currently not being sold since you configured below that " -#| "it should only be available in a certain timeframe." msgid "" "This product is currently not being shown since you configured below that it " "should only be visible if a certain other quota is already sold out." @@ -20069,14 +19332,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Product type" msgstr "Nombre del producto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:33 #, fuzzy -#| msgid "All products" msgid "Admission product" msgstr "Todos los productos" @@ -20107,7 +19368,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:58 #, fuzzy -#| msgid "All products" msgid "Non-admission product" msgstr "Todos los productos" @@ -20127,7 +19387,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:76 #, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "Personalization" msgstr "Localización" @@ -20148,14 +19407,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:100 #, fuzzy -#| msgid "Base settings" msgid "Change settings" msgstr "Ajustes básicos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:109 #, fuzzy -#| msgid "Generate tickets" msgid "Non-personalized ticket" msgstr "Generar tickets" @@ -20168,13 +19425,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:117 #, fuzzy -#| msgid "Product with variations" msgid "Product without variations" msgstr "Producto con variaciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:124 #, fuzzy -#| msgid "Product with variations" msgid "Product with multiple variations" msgstr "Producto con variaciones" @@ -20187,9 +19442,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:132 msgid "" -"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and " -"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-" -"on with variations for simultaneous workshops." +"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced" +"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with " +"variations for simultaneous workshops." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:165 @@ -20235,7 +19490,6 @@ msgstr[1] "Esto hará que no se puedan usar %(count)s códigos." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31 #, fuzzy -#| msgid "Show affected orders" msgid "Show affected vouchers" msgstr "Mostrar ordenes afectadas" @@ -20255,17 +19509,6 @@ msgstr "Desactivar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition " -#| "to this product. For example, if you host a conference with a base " -#| "conference ticket and a number of workshops, you could define the " -#| "workshops as add-ons to the conference ticket. With this configuration, " -#| "the workshops cannot be bought on their own but only in combination with " -#| "a conference ticket. You can here specify categories of products that can " -#| "be used as add-ons to this product. You can also specify the minimum and " -#| "maximum number of add-ons of the given category that can or need to be " -#| "chosen. The user can buy every add-on from the category at most once. If " -#| "an add-on product has multiple variations, only one of them can be bought." msgid "" "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to " "this product. For example, if you host a conference with a base conference " @@ -20307,7 +19550,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:68 #, fuzzy -#| msgid "Add a new object" msgid "Add a new bundled product" msgstr "Añadir un nuevo objeto" @@ -20334,7 +19576,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:130 #, fuzzy -#| msgid "Sample variation" msgid "New variation" msgstr "Variación de la muestra" @@ -20348,19 +19589,16 @@ msgstr "Disponibilidad" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:180 #, fuzzy -#| msgid "Ticket name" msgid "Tickets & Badges" msgstr "Nombre del ticket" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:199 #, fuzzy -#| msgid "Check-in list" msgid "Check-in & Validity" msgstr "Lista de registro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:208 #, fuzzy -#| msgid "Variation" msgid "Duration" msgstr "Variacion" @@ -20378,20 +19616,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:231 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:244 #, fuzzy -#| msgid "All days" msgid "days" msgstr "Todos los días" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:245 #, fuzzy -#| msgid "month(s)" msgid "months" msgstr "mes(es)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:214 #, fuzzy -#| msgid "year(s)" msgid "years" msgstr "año(s)" @@ -20452,20 +19687,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Customer account" msgid "Automatic discount" msgstr "Cuenta de cliente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:21 #, fuzzy -#| msgid "Confirmations" msgctxt "discount" msgid "Condition" msgstr "Confirmaciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:31 #, fuzzy -#| msgid "Minimum number" msgid "Minimum cart content" msgstr "Número mínimo" @@ -20476,30 +19708,23 @@ msgstr "Ó" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:50 #, fuzzy -#| msgid "Beneficiary" msgctxt "discount" msgid "Benefit" msgstr "Beneficiario" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:66 #, fuzzy -#| msgid "Account history" msgid "Discount history" msgstr "Historial de la cuenta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:6 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Delete date" msgid "Delete discount" msgstr "Borrar fecha" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:10 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You cannot delete the product %(item)s because it " -#| "already has been ordered." msgid "" "You cannot delete the discount %(discount)s because it " "already has\n" @@ -20510,17 +19735,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:21 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the category %(name)s?" msgid "Are you sure you want to delete the discount %(name)s?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar la categoría %(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:25 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You cannot delete the product %(item)s because it " -#| "already has been ordered, but you can deactivate it." msgid "" "You cannot delete the discount %(name)s because it already " "has been used as part of an order, but you can deactivate it." @@ -20531,7 +19751,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Customer accounts" msgid "Automatic discounts" msgstr "Cuenta de cliente" @@ -20540,8 +19759,8 @@ msgstr "Cuenta de cliente" msgid "" "With automatic discounts, you can automatically apply a discount to " "purchases from your customers based on certain conditions. For example, you " -"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more " -"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." +"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets" +"\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:14 @@ -20549,8 +19768,8 @@ msgid "" "Automatic discounts are available to all customers as long as they are " "active. If you want to offer special prices only to specific customers, you " "can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple " -"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets " -"later\"), you can use customer accounts and memberships instead." +"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later" +"\"), you can use customer accounts and memberships instead." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:22 @@ -20569,14 +19788,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:36 #, fuzzy -#| msgid "You haven't created any layouts yet." msgid "You haven't created any discounts yet." msgstr "Aún no ha creado ningún layout." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:47 #, fuzzy -#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new discount" msgstr "Crear una nueva cuenta" @@ -20615,7 +19832,7 @@ msgstr "Totalmente reservado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:107 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:99 -#: pretix/presale/views/widget.py:399 +#: pretix/presale/views/widget.py:399 pretix/presale/views/widget.py:400 msgid "Sold out" msgstr "Agotado" @@ -20641,7 +19858,6 @@ msgstr "Crear un nuevo producto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 #, fuzzy -#| msgid "Is an admission ticket" msgid "Personalized admission ticket" msgstr "Es un ticket de admision" @@ -20659,7 +19875,6 @@ msgstr "Solo disponible como un producto agregado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:104 #, fuzzy -#| msgid "Only sell this product as part of a bundle" msgid "Only available as part of a bundle" msgstr "Solo vender este producto como parte de un paquete" @@ -20789,7 +20004,6 @@ msgstr "Crear una nueva pregunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:50 #, fuzzy -#| msgid "Delete question" msgid "System question" msgstr "Borrar pregunta" @@ -20799,7 +20013,6 @@ msgstr "Preguntar durante el registro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:79 #, fuzzy -#| msgid "All products" msgid "All personalized products" msgstr "Todos los productos" @@ -20832,7 +20045,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 #, fuzzy -#| msgid "Overbook quota" msgid "Open quota" msgstr "Cuota de exceso de reservas" @@ -20914,7 +20126,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 #, fuzzy -#| msgid "Advanced settings" msgid "Advanced options" msgstr "Configuración avanzada" @@ -21119,7 +20330,6 @@ msgstr "Sí, cancelar pedido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Ignore cancellation request" msgstr "Generar cancelación" @@ -21132,7 +20342,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Yes, delete order" msgid "Yes, delete request" msgstr "Sí, eliminar la orden" @@ -21232,7 +20441,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:391 #, fuzzy -#| msgid "Change" msgid "Change to" msgstr "Cambiar" @@ -21247,13 +20455,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:410 #, fuzzy -#| msgid "incl. taxes" msgid "including all taxes" msgstr "incl. impuestos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:204 #, fuzzy -#| msgid "Ticket layout" msgid "Ticket block" msgstr "Disposición del ticket" @@ -21263,13 +20469,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:212 #, fuzzy -#| msgid "Not checked in" msgid "Not blocked" msgstr "No chequeado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:222 #, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity time" msgstr "Válido hasta" @@ -21277,7 +20481,6 @@ msgstr "Válido hasta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:454 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:111 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Admission: %(datetime)s" msgid "Valid from %(datetime)s" msgstr "Entrada: %(datetime)s" @@ -21285,7 +20488,6 @@ msgstr "Entrada: %(datetime)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:458 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:115 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Admission: %(datetime)s" msgid "Valid until %(datetime)s" msgstr "Entrada: %(datetime)s" @@ -21299,8 +20501,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:274 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Removing this position will also remove all add-ons to this position." msgid "" "Removing or splitting this position will also remove or split all add-ons to " "this position." @@ -21416,12 +20616,14 @@ msgstr "impuestos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:292 #: pretix/control/views/orders.py:277 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:287 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:299 #: pretix/control/views/orders.py:290 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:294 msgid "Deny" msgstr "Denegar" @@ -21434,7 +20636,6 @@ msgstr "Marcar como pagado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Reactivate order" msgstr "Orden recibida" @@ -21448,7 +20649,6 @@ msgstr "Ver el historial de correo electrónico" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 #, fuzzy -#| msgid "View email history" msgid "View transaction history" msgstr "Ver el historial de correo electrónico" @@ -21468,7 +20668,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:115 #, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Refund for overpayment" msgstr "Orden de reembolso" @@ -21484,25 +20683,21 @@ msgstr "Iniciar una devolución de %(amount)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:135 #, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation request" msgstr "Tarifa de cancelación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 #, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" msgstr "Puedes cancelar esta orden usando el siguiente botón." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:146 #, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Original payment method" msgstr "Habilitar método de pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 #, fuzzy -#| msgid "Delete question" msgid "Delete request" msgstr "Borrar pregunta" @@ -21513,8 +20708,6 @@ msgstr "Detalles del pedido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:178 #, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Cancellation date" msgid "Cancellation date" msgstr "Fecha de cancelación" @@ -21531,7 +20724,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:222 #, fuzzy -#| msgid "Contact information" msgid "Contact email" msgstr "Información de contacto" @@ -21551,13 +20743,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:273 #, fuzzy -#| msgid "Any customer" msgid "Invoice was emailed to customer" msgstr "Cualquier cliente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278 #, fuzzy -#| msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgid "Invoice was not yet emailed to customer" msgstr "La descarga de tickets (todavía) no está habilitada para esta orden." @@ -21588,7 +20778,6 @@ msgstr "Cancelar y volver a emitir" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318 #, fuzzy -#| msgid "All invoices" msgid "Email invoices" msgstr "Todas las facturas" @@ -21612,19 +20801,16 @@ msgstr "Artículos pedidos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381 #, fuzzy, python-format -#| msgid "First scanned: %(date)s" msgid "Denied scan: %(date)s" msgstr "Primer escaneado: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:386 #, fuzzy, python-format -#| msgid "First scanned: %(date)s" msgid "Exit scan: %(date)s" msgstr "Primer escaneado: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:393 #, fuzzy, python-format -#| msgid "First scanned: %(date)s" msgid "Entry scan: %(date)s" msgstr "Primer escaneado: %(date)s" @@ -21635,7 +20821,6 @@ msgstr "Código de recibo utilizado:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:417 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Maximum amount per order" msgid "Used %(amount)s discount from budget" msgstr "Cantidad máxima por orden" @@ -21649,13 +20834,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:450 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:107 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Admission: %(datetime)s" msgid "Valid %(datetime_range)s" msgstr "Entrada: %(datetime)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:496 #, fuzzy -#| msgid "Ticket name" msgid "Ticket page" msgstr "Nombre del ticket" @@ -21722,14 +20905,12 @@ msgstr "Total" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:705 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209 #, fuzzy -#| msgid "Only successful payments" msgid "Successful payments" msgstr "Sólo pagos exitosos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:714 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:218 #, fuzzy -#| msgid "Pending amount" msgid "Pending total" msgstr "Monto pendiente" @@ -21877,7 +21058,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:34 #, fuzzy -#| msgid "Deactivate" msgid "Reactivate" msgstr "Desactivar" @@ -21932,7 +21112,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:32 #, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Refund to original payment method" msgstr "Habilitar método de pago" @@ -21947,7 +21126,6 @@ msgstr "Reembolso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:68 #, fuzzy -#| msgid "Full name" msgid "Full amount" msgstr "Nombre completo" @@ -21957,13 +21135,11 @@ msgstr "Este método de pago no admite reembolsos automáticos." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:80 #, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Refund to a different payment method" msgstr "Habilitar método de pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:86 #, fuzzy -#| msgid "Answer options" msgid "Recipient / options" msgstr "Opciones de respuesta" @@ -21974,13 +21150,11 @@ msgstr "Traslado a otra orden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Create a new team" msgid "Create a new gift card" msgstr "Crear un nuevo equipo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:135 #, fuzzy -#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "" "The gift card can be used to buy tickets for all events of this organizer." msgstr "Este pedido aún no ha sido aprobado por el organizador del evento." @@ -22018,8 +21192,8 @@ msgstr "Marcar como hecho" msgid "" "We received notice that %(amount)s have been refunded via " "%(method)s. If this refund is processed, the order will be " -"underpaid by %(pending)s. The order total is " -"%(total)s." +"underpaid by %(pending)s. The order total is " +"%(total)s." msgstr "" "Hemos recibido una notificación de que %(amount)s han sido " "reembolsados a través de %(method)s. Si este reembolso es " @@ -22089,33 +21263,26 @@ msgstr "Enviar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Transaction Code" msgid "Transaction history" msgstr "Código de transacción" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:23 #, fuzzy -#| msgid "Original price" msgid "Single price" msgstr "Precio original" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Total value" msgid "Total tax value" msgstr "Valor total" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:25 #, fuzzy -#| msgid "Net price" msgid "Total price" msgstr "Precio neto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:36 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This payment was created with an older version of pretix, therefore " -#| "accurate data might not be available." msgid "" "This order was created before we introduced this table, therefore this data " "might be inaccurate." @@ -22133,27 +21300,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Modify order" msgid "Modify orders" msgstr "Modificar orden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:12 #, python-format msgid "" -"The operation %(label)s can be applied to " -"%(allowed)s of the selected %(total)s " -"orders." +"The operation %(label)s can be applied to " +"%(allowed)s of the selected %(total)s orders." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:71 #, fuzzy -#| msgid "Add-on products will not be counted." msgid "Do you want to continue?" msgstr "Los productos adicionales no se contarán." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:77 #, fuzzy -#| msgid "The transaction amount is incorrect." msgid "This operation cannot be reversed." msgstr "El importe de la operación es incorrecto." @@ -22179,15 +21342,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:29 #, fuzzy -#| msgctxt "address" -#| msgid "Select state" msgctxt "subevents" msgid "Select date" msgstr "Seleccione el estado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:37 #, fuzzy -#| msgid "Answer options" msgid "Refund options" msgstr "Opciones de respuesta" @@ -22225,7 +21385,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:83 #, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Cancel all orders" msgstr "Cancelar orden" @@ -22243,28 +21402,24 @@ msgstr "Exportación de datos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:11 #, fuzzy -#| msgid "Reduced ticket" msgid "Scheduled exports" msgstr "Entrada reducida" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:28 #, fuzzy -#| msgid "Data selection" msgid "Next run:" msgstr "Selección de datos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:32 #, fuzzy -#| msgid "Reduced ticket" msgid "No next run scheduled" msgstr "Entrada reducida" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:37 #, fuzzy -#| msgid "Perform refund" msgid "Exporter not found" msgstr "Realizar reembolso" @@ -22280,7 +21435,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:64 #, fuzzy -#| msgid "Retry" msgid "Run export now" msgstr "Reintentar" @@ -22294,14 +21448,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:95 #, fuzzy -#| msgid "Start export" msgid "Other exports" msgstr "Iniciar la exportación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104 #, fuzzy -#| msgid "Split into new order" msgid "Recommended for new users" msgstr "Partir en un nuevo orden" @@ -22310,15 +21462,12 @@ msgstr "Partir en un nuevo orden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_delete.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Delete selected" msgid "Delete scheduled export" msgstr "Eliminar seleccionado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_delete.html:9 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the quota %(quota)s?" msgid "" "Are you sure you want to delete the scheduled export %(export)s?" @@ -22328,7 +21477,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:27 #, fuzzy -#| msgid "Quota options" msgid "Export options" msgstr "Opciones de cuota" @@ -22340,25 +21488,21 @@ msgstr "Iniciar la exportación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:47 #, fuzzy -#| msgid "Reduced ticket" msgid "Schedule export" msgstr "Entrada reducida" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Reduced ticket" msgid "Schedule" msgstr "Entrada reducida" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Repetition rule" msgid "Repetition schedule" msgstr "Regla de repetición" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:46 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s." msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s" msgstr "Repetir cada %(interval)s %(freq)s, empezando por %(start)s." @@ -22404,7 +21548,6 @@ msgstr "Repetir hasta %(until)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:97 #, fuzzy -#| msgid "Never" msgid "Forever" msgstr "Nunca" @@ -22415,7 +21558,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:111 #, fuzzy -#| msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please note the following limitations:" msgstr "Por favor, confirme los siguientes datos de pago." @@ -22460,7 +21602,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #, fuzzy -#| msgid "Pending (overdue)" msgctxt "order state" msgid "Pending (confirmed)" msgstr "Pendiente (atrasado)" @@ -22475,19 +21616,16 @@ msgstr "Cancelada (tarifa pagada)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:6 #, fuzzy -#| msgid "All attendees" msgid "Import attendees" msgstr "Todos los asistentes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13 #, fuzzy -#| msgid "E-mail preview" msgid "Data preview" msgstr "Vista previa de correo electrónico" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43 #, fuzzy -#| msgid "Quota settings" msgid "Import settings" msgstr "Parametrizaciones de cuota" @@ -22499,7 +21637,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57 #, fuzzy -#| msgid "Perform refund" msgid "Perform import" msgstr "Realizar reembolso" @@ -22521,7 +21658,6 @@ msgstr "Fichero de importación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Start export" msgid "Start import" msgstr "Iniciar la exportación" @@ -22539,7 +21675,6 @@ msgstr "Ir a la taquilla" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34 #, fuzzy -#| msgid "Search query" msgid "Search query:" msgstr "Consulta de búsqueda" @@ -22550,7 +21685,6 @@ msgstr "¡Ir!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:89 #, fuzzy -#| msgid "Advanced settings" msgid "Advanced search" msgstr "Configuración avanzada" @@ -22565,8 +21699,8 @@ msgstr "Quitar el filtro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:145 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:206 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:143 #, fuzzy -#| msgid "Order total" msgid "Order paid / total" msgstr "Total de la orden" @@ -22575,6 +21709,8 @@ msgstr "Total de la orden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:177 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:173 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:144 msgid "select row for batch-operation" msgstr "" @@ -22582,8 +21718,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:194 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:188 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:190 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Last updated: %(date)s" msgctxt "followup" msgid "TODO %(date)s" msgstr "Última actualización: %(date)s" @@ -22591,6 +21728,7 @@ msgstr "Última actualización: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:210 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:240 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:206 msgid "CANCELLATION REQUESTED" msgstr "" @@ -22600,37 +21738,45 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:245 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:100 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:209 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:211 msgid "REFUND PENDING" msgstr "REEMBOLSO PENDIENTE" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:218 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:248 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:103 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:214 msgid "OVERPAID" msgstr "Sobrepagado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:220 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:250 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:105 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:216 msgid "UNDERPAID" msgstr "Mal pagado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:222 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:252 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:107 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:218 msgid "FULLY PAID" msgstr "PAGADO COMPLETAMENTE" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:234 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:264 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:230 msgid "INVOICE NOT CANCELED" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:246 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:242 msgid "Sum over all pages" msgstr "Sumar a través de todas las páginas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:249 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:245 #, python-format msgid "1 order" msgid_plural "%(s)s orders" @@ -22639,26 +21785,28 @@ msgstr[1] "%(s)s órdenes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:258 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:267 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:254 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:263 msgid "" "This sum includes canceled orders. For your ticket revenue, look at the " "\"order overview\"." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:285 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:280 #, fuzzy -#| msgctxt "address" -#| msgid "Select state" msgid "Select action" msgstr "Seleccione el estado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:307 #: pretix/control/views/orders.py:306 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:302 msgid "Mark as expired if overdue" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:315 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:310 #, fuzzy -#| msgid "Disable test mode" msgid "Delete (test mode only)" msgstr "Desactivar el modo de prueba" @@ -22749,13 +21897,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:116 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:171 #, fuzzy -#| msgid "Order details" msgid "Details" msgstr "Detalles del pedido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:53 #, fuzzy -#| msgid "Send password reset email" msgid "Send password reset link" msgstr "Enviar correo electrónico para reestablecer contraseña" @@ -22765,7 +21911,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79 #, fuzzy -#| msgid "Payment pending" msgid "Lifetime spending" msgstr "Pago pendiente" @@ -22781,13 +21926,11 @@ msgstr "Anonimizar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:134 #, fuzzy -#| msgid "Use languages" msgid "Usages" msgstr "Idiomas de uso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:187 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Add membership" msgstr "Membresía del equipo" @@ -22798,7 +21941,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:280 #, fuzzy -#| msgid "User history" msgid "Customer history" msgstr "Historial de usuarios" @@ -22830,26 +21972,22 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:29 #, fuzzy -#| msgid "The question has been added." msgid "This action is irreversible." msgstr "La pregunta ha sido añadida." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16 #, fuzzy -#| msgid "Any customer" msgid "New customer" msgstr "Cualquier cliente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete this membership?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:17 #, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "" "This membership cannot be deleted since it has been used in an order. Change " "its end date to the past instead." @@ -22862,7 +22000,6 @@ msgstr "Todavía no se han creado cuentas de usuario." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48 #, fuzzy -#| msgid "Create a new user" msgid "Create a new customer" msgstr "Crear un nuevo usuario" @@ -22902,8 +22039,6 @@ msgstr "Organizador: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:6 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Create multiple dates" msgid "Change multiple devices" msgstr "Crear varias fechas" @@ -22936,7 +22071,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 #, fuzzy -#| msgid "1. Download pretixdesk" msgid "Download pretixSCAN" msgstr "1. Descargar pretixdesk" @@ -22987,7 +22121,6 @@ msgstr "Historial del dispositivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Devices" msgid "Device logs" msgstr "Dispositivos" @@ -23009,9 +22142,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "All data of this device will stay available, but you can't use the device " -#| "any more." msgid "All data uploaded by this device will stay available online." msgstr "" "Toda la información de este dispositivo estará todavía disponible, pero no " @@ -23079,8 +22209,6 @@ msgstr "Bitácoras" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:201 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No date selected." msgid "Edit selected" msgstr "Fecha no seleccionada." @@ -23194,35 +22322,27 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Delete date" msgid "Delete gate:" msgstr "Borrar fecha" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Date: {}" msgid "Gate:" msgstr "Fecha: {}" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Create a new date" msgid "Create a new gate" msgstr "Crear una nueva fecha" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 #, fuzzy -#| msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." msgstr "" "La siguiente lista muestra todos los equipos que existen dentro de este " @@ -23236,7 +22356,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 #, fuzzy -#| msgid "Expiry date" msgid "Expire date" msgstr "Fecha de caducidad" @@ -23246,14 +22365,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:63 #, fuzzy -#| msgid "Transaction Code" msgid "Transactions" msgstr "Código de transacción" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Confirmations" msgid "Information" msgstr "Confirmaciones" @@ -23265,25 +22382,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:88 #, fuzzy -#| msgid "Never" msgid "Revert" msgstr "Nunca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:131 #, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift card history" msgstr "Tarjeta de regalo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_invite.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Delete organizer" msgid "Invite organizer" msgstr "Eliminar organizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Gift cards acceptance" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -23307,7 +22420,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:128 #, fuzzy -#| msgid "Unlimited" msgid "invited" msgstr "Ilimitado" @@ -23321,13 +22433,11 @@ msgstr "Quitar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:66 #, fuzzy -#| msgid "Accept anyway" msgid "Accept" msgstr "Aceptar de todos modos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:69 #, fuzzy -#| msgid "Deadlines" msgid "Decline" msgstr "Fecha límite" @@ -23361,13 +22471,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:106 #, fuzzy -#| msgid "Create a new organizer" msgid "Invite new organizer" msgstr "Crear un nuevo organizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Credit card" msgid "Issued gift cards" msgstr "Tarjeta de crédito" @@ -23398,7 +22506,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Organizers" msgid "Organizer logs" msgstr "Organizadores" @@ -23416,32 +22523,27 @@ msgstr "Resetear contraseña de usuario" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Delete membership type:" msgstr "Membresía del equipo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete this membership type?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 #, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership type:" msgstr "Miembros" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 #, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Create a new membership type" msgstr "Crear un nuevo evento" @@ -23472,46 +22574,38 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Create a new product" msgid "Create a new property" msgstr "Crear un nuevo producto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Delete product" msgid "Delete property:" msgstr "Borrar producto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete the property?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Add property" msgid "Property:" msgstr "Añadir propiedad" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:14 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "{} new dates have been created." msgid "No media have been created yet." msgstr "{} se han creado nuevas fechas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:45 #, fuzzy -#| msgid "Create a new team" msgid "Create a new medium" msgstr "Crear un nuevo equipo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:30 #, fuzzy -#| msgid "Internal identifier" msgctxt "reusable_media" msgid "Identifier" msgstr "Identificador interno" @@ -23519,7 +22613,6 @@ msgstr "Identificador interno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:28 #, fuzzy -#| msgid "Fee type" msgctxt "reusable_media" msgid "Media type" msgstr "Tipo de tarifa" @@ -23527,7 +22620,6 @@ msgstr "Tipo de tarifa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42 #, fuzzy -#| msgid "Connect" msgctxt "reusable_media" msgid "Connections" msgstr "Conectar" @@ -23543,7 +22635,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86 #, fuzzy -#| msgid "Team history" msgctxt "reusable_media" msgid "Medium history" msgstr "Historia del equipo" @@ -23556,19 +22647,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Delete event" msgid "Delete SSO client:" msgstr "Borrar evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 #, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." @@ -23579,7 +22667,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Create a new SSO client" msgstr "Crear un nuevo evento" @@ -23592,38 +22679,32 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Delete product" msgid "Delete SSO provider:" msgstr "Borrar producto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 #, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Payment provider:" msgid "SSO provider:" msgstr "Proveedor de pagos:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Create a new product" msgid "Create a new SSO provider" msgstr "Crear un nuevo producto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16 #, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgctxt "sso" msgid "Redirection URL" msgstr "URI de Redirección" @@ -23690,7 +22771,6 @@ msgstr "invitado, pendiente de respuesta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55 #, fuzzy -#| msgid "Resend link" msgid "resend invite" msgstr "Reenviar enlace" @@ -23753,7 +22833,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:14 #, fuzzy, python-format -#| msgid "The user has been created." msgid "One webhook is scheduled to be retried." msgid_plural "%(count)s webhooks are scheduled to be retried." msgstr[0] "Se ha creado el usuario." @@ -23761,13 +22840,11 @@ msgstr[1] "Se ha creado el usuario." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Retry" msgid "Retry now" msgstr "Reintentar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:25 #, fuzzy -#| msgid "Stop impersonating" msgid "Stop retrying" msgstr "Deja de hacerte pasar por" @@ -23955,7 +23032,6 @@ msgstr "Copiar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:180 #, fuzzy -#| msgid "Team name" msgid "Layout name" msgstr "Nombre del equipo" @@ -23976,13 +23052,11 @@ msgstr "Fondo PDF" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:200 #, fuzzy -#| msgid "Create a new account" msgid "Create empty background" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:205 #, fuzzy -#| msgid "Upload new background" msgid "Upload custom background" msgstr "Subir nuevo fondo" @@ -23995,13 +23069,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221 #, fuzzy -#| msgid "Upload new background" msgid "Download current background" msgstr "Subir nuevo fondo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:228 #, fuzzy -#| msgid "Use languages" msgid "Preferred language" msgstr "Idiomas de uso" @@ -24033,7 +23105,6 @@ msgstr "Tamaño de fuente (pt)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:287 #, fuzzy -#| msgid "Light" msgid "Line height" msgstr "Luz" @@ -24063,7 +23134,6 @@ msgstr "Luz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:372 #, fuzzy -#| msgid "E-mail content" msgid "Image content" msgstr "Contenido del correo electrónico" @@ -24072,7 +23142,6 @@ msgstr "Contenido del correo electrónico" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:29 #, fuzzy -#| msgid "Bancontact" msgid "Content" msgstr "Bancontact" @@ -24084,7 +23153,6 @@ msgstr "Atributo de evento:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:397 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:59 #, fuzzy -#| msgid "Event attribute:" msgid "Item attribute:" msgstr "Atributo de evento:" @@ -24098,7 +23166,6 @@ msgstr "Otros…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:411 #, fuzzy -#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgid "Show available placeholders" msgstr "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}" @@ -24116,7 +23183,6 @@ msgstr "QR escaneo prospecto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:440 #, fuzzy -#| msgid "Order code" msgid "Other QR code" msgstr "Código de la orden" @@ -24137,7 +23203,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 #, fuzzy -#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgid "Available placeholders" msgstr "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}" @@ -24153,7 +23218,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 #, fuzzy -#| msgid "Placed order" msgid "Placeholder" msgstr "Pedido realizado" @@ -24172,15 +23236,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Payments" msgid "Payment search" msgstr "Pagos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:155 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " -#| "search query." msgid "" "We couldn't find any payments that you have access to and that match your " "search query." @@ -24205,16 +23265,11 @@ msgstr "Paso 1: Descargar datos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:17 #, fuzzy -#| msgid "Step 1: Download data" msgid "(Optional) Step 1: Download data" msgstr "Paso 1: Descargar datos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:20 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are about to permanently delete data from the server, even though you " -#| "might be required to keep some of this data on file. You should therefore " -#| "download the following file and store it in a safe place:" msgid "" "You are about to permanently delete data from the server, even though you " "might be required to keep some of this data on file. You can therefore " @@ -24230,7 +23285,6 @@ msgstr "Descargar datos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:34 #, fuzzy -#| msgid "Step 3: Confirm deletion" msgid "Step 2: Confirm deletion" msgstr "Paso 3: Confirmar el borrado" @@ -24245,13 +23299,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 #, fuzzy -#| msgid "Event name" msgid "Event short name" msgstr "Nombre del evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:46 #, fuzzy -#| msgid "Step 2: Confirm download" msgid "Step 3: Confirm download" msgstr "Paso 2: Confirmar la descarga" @@ -24261,9 +23313,9 @@ msgid "" "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "successfully downloaded the file." msgstr "" -"En el archivo descargado, hay un archivo de texto llamado \"CONFIRM_CODE." -"txt\" con un código de seis caracteres. Por favor, introduzca este código " -"aquí para confirmar que ha descargado correctamente el archivo." +"En el archivo descargado, hay un archivo de texto llamado \"CONFIRM_CODE.txt" +"\" con un código de seis caracteres. Por favor, introduzca este código aquí " +"para confirmar que ha descargado correctamente el archivo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 msgid "Confirmation code" @@ -24354,26 +23406,22 @@ msgstr "Vista previa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265 #, fuzzy -#| msgid "Time" msgctxt "subevent" msgid "Times" msgstr "Hora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:339 #, fuzzy -#| msgid "Start of presale" msgid "Start of first slot" msgstr "Inicio de preventa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:345 #, fuzzy -#| msgid "End of presale" msgid "End of time slots" msgstr "Finalización de preventa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:351 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Length of slots" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -24383,20 +23431,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370 #, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "created" msgid "Create" msgstr "creado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377 #, fuzzy -#| msgid "Add a new ticket type" msgid "Add a single time slot" msgstr "Añadir un nuevo tipo de ticket" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:379 #, fuzzy -#| msgid "Add a new ticket type" msgid "Add many time slots" msgstr "Añadir un nuevo tipo de ticket" @@ -24409,7 +23453,6 @@ msgstr "Añadir una nueva cuota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:485 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:127 #, fuzzy -#| msgid "Price settings" msgid "Product settings" msgstr "Configuración de precios" @@ -24442,8 +23485,6 @@ msgstr "Añadir una nueva lista de registro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:11 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Create multiple dates" msgctxt "subevent" msgid "Change multiple dates" msgstr "Crear varias fechas" @@ -24546,18 +23587,17 @@ msgstr "Utilícelo como plantilla para muchas fechas nuevas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:197 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:210 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:282 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:204 msgid "Delete selected" msgstr "Eliminar seleccionado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:204 #, fuzzy -#| msgid "Disable selected" msgid "Activate selected" msgstr "Desactivar seleccionado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:207 #, fuzzy -#| msgid "Delete selected" msgid "Deactivate selected" msgstr "Eliminar seleccionado" @@ -24640,9 +23680,6 @@ msgstr "Requiere un segundo factor para futuros inicios de sesión" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You " -#| "might have to unplug the device and plug it back in again." msgid "" "Please connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it now. You " "might have to unplug the device and plug it back in again." @@ -24739,7 +23776,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 #, fuzzy -#| msgid "Disable two-factor authentication" msgid "Obligatory usage of two-factor authentication" msgstr "Desactivar la autenticación de dos factores" @@ -24749,14 +23785,12 @@ msgstr "¡El sistema exige el uso de autenticación de dos factores!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24 #, fuzzy -#| msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." msgid "Please set up at least one device below." msgstr "" "Para habilitarlo, necesita configurar al menos un dispositivo a continuación." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Delete a two-factor authentication device" msgid "Please activate two-factor authentication using the button below." msgstr "Eliminar un dispositivo de autenticación de dos factores" @@ -24883,7 +23917,6 @@ msgstr "No tiene permiso para recibir esta notificación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4 #, fuzzy -#| msgid "E-mail notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Notificaciones por correo electrónico" @@ -24904,7 +23937,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Alternatively, you can use your U2F device." msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device." msgstr "Alternativamente, puede utilizar su dispositivo U2F." @@ -25005,7 +24037,6 @@ msgstr "Hacerse pasar por usuario" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36 #, fuzzy -#| msgid "Two-factor authentication enabled" msgid "Authentication backend" msgstr "Autenticación de dos factores habilitada" @@ -25044,7 +24075,6 @@ msgstr "Prefijo (opcional)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 #, fuzzy -#| msgid "Number" msgctxt "number_of_things" msgid "Number" msgstr "Número" @@ -25064,7 +24094,7 @@ msgstr "Detalles del recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:64 -#: pretix/control/views/vouchers.py:119 +#: pretix/control/views/vouchers.py:119 pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Price effect" msgstr "Efecto sobre los precios" @@ -25112,18 +24142,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:6 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Delete dates" msgid "Delete carts" msgstr "Borrar fechas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" msgid "" -"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " -"%(voucher)s?" +"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " +"%(voucher)s?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea borrar el recibo %(voucher)s?" @@ -25152,7 +24178,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:28 #, fuzzy -#| msgid "Cart positions" msgid "Remove cart positions" msgstr "Posiciones del carrito" @@ -25183,36 +24208,43 @@ msgstr "Todavía no ha creado ningún documento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:86 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:76 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83 msgid "Create a new voucher" msgstr "Crear un nuevo recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:89 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:86 msgid "Create multiple new vouchers" msgstr "Crear múltiples vales nuevos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:89 msgid "Download list" msgstr "Descargar lista" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:114 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:110 msgid "Redemptions" msgstr "Amortizaciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:115 msgid "Expiry" msgstr "Vencimiento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:178 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:174 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" msgstr "Cualquier producto incluido en la cuota \"%(quota)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:195 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:190 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Use as a template for a new date" msgid "Use as a template for new vouchers" msgstr "Usar como plantilla para una nueva fecha" @@ -25249,8 +24281,8 @@ msgstr "Borrar entrada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the following waiting list entry " -"%(entry)s?" +"Are you sure you want to delete the following waiting list entry " +"%(entry)s?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar la siguiente entrada de la lista de " "espera %(entry)s?" @@ -25258,21 +24290,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Delete entry" msgid "Delete entries" msgstr "Borrar entrada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:10 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgid "Are you sure you want to delete the following entries?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar las fechas siguientes?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:21 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following dates can't be deleted as they already have orders, but " -#| "will be disabled instead." msgid "" "The following entries can't be deleted as they already have a voucher " "attached." @@ -25341,8 +24368,8 @@ msgstr "Estimación de ventas" #, python-format msgid "" "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " -"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " -"%(amount)s." +"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " +"%(amount)s." msgstr "" "Si puede hacer suficiente espacio en su evento para que quepan todas las " "personas en la lista de espera, podría vender entradas por un valor " @@ -25372,16 +24399,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:219 #, fuzzy -#| msgid "Quota name" msgid "Quota unlimited" msgstr "Nombre de cuota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:225 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Waiting, product %(num)sx available\n" -#| " " msgid "" "\n" " Waiting, product %(num)sx " @@ -25410,7 +24432,6 @@ msgstr "Ir al final de la lista" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:257 #, fuzzy -#| msgid "Transfer to other order" msgctxt "subevent" msgid "Transfer to other date" msgstr "Traslado a otra orden" @@ -25418,16 +24439,11 @@ msgstr "Traslado a otra orden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:6 #, fuzzy -#| msgctxt "amount_label" -#| msgid "Transfer" msgid "Transfer entry" msgstr "Transferir" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:9 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the following waiting list entry " -#| "%(entry)s?" msgctxt "subevent" msgid "" "Please select the date to which the following waiting list entry should be " @@ -25438,30 +24454,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:19 #, fuzzy -#| msgctxt "amount_label" -#| msgid "Transfer" msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:68 #, fuzzy -#| msgid "Create a new organizer" msgid "Currently set on organizer level" msgstr "Crear un nuevo organizador" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:68 #, fuzzy -#| msgid "Currently for sale" msgid "Currently set on global level" msgstr "Actualmente a la venta" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:71 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "These settings are currently set on organizer level. This way, you can " -#| "easily change them for all of your events at the same time. You can " -#| "either go to the organizer settings to change them or decouple them from " -#| "the organizer account to change them for this event individually." msgid "" "These settings are currently set on organizer level. This way, you can " "easily change them for all of your events at the same time. You can either " @@ -25476,11 +24483,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:75 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "These settings are currently set on organizer level. This way, you can " -#| "easily change them for all of your events at the same time. You can " -#| "either go to the organizer settings to change them or decouple them from " -#| "the organizer account to change them for this event individually." msgid "" "These settings are currently set on global level. This way, you can easily " "change them for all organizers at the same time. You can either go to the " @@ -25499,13 +24501,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:80 #, fuzzy -#| msgid "Go to the organizer team settings" msgid "Go to organizer settings" msgstr "Ir a la configuración del equipo organizador" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:80 #, fuzzy -#| msgid "Global settings" msgid "Go to global settings" msgstr "Parametrizaciones globales" @@ -25595,7 +24595,6 @@ msgstr "El registro seleccionado ha sido revertido." #: pretix/control/views/checkin.py:264 #, fuzzy -#| msgid "The selected tickets have been marked as checked in." msgid "The selected tickets have been marked as checked out." msgstr "Las solicitudes seleccionadas se han marcado como recibidas." @@ -25626,6 +24625,8 @@ msgstr "Se ha creado la nueva lista de registro." #: pretix/plugins/badges/views.py:92 pretix/plugins/sendmail/views.py:581 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:658 pretix/plugins/stripe/views.py:667 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:132 +#: pretix/control/views/vouchers.py:277 pretix/control/views/vouchers.py:337 +#: pretix/control/views/vouchers.py:525 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "No pudimos guardar tus cambios. Mira abajo para detalles." @@ -25693,7 +24694,6 @@ msgstr "in modo de prueba privado" #: pretix/control/views/dashboards.py:301 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Checked in – {list}" msgid "Present – {list}" msgstr "Registrado en - {list}" @@ -25728,7 +24728,7 @@ msgstr "Sin fechas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:116 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:107 -#: pretix/presale/views/widget.py:413 +#: pretix/presale/views/widget.py:413 pretix/presale/views/widget.py:414 msgid "Sale over" msgstr "Venta finalizada" @@ -25736,7 +24736,7 @@ msgstr "Venta finalizada" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:123 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:86 -#: pretix/presale/views/widget.py:423 +#: pretix/presale/views/widget.py:423 pretix/presale/views/widget.py:424 msgid "Soon" msgstr "Pronto" @@ -25750,45 +24750,37 @@ msgstr[1] "{num} ordenes" #: pretix/control/views/discounts.py:68 pretix/control/views/discounts.py:110 #: pretix/control/views/discounts.py:212 #, fuzzy -#| msgid "The requested list does not exist." msgid "The requested discount does not exist." msgstr "La lista solicitada no existe." #: pretix/control/views/discounts.py:78 #, fuzzy -#| msgid "The selected list has been deleted." msgid "The selected discount has been deleted." msgstr "Se ha borrado la lista seleccionada." #: pretix/control/views/discounts.py:86 #, fuzzy -#| msgid "The selected product has been deactivated." msgid "The selected discount has been deactivated." msgstr "El producto seleccionado ha sido desactivado." #: pretix/control/views/discounts.py:177 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The new date has been created." msgid "The new discount has been created." msgstr "Se ha creado la nueva fecha." #: pretix/control/views/discounts.py:225 #, fuzzy -#| msgid "The order of items has been updated." msgid "The order of discounts has been updated." msgstr "Se ha actualizado el orden de las posiciones." #: pretix/control/views/discounts.py:258 pretix/control/views/item.py:181 #: pretix/control/views/item.py:393 pretix/control/views/item.py:527 #, fuzzy -#| msgid "Some of the provided question ids are invalid." msgid "Some of the provided object ids are invalid." msgstr "Algunos identificadores de las preguntas proporcionadas son inválidos." #: pretix/control/views/discounts.py:261 #, fuzzy -#| msgid "The question has been deleted." msgid "Not all discounts have been selected." msgstr "La pregunta ha sido eliminada." @@ -25802,25 +24794,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:364 #, fuzzy -#| msgid "Invoice information" msgid "Integrations" msgstr "Datos de la factura" #: pretix/control/views/event.py:365 #, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customizations" msgstr "Acciones de los clientes" #: pretix/control/views/event.py:366 #, fuzzy -#| msgid "Export format" msgid "Output and export formats" msgstr "Formato de exportación" #: pretix/control/views/event.py:367 #, fuzzy -#| msgid "Features" msgid "API features" msgstr "Características" @@ -25839,17 +24827,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:327 pretix/control/views/vouchers.py:559 #: pretix/control/views/vouchers.py:564 pretix/plugins/sendmail/views.py:194 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:594 pretix/plugins/sendmail/views.py:670 +#: pretix/control/views/vouchers.py:547 pretix/control/views/vouchers.py:552 msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters." msgstr "Este valor se reemplazará en base a parámetros dinámicos." #: pretix/control/views/event.py:750 pretix/control/views/organizer.py:335 -#: pretix/control/views/vouchers.py:572 +#: pretix/control/views/vouchers.py:572 pretix/control/views/vouchers.py:560 msgid "invalid item" msgstr "artículo inválido" #: pretix/control/views/event.py:802 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Your order: {code}" msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Su pedido: {code}" @@ -26045,14 +25033,12 @@ msgstr "Se ha actualizado el orden de las posiciones." #: pretix/control/views/item.py:185 #, fuzzy -#| msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." msgid "You cannot reorder items spanning different categories." msgstr "No puede seleccionar un elemento que pertenezca a un evento diferente." #: pretix/control/views/item.py:190 pretix/control/views/item.py:396 #: pretix/control/views/item.py:530 #, fuzzy -#| msgid "The question has been deleted." msgid "Not all objects have been selected." msgstr "La pregunta ha sido eliminada." @@ -26075,7 +25061,6 @@ msgstr "El orden de las categorías ha sido actualizado." #: pretix/control/views/item.py:469 #, fuzzy -#| msgid "Street address" msgid "Street" msgstr "Dirección" @@ -26102,7 +25087,6 @@ msgstr "Se ha creado el nuevo contingente." #: pretix/control/views/item.py:956 #, fuzzy -#| msgid "First scanned: %(date)s" msgid "Exit scans" msgstr "Primer escaneado: %(date)s" @@ -26129,7 +25113,6 @@ msgstr "El contingente solicitado no existe." #: pretix/control/views/item.py:1066 #, fuzzy -#| msgid "The order has been marked as not paid." msgid "The quota has been re-opened and will not close again." msgstr "El pedido ha sido marcado como no pagado." @@ -26151,9 +25134,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1362 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " -#| "itself." msgid "" "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "itself." @@ -26173,9 +25153,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1584 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " -#| "plug-ins) do not allow it." msgid "" "The product could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) did not allow it. Deleting it could break reporting or other " @@ -26212,13 +25189,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/mailsetup.py:211 #, fuzzy -#| msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgid "The verification code was incorrect, please try again." msgstr "El registro no pudo completarse. Por favor, inténtalo de nuevo." #: pretix/control/views/mailsetup.py:216 #, fuzzy -#| msgid "Sender address" msgid "Sender address verification" msgstr "Dirección del remitente" @@ -26256,9 +25231,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:107 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period " -#| "of time until your changes become active." msgid "" "A new client secret has been generated. Please copy and save it right now as " "it will not be shown again: {secret}" @@ -26272,13 +25244,11 @@ msgstr "Se ha revocado el acceso a la aplicación seleccionada." #: pretix/control/views/orderimport.py:67 #, fuzzy -#| msgid "Please only upload PDF files." msgid "Please only upload CSV files." msgstr "Por favor, cargue sólo archivos PDF." #: pretix/control/views/orderimport.py:73 #, fuzzy -#| msgid "Please only upload PDF files." msgid "Please do not upload files larger than 10 MB." msgstr "Por favor, cargue sólo archivos PDF." @@ -26290,7 +25260,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orderimport.py:140 #, fuzzy -#| msgid "The last update check was not successful." msgid "The import was successful." msgstr "" "La última comprobación de actualización no se ha realizado correctamente." @@ -26301,7 +25270,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:499 #, fuzzy -#| msgid "Your invoice details" msgid "Your invoice" msgid_plural "Your invoices" msgstr[0] "Detalles de tu factura" @@ -26391,13 +25359,11 @@ msgstr "El reembolso se ha marcado como efectuado." #: pretix/control/views/orders.py:946 #, fuzzy -#| msgid "The device has been verified and can now be used." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgstr "El dispositivo ha sido verificado y ahora puede ser utilizado." #: pretix/control/views/orders.py:953 #, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Your cancellation request" msgstr "Tarifa de cancelación" @@ -26471,14 +25437,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1270 #, fuzzy -#| msgid "The device has been verified and can now be used." msgid "" "A new gift card was created. You can now send the user their gift card code." msgstr "El dispositivo ha sido verificado y ahora puede ser utilizado." #: pretix/control/views/orders.py:1278 #, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Your gift card code" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -26531,8 +25495,6 @@ msgstr "No se especifica ningún país." #: pretix/control/views/orders.py:1548 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." msgstr "" "No se ha podido verificar el número de identificación a efectos del IVA " @@ -26565,13 +25527,11 @@ msgstr "La factura ya se ha anulado." #: pretix/control/views/orders.py:1583 #, fuzzy -#| msgid "The invoice has already been canceled." msgid "The invoice file has already been exported." msgstr "La factura ya se ha anulado." #: pretix/control/views/orders.py:1585 #, fuzzy -#| msgid "The invoice has been regenerated." msgid "The invoice file is too old to be regenerated." msgstr "Se ha regenerado la factura." @@ -26617,7 +25577,6 @@ msgstr "Esta acción sólo se permite para órdenes pendientes." #: pretix/control/views/orders.py:1775 #, fuzzy -#| msgid "This action is only allowed for pending orders." msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgstr "Esta acción sólo se permite para órdenes pendientes." @@ -26700,7 +25659,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2624 pretix/control/views/organizer.py:1849 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Expiry date" msgid "Export: {title}" msgstr "Fecha de caducidad" @@ -26721,7 +25679,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2772 #, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "All orders have been canceled." msgstr "El pedido ha sido cancelado." @@ -26734,7 +25691,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2795 #, fuzzy -#| msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgid "Your input was not valid." msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo." @@ -26801,9 +25757,6 @@ msgstr "El equipo seleccionado no se puede eliminar." #: pretix/control/views/organizer.py:691 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " -#| "plug-ins) do not allow it." msgid "" "The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) do not allow it." @@ -26837,7 +25790,6 @@ msgstr "La invitación ha sido revocada." #: pretix/control/views/organizer.py:803 #, fuzzy -#| msgid "The invite has been revoked." msgid "The invite has been resent." msgstr "La invitación ha sido revocada." @@ -26895,20 +25847,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1362 #, fuzzy -#| msgid "The selected organizer was not found." msgid "The selected organizer has been invited." msgstr "No se ha encontrado el organizador seleccionado." #: pretix/control/views/organizer.py:1399 #: pretix/control/views/organizer.py:1410 #, fuzzy -#| msgid "The selected tax rule has been deleted." msgid "The selected connection has been removed." msgstr "Se ha borrado la regla fiscal seleccionada." #: pretix/control/views/organizer.py:1421 #, fuzzy -#| msgid "The selected question has been deleted." msgid "The selected connection has been accepted." msgstr "Se ha borrado la pregunta seleccionada." @@ -26919,31 +25868,26 @@ msgstr "Las tarjetas regalo no pueden tener valores negativos." #: pretix/control/views/organizer.py:1502 #, fuzzy -#| msgid "The transaction amount is incorrect." msgid "The transaction could not be reversed." msgstr "El importe de la operación es incorrecto." #: pretix/control/views/organizer.py:1504 #, fuzzy -#| msgid "The question has been added." msgid "The transaction has been reversed." msgstr "La pregunta ha sido añadida." #: pretix/control/views/organizer.py:1509 #, fuzzy -#| msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo." #: pretix/control/views/organizer.py:1527 #, fuzzy -#| msgid "The question has been added." msgid "The manual transaction has been saved." msgstr "La pregunta ha sido añadida." #: pretix/control/views/organizer.py:1569 #, fuzzy -#| msgid "The device has been verified and can now be used." msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "El dispositivo ha sido verificado y ahora puede ser utilizado." @@ -26953,20 +25897,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:2024 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected date has been deleted." msgid "The selected gate has been deleted." msgstr "Se ha borrado la fecha seleccionada." #: pretix/control/views/organizer.py:2053 #, fuzzy -#| msgid "The product has been created." msgid "The property has been created." msgstr "El producto ha sido creado." #: pretix/control/views/organizer.py:2115 #, fuzzy -#| msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected property has been deleted." msgstr "Se ha eliminado el producto seleccionado." @@ -26975,13 +25915,11 @@ msgstr "Se ha eliminado el producto seleccionado." #: pretix/control/views/organizer.py:2488 #: pretix/control/views/organizer.py:2753 #, fuzzy -#| msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected object has been deleted." msgstr "Se ha eliminado el producto seleccionado." #: pretix/control/views/organizer.py:2280 #, fuzzy -#| msgid "The order has been created." msgid "The provider has been created." msgstr "Se ha creado la orden." @@ -26994,9 +25932,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:2447 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period " -#| "of time until your changes become active." msgid "" "Your changes have been saved. Please note down the following client secret, " "it will never be shown again: {secret}" @@ -27006,7 +25941,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:2556 #, fuzzy -#| msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." msgid "" "We've sent the customer an email with further instructions on resetting your " "password." @@ -27014,19 +25948,16 @@ msgstr "Enviamos un correo electrónico con más instrucciones." #: pretix/control/views/organizer.py:2817 #, fuzzy -#| msgid "This user has been anonymized." msgid "The customer account has been anonymized." msgstr "Este usuario ha sido anonimizado." #: pretix/control/views/pdf.py:83 #, fuzzy -#| msgid "The uploaded PDF file is to large." msgid "The uploaded PDF file is too large." msgstr "El archivo PDF cargado es demasiado grande." #: pretix/control/views/pdf.py:85 #, fuzzy -#| msgid "The uploaded PDF file is to small." msgid "The uploaded PDF file is too small." msgstr "El archivo PDF cargado es demasiado pequeño." @@ -27070,8 +26001,6 @@ msgstr "Las fechas seleccionadas han sido deshabilitadas." #: pretix/control/views/subevents.py:638 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected dates have been disabled." msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been enabled." msgstr "Las fechas seleccionadas han sido deshabilitadas." @@ -27096,13 +26025,11 @@ msgstr "Serie:" #: pretix/control/views/typeahead.py:115 #, fuzzy -#| msgid "Order {val}" msgid "Order {}" msgstr "Orden {val}" #: pretix/control/views/typeahead.py:128 #, fuzzy -#| msgid "Voucher" msgid "Voucher {}" msgstr "Recibo" @@ -27112,7 +26039,6 @@ msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo." #: pretix/control/views/user.py:322 #, fuzzy -#| msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" "Los dispositivos U2F sólo están disponibles si pretix se sirve a través de " @@ -27209,51 +26135,52 @@ msgstr "Enviamos un correo electrónico con más instrucciones." msgid "The new user has been created." msgstr "Se ha creado el nuevo usuario." -#: pretix/control/views/vouchers.py:118 +#: pretix/control/views/vouchers.py:118 pretix/control/views/vouchers.py:119 msgid "Reserve quota" msgstr "Cuota de reserva" -#: pretix/control/views/vouchers.py:118 +#: pretix/control/views/vouchers.py:118 pretix/control/views/vouchers.py:119 msgid "Bypass quota" msgstr "Cuota de bypass" -#: pretix/control/views/vouchers.py:133 +#: pretix/control/views/vouchers.py:133 pretix/control/views/vouchers.py:134 msgid "Any product" msgstr "Cualquier producto" #: pretix/control/views/vouchers.py:207 pretix/control/views/vouchers.py:239 -#: pretix/control/views/vouchers.py:301 +#: pretix/control/views/vouchers.py:301 pretix/control/views/vouchers.py:208 +#: pretix/control/views/vouchers.py:240 pretix/control/views/vouchers.py:294 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "El bono solicitado no existe." -#: pretix/control/views/vouchers.py:217 +#: pretix/control/views/vouchers.py:217 pretix/control/views/vouchers.py:218 #, fuzzy -#| msgid "The selected tax rule has been deleted." msgid "The selected cart positions have been removed." msgstr "Se ha borrado la regla fiscal seleccionada." #: pretix/control/views/vouchers.py:243 pretix/control/views/vouchers.py:253 +#: pretix/control/views/vouchers.py:244 pretix/control/views/vouchers.py:254 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." -#: pretix/control/views/vouchers.py:259 +#: pretix/control/views/vouchers.py:259 pretix/control/views/vouchers.py:260 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Se ha borrado el documento seleccionado." -#: pretix/control/views/vouchers.py:379 +#: pretix/control/views/vouchers.py:379 pretix/control/views/vouchers.py:367 #, python-brace-format msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "Se ha creado el nuevo documento: {code}" -#: pretix/control/views/vouchers.py:403 +#: pretix/control/views/vouchers.py:403 pretix/control/views/vouchers.py:392 msgid "There is no voucher with the given voucher code." msgstr "No hay ningún recibo con el código brindado." -#: pretix/control/views/vouchers.py:518 +#: pretix/control/views/vouchers.py:518 pretix/control/views/vouchers.py:510 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Se han creado los nuevos documentos." -#: pretix/control/views/vouchers.py:641 +#: pretix/control/views/vouchers.py:641 pretix/control/views/vouchers.py:629 msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." msgstr "Los vales seleccionados han sido eliminados o desactivados." @@ -27264,7 +26191,6 @@ msgstr "Se han creado vales {num} y se han enviado por correo electrónico." #: pretix/control/views/waitinglist.py:167 #, fuzzy -#| msgid "The selected entry has been deleted." msgid "The selected entries have been deleted." msgstr "Se ha borrado la entrada seleccionada." @@ -27306,12 +26232,12 @@ msgid "The selected entry has been deleted." msgstr "Se ha borrado la entrada seleccionada." #: pretix/control/views/waitinglist.py:395 pretix/presale/views/widget.py:361 +#: pretix/presale/views/widget.py:362 msgid "This is not an event series." msgstr "Esta no es una serie de eventos." #: pretix/control/views/waitinglist.py:403 #, fuzzy -#| msgid "The waiting list entry has been moved to the top." msgid "The waitinglist entry has been transferred." msgstr "La entrada de la lista de espera se ha desplazado a la parte superior." @@ -27384,7 +26310,6 @@ msgstr "Insignias de participante" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:398 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69 #, fuzzy -#| msgid "All actions" msgctxt "export_category" msgid "PDF collections" msgstr "Todas las acciones" @@ -27400,13 +26325,11 @@ msgstr "Incluir órdenes pendientes" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:425 #, fuzzy -#| msgid "Include questions" msgid "Include add-on or bundled positions" msgstr "Incluir preguntas" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:430 #, fuzzy -#| msgid "Answer options" msgid "Rendering option" msgstr "Opciones de respuesta" @@ -27538,6 +26461,7 @@ msgstr "Diseño de la insignia: {}" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:67 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:66 msgid "Bank transfer" msgstr "Transferencia bancaria" @@ -27555,6 +26479,7 @@ msgstr "" "importación CSV." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:74 msgid "" "I have understood that people will pay the ticket price directly to my bank " "account and pretix cannot automatically know what payments arrived. " @@ -27569,22 +26494,27 @@ msgstr "" "bancario en orden para darle a pretix la información requerida." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:82 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:81 msgid "Bank account type" msgstr "Tipo de la cuenta bancaria" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:84 msgid "SEPA bank account" msgstr "Cuenta de banco SEPA" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:86 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 msgid "Other bank account" msgstr "Otra cuenta bancaria" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:91 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:90 msgid "Name of account holder" msgstr "Nombre del titular de la cuenta" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:93 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:92 msgid "" "Please note: special characters other than letters, numbers, and some " "punctuation can cause problems with some banks." @@ -27597,6 +26527,9 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:102 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:466 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:652 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" @@ -27606,18 +26539,23 @@ msgstr "IBAN" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:112 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:467 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:122 msgid "Name of bank" msgstr "Nombre del Banco" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:133 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:132 msgid "Bank account details" msgstr "Datos de la cuenta bancaria" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:136 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:135 msgid "" "Include everything else that your customers might need to send you a bank " "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " @@ -27628,6 +26566,7 @@ msgstr "" "ellos podrían necesitar tu dirección completa y la del Banco." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:142 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:141 msgid "" "For SEPA accounts, you can leave this empty. Otherwise, please add " "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " @@ -27638,46 +26577,49 @@ msgstr "" "p. e. números de cuenta, número de ruteo, direcciones, etc." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:161 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:160 #, fuzzy -#| msgid "Do not include a hyphen in the payment reference." msgid "Do not include hyphens in the payment reference." msgstr "No incluya un hipen en la referencia de pago." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:162 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:161 msgid "This is required in some countries." msgstr "Esto es obligatorio en algunos países." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:165 #, fuzzy -#| msgid "Do not include a hyphen in the payment reference." msgid "Include invoice number in the payment reference." msgstr "No incluya un hipen en la referencia de pago." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:170 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:169 #, fuzzy -#| msgid "Tax rule for payment fees" msgid "Prefix for the payment reference" msgstr "Normativa fiscal para las comisiones de pago" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:174 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:173 #, fuzzy -#| msgid "This action is only allowed for pending orders." msgid "Additional text to show on pending orders" msgstr "Esta acción sólo se permite para órdenes pendientes." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:175 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:174 msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in " "addition to the standard text." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:184 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:183 #, fuzzy -#| msgid "All open refunds" msgid "IBAN blocklist for refunds" msgstr "Todos los reembolsos abiertos" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:186 msgid "" "Put one IBAN or IBAN prefix per line. The system will not attempt to send " "refunds to any of these IBANs. Useful e.g. if you receive a lot of " @@ -27687,12 +26629,14 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:216 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:218 msgid "" "Allow users to enter an additional email address that the invoice will be " "sent to." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:218 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:220 msgid "" "This requires that the invoice creation settings allow the invoice to be " "created right after the payment method was chosen. Only the invoice will be " @@ -27701,50 +26645,54 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:227 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:229 #, fuzzy -#| msgid "Email was sent" msgid "Invoice email subject" msgstr "El correo electrónico fue enviado" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:239 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:241 #, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice date" msgid "Invoice email text" msgstr "Fecha de la factura" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:254 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:256 #, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Restrict to business customers" msgstr "Cliente de negocios" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:255 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:257 msgid "" "Only allow choosing this payment provider for customers who enter an invoice " "address and select \"Business or institutional customer\"." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:286 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:288 msgid "Please fill out your bank account details." msgstr "Por favor llene los detalles de su cuenta bancaria." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:290 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:292 msgid "Please enter your bank account details." msgstr "Por favor ingrese los detalles de su cuenta bancaria." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:330 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:332 msgid "" "Please additionally send my invoice directly to our accounting department" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:334 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:336 #, fuzzy -#| msgid "Invoice recipient:" msgid "Invoice recipient e-mail" msgstr "Destinatario de la factura:" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:336 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:338 msgid "" "The invoice recipient will receive an email which includes the invoice and " "your email address so they know who placed this order." @@ -27752,6 +26700,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:455 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:15 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:457 msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgstr "Por favor, transfiera el importe total a la siguiente cuenta bancaria:" @@ -27765,6 +26714,10 @@ msgstr "Por favor, transfiera el importe total a la siguiente cuenta bancaria:" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1612 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:465 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:649 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1299 pretix/plugins/stripe/payment.py:1466 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1618 msgid "Account holder" msgstr "Titular de la cuenta" @@ -27776,32 +26729,39 @@ msgstr "Titular de la cuenta" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:28 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:34 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:42 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:468 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:41 msgid "Bank" msgstr "Banco" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:546 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:548 msgid "Invalid IBAN/BIC" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:617 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:619 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Bank account type" msgid "Bank account {iban}" msgstr "Tipo de la cuenta bancaria" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:633 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:635 msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:653 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:655 #, fuzzy -#| msgid "(optional)" msgid "BIC (optional)" msgstr "(opcional)" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:692 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:694 #, fuzzy -#| msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgid "Your input was invalid, please see below for details." msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo." @@ -27826,36 +26786,22 @@ msgstr "Importar datos bancarios" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:63 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:99 #, fuzzy -#| msgid "Perform refund" msgid "Export refunds" msgstr "Realizar reembolso" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:123 #, fuzzy -#| msgid "Please enter the same email address twice." msgid "The invoice was sent to the designated email address." msgstr "" "Por favor, introduzca la misma dirección de correo electrónico dos veces." #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:132 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice {invoice_number}" msgstr "Número de factura" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:137 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you receive this message because you asked us to send you the link\n" -#| "to your order for {event}.\n" -#| "\n" -#| "You can change your order details and view the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -27921,21 +26867,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:6 #, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice to" msgid "Send invoice to" msgstr "Factura para" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14 #, fuzzy -#| msgid "Amount" msgid "Account" msgstr "Monto" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28 #, fuzzy -#| msgctxt "amount_label" -#| msgid "Transfer" msgid "Transfer amount" msgstr "Transferir" @@ -27967,7 +26908,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:11 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Last updated: %(date)s" msgid "Last import: %(date)s" msgstr "Última actualización: %(date)s" @@ -28028,7 +26968,6 @@ msgstr "Ir a la importación a nivel de organizador" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:78 #, fuzzy -#| msgid "Amount" msgid "Amount from" msgstr "Monto" @@ -28132,7 +27071,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:116 #, fuzzy -#| msgid "Log in as someone else" msgid "Send again or somewhere else" msgstr "Iniciar sesión como otra persona" @@ -28144,13 +27082,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:131 #, fuzzy -#| msgid "Invoice recipient:" msgid "Invoice recipient email" msgstr "Destinatario de la factura:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:138 #, fuzzy -#| msgid "Send vouchers" msgid "Send invoice via email" msgstr "Enviar vales" @@ -28179,19 +27115,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Go to organizer-level import" msgid "Go to organizer-level exports" msgstr "Ir a la importación a nivel de organizador" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:32 #, fuzzy -#| msgid "Create a new tax rule" msgid "Create new export file" msgstr "Crear una nueva regla fiscal" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:38 #, fuzzy -#| msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgid "Aggregate transactions to the same bank account" msgstr "Por favor, transfiera el importe total a la siguiente cuenta bancaria:" @@ -28207,32 +27140,27 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:50 #, fuzzy -#| msgid "Import file" msgid "Exported files" msgstr "Fichero de importación" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55 #, fuzzy -#| msgid "Expiry date" msgid "Export date" msgstr "Fecha de caducidad" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56 #, fuzzy -#| msgid "Number of days" msgid "Number of orders" msgstr "Número de días" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:80 #, fuzzy -#| msgid "Ticket download" msgid "not downloaded" msgstr "Descarga de tickets" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:85 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:96 #, fuzzy -#| msgid "Download date" msgid "Download CSV" msgstr "Fecha de descarga" @@ -28243,8 +27171,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:110 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "{} new dates have been created." msgid "No exports have been created yet." msgstr "{} se han creado nuevas fechas." @@ -28270,7 +27196,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:34 #, fuzzy -#| msgid "Download date" msgid "Download" msgstr "Fecha de descarga" @@ -28336,25 +27261,21 @@ msgstr "Código de pedido desconocido" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:355 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search text" msgstr "Buscar" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:356 #, fuzzy -#| msgid "Imprint" msgid "min" msgstr "Pie de imprenta" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:357 #, fuzzy -#| msgid "Tax" msgid "max" msgstr "Impuesto" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:366 #, fuzzy -#| msgid "Order is not paid." msgid "Filter form is not valid." msgstr "La orden no está pagada." @@ -28405,7 +27326,6 @@ msgstr "Debe seleccionar la columna que contiene la referencia de pago." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:570 #, fuzzy -#| msgid "The question has been deleted." msgid "No currency has been selected." msgstr "La pregunta ha sido eliminada." @@ -28418,7 +27338,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:751 #, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "No valid orders have been found." msgstr "El pedido ha sido cancelado." @@ -28435,7 +27354,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:915 #, fuzzy -#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "Sending invoices via email is disabled by the event organizer." msgstr "Este pedido aún no ha sido aprobado por el organizador del evento." @@ -28459,7 +27377,6 @@ msgstr "Este plugin le permite generar listas de registro para su conferencia." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:90 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:88 #, fuzzy -#| msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgid "Only include tickets for dates within this range." msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas." @@ -28469,7 +27386,6 @@ msgstr "Incluir código QR secreto" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:99 #, fuzzy -#| msgid "Requires special attention" msgid "Only tickets requiring special attention" msgstr "Requiere atención especial" @@ -28485,7 +27401,6 @@ msgstr "Lista de registro (PDF)" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:455 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:648 #, fuzzy -#| msgid "Check-in" msgctxt "export_category" msgid "Check-in" msgstr "Registro" @@ -28510,15 +27425,12 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 #, fuzzy -#| msgid "Checkout" msgid "Checked out" msgstr "Compra" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:670 #, fuzzy -#| msgctxt "amount_label" -#| msgid "Automatically refund" msgid "Automatically checked in" msgstr "Reembolso automático" @@ -28530,7 +27442,6 @@ msgstr "Secreto" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:647 #, fuzzy -#| msgid "Check-in lists" msgid "Check-in log (all scans)" msgstr "Listas de registro" @@ -28542,30 +27453,27 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:668 #, fuzzy -#| msgid "Go offline" msgid "Offline" msgstr "Desconectarse" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:669 #, fuzzy -#| msgid "Order overview" msgid "Offline override" msgstr "Resumen de pedidos" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:673 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:74 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:73 msgid "Error message" msgstr "Mensaje de error" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:674 #, fuzzy -#| msgid "Download date" msgid "Upload date" msgstr "Fecha de descarga" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:675 #, fuzzy -#| msgid "Download ticket" msgid "Upload time" msgstr "Descargar ticket" @@ -28575,20 +27483,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:758 #, fuzzy -#| msgid "Only successful payments" msgid "Successful scans only" msgstr "Sólo pagos exitosos" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:779 #, fuzzy -#| msgid "Check-in lists" msgid "All check-in lists" msgstr "Listas de registro" #: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:37 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This plugin adds a customizable payment method for manual processing." msgid "A fully customizable payment method for manual processing." msgstr "" "Este plugin añade un método de pago personalizable para el procesamiento " @@ -28639,7 +27543,6 @@ msgstr "Punto final" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:141 pretix/plugins/paypal2/payment.py:196 #, fuzzy -#| msgid "Reference code" msgid "Reference prefix" msgstr "Código de referencia" @@ -28651,7 +27554,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:148 pretix/plugins/paypal2/payment.py:203 #, fuzzy -#| msgid "Reference code" msgid "Reference postfix" msgstr "Código de referencia" @@ -28698,6 +27600,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:469 pretix/plugins/paypal2/payment.py:754 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:633 pretix/plugins/stripe/payment.py:998 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:636 pretix/plugins/stripe/payment.py:1001 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Se ha producido un error al enviar el mail de confirmación." @@ -28709,21 +27612,17 @@ msgstr "Ha fallado el reintegro del importe a través de PayPal: {}" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:704 pretix/plugins/paypal/payment.py:712 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:988 pretix/plugins/paypal2/payment.py:996 #, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "The payment for this invoice has already been received." msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "El pago de esta factura ya se ha recibido." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:705 pretix/plugins/paypal/payment.py:713 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:989 pretix/plugins/paypal2/payment.py:997 #, fuzzy -#| msgid "Payment ID" msgid "PayPal payment ID" msgstr "ID de pago" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:707 pretix/plugins/paypal2/payment.py:991 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect: Client ID" msgid "PayPal sale ID" msgstr "Conexiones a PayPal: ID de cliente" @@ -28750,7 +27649,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Sales" msgid "Sale ID" msgstr "Ventas" @@ -28764,6 +27662,7 @@ msgstr "Última actualización" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:37 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:62 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:61 msgid "Total value" msgstr "Valor total" @@ -28826,7 +27725,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:95 #, fuzzy -#| msgid "Payment ID" msgid "PayPal Merchant ID" msgstr "ID de pago" @@ -28839,7 +27737,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:145 #, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Alternative Payment Methods" msgstr "Habilitar método de pago" @@ -28879,22 +27776,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:212 #, fuzzy -#| msgid "Customer account" msgid "-- Automatic --" msgstr "Cuenta de cliente" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:218 #, fuzzy -#| msgid "Any country" msgid "Buyer country" msgstr "Todos los países" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:242 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " -#| "clicking on the following button, you can either create a new PayPal " -#| "account connect pretix to an existing one." msgid "" "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " "clicking on the following button, you can either create a new PayPal account " @@ -28943,7 +27834,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:454 pretix/plugins/paypal2/payment.py:938 #, fuzzy -#| msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "" "Something went wrong when requesting the payment status. Please try again." msgstr "" @@ -28951,19 +27841,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:463 pretix/plugins/paypal2/payment.py:947 #, fuzzy -#| msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgid "You may need to enable JavaScript for PayPal payments." msgstr "Es posible que necesite habilitar JavaScript para pagos con Stripe." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1015 #, fuzzy -#| msgid "PayPal" msgid "PayPal APM" msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1016 #, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "PayPal Alternative Payment Methods" msgstr "Habilitar método de pago" @@ -28989,28 +27876,24 @@ msgstr "Pago pendiente." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64 #, fuzzy -#| msgid "Order approved" msgctxt "paypal" msgid "Order approved." msgstr "Orden aprobada" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:65 #, fuzzy -#| msgid "Order code" msgctxt "paypal" msgid "Order completed." msgstr "Código de la orden" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:66 #, fuzzy -#| msgid "Payment completed." msgctxt "paypal" msgid "Capture completed." msgstr "Pago completado." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:67 #, fuzzy -#| msgid "Charge pending" msgctxt "paypal" msgid "Capture pending." msgstr "Cargo pendiente" @@ -29021,19 +27904,16 @@ msgstr "PayPal informó de un evento: {}" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:83 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect: Client ID" msgid "PayPal ISU/Connect: Client ID" msgstr "Conexiones a PayPal: ID de cliente" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:87 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect: Secret key" msgid "PayPal ISU/Connect: Secret key" msgstr "Conexiones a PayPal: Clave secreta" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:91 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect: Client ID" msgid "PayPal ISU/Connect: Partner Merchant ID" msgstr "Conexiones a PayPal: ID de cliente" @@ -29045,7 +27925,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:96 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect Endpoint" msgid "PayPal ISU/Connect Endpoint" msgstr "Punto final de conexión a PayPal" @@ -29055,7 +27934,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:12 #, fuzzy -#| msgid "Please review the details below and confirm your order." msgid "Please click on the \"Pay now\" button below to confirm your payment." msgstr "Por favor, revise los detalles a continuación y confirme su pedido." @@ -29078,10 +27956,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in " -#| "your payment details. You will then be redirected back here to review and " -#| "confirm your order." msgid "" "After you clicked continue, we will be able to select how you want to pay " "and to fill in your payment details. You will then be redirected back here " @@ -29094,13 +27968,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:16 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:19 #, fuzzy -#| msgid "Error:" msgid "Error" msgstr "Error:" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Order status" msgid "Capture status" msgstr "Estado del pedido" @@ -29115,19 +27987,20 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4 msgid "Pay order" msgstr "Pagar orden" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7 #, python-format msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "Pagar orden: %(code)s" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Please try again." msgid "Please turn on JavaScript." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." @@ -29138,7 +28011,6 @@ msgstr "Por favor, seleccione cómo desea pagar." #: pretix/plugins/paypal2/views.py:221 #, fuzzy -#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" "An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please " "try again." @@ -29148,7 +28020,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/views.py:257 #, fuzzy -#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" "An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please " "try again." @@ -29158,7 +28029,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/views.py:262 #, fuzzy -#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" "An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. " "Please try again." @@ -29182,7 +28052,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:30 pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:33 #, fuzzy -#| msgid "Check-in device API" msgid "Old check-in device API" msgstr "API de dispositivos de registro" @@ -29196,7 +28065,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:58 #, fuzzy -#| msgid "Account information changed" msgid "Accounting report" msgstr "La información de la cuenta ha cambiado" @@ -29213,20 +28081,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:82 #, fuzzy -#| msgid "Show all test mode orders" msgid "Ignore test mode orders" msgstr "Mostrar todas las ordenes en modo de prueba" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:90 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Event series date added" msgid "Split event series by date" msgstr "Fecha de inicio de la serie de eventos creada" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:128 #, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgid "End" msgstr "Habilitado" @@ -29245,7 +28109,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:644 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:694 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Extend payment term" msgid "Pending payments at {datetime}" msgstr "Ampliar la condición de pago" @@ -29257,7 +28120,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:872 #, fuzzy -#| msgid "Ordered items" msgid "Open items" msgstr "Artículos pedidos" @@ -29267,15 +28129,11 @@ msgstr "Exportador de informes" #: pretix/plugins/reports/apps.py:51 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This plugin allows you to generate printable reports about your sales." msgid "Generate printable reports about your sales." msgstr "Este plugin le permite generar informes imprimibles sobre sus ventas." #: pretix/plugins/reports/exporters.py:96 #, fuzzy, python-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Page %d of %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" @@ -29304,13 +28162,11 @@ msgstr "Pedidos por producto" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:274 #, fuzzy -#| msgid "incl. taxes" msgid "(excl. taxes)" msgstr "incl. impuestos" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:274 #, fuzzy -#| msgid "incl. taxes" msgid "(incl. taxes)" msgstr "incl. impuestos" @@ -29330,7 +28186,6 @@ msgstr "#" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:450 #, fuzzy -#| msgid "Check-in list (PDF)" msgid "Tax split list (PDF)" msgstr "Lista de registro (PDF)" @@ -29359,7 +28214,6 @@ msgstr "Impuesto" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:623 #, fuzzy -#| msgid "Default list" msgid "Tax split list" msgstr "Lista predeterminada" @@ -29369,27 +28223,23 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:631 #, fuzzy -#| msgid "Any country" msgid "Taxes by country" msgstr "Todos los países" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:632 #, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Business customers" msgstr "Cliente de negocios" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:764 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:809 #, fuzzy -#| msgid "Country" msgid "Country code" msgstr "País" #: pretix/plugins/returnurl/apps.py:30 pretix/plugins/returnurl/apps.py:33 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Remove from order" msgid "Redirection from order page" msgstr "Retirar del pedido" @@ -29403,7 +28253,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/signals.py:86 #, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgid "Redirection" msgstr "URI de Redirección" @@ -29417,7 +28266,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/views.py:35 #, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgid "Base redirection URL" msgstr "URI de Redirección" @@ -29429,93 +28277,87 @@ msgstr "Sólo se permite la redirección a URLs que empiezan con este prefijo." msgid "Send out emails to all your customers or specific groups of customers." msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 pretix/plugins/sendmail/forms.py:77 msgid "Attachment" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75 pretix/plugins/sendmail/forms.py:84 msgid "" "Sending an attachment increases the chance of your email not arriving or " "being sorted into spam folders. We recommend only using PDFs of no more than " "2 MB in size." msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:103 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:103 pretix/plugins/sendmail/forms.py:112 #, fuzzy -#| msgid "Waiting" msgctxt "sendmail_form" msgid "Waiting for" msgstr "Esperando" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:109 pretix/plugins/sendmail/forms.py:183 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:355 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:355 pretix/plugins/sendmail/forms.py:118 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:192 pretix/plugins/sendmail/forms.py:364 #, fuzzy -#| msgid "Add tickets for a different date" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to a specific event date" msgstr "Añadir entradas para una fecha diferente" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:115 pretix/plugins/sendmail/forms.py:189 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:124 pretix/plugins/sendmail/forms.py:198 #, fuzzy -#| msgid "Only send to customers of" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to event dates starting at or after" msgstr "Enviar sólo a clientes de" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:120 pretix/plugins/sendmail/forms.py:194 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:129 pretix/plugins/sendmail/forms.py:203 #, fuzzy -#| msgid "Only send to customers of" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to event dates starting before" msgstr "Enviar sólo a clientes de" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:161 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:161 pretix/plugins/sendmail/forms.py:170 #, fuzzy -#| msgid "End date" msgctxt "sendmail_form" msgid "Send to" msgstr "Fecha de fin" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:171 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:171 pretix/plugins/sendmail/forms.py:180 #, fuzzy -#| msgid "Restrict to countries" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to products" msgstr "Restringir a países" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:176 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:176 pretix/plugins/sendmail/forms.py:185 #, fuzzy -#| msgid "Check-in status" msgid "Filter check-in status" msgstr "Estado del registro" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:180 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:180 pretix/plugins/sendmail/forms.py:189 #, fuzzy -#| msgid "Send to customers with order status" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to recipients without check-in" msgstr "Enviar a clientes con estado del pedido" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:199 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:199 pretix/plugins/sendmail/forms.py:208 #, fuzzy -#| msgid "Send to customers with order status" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created at or after" msgstr "Enviar a clientes con estado del pedido" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:204 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:204 pretix/plugins/sendmail/forms.py:213 #, fuzzy -#| msgid "Only send to customers of" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created before" msgstr "Enviar sólo a clientes de" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:230 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:230 pretix/plugins/sendmail/forms.py:239 #, fuzzy msgid "Everyone who placed an order" msgstr "Cualquiera que haya solicitado una entrada" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:234 pretix/plugins/sendmail/models.py:218 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:243 msgid "" "Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email " "address is given)" @@ -29524,120 +28366,110 @@ msgstr "" "correo usado para la compra)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:236 pretix/plugins/sendmail/models.py:219 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:245 msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)" msgstr "Ambas (tanto direcciones de correo de compra como de contacto)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:241 pretix/plugins/sendmail/forms.py:394 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:267 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:267 pretix/plugins/sendmail/forms.py:250 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:403 msgid "payment pending but already confirmed" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:242 pretix/plugins/sendmail/forms.py:396 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:268 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:268 pretix/plugins/sendmail/forms.py:251 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:405 msgid "payment pending (except unapproved or already confirmed)" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:243 pretix/plugins/sendmail/forms.py:397 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:269 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:269 pretix/plugins/sendmail/forms.py:252 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:406 #, fuzzy -#| msgid "Approval pending" msgid "approval pending" msgstr "Pendiente de aprobación" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:246 pretix/plugins/sendmail/forms.py:400 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:266 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:266 pretix/plugins/sendmail/forms.py:255 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:409 msgid "pending with payment overdue" msgstr "pendiente con pago atrasado" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:249 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:249 pretix/plugins/sendmail/forms.py:258 #, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Lista de pedidos con impuestos (PDF)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:274 pretix/plugins/sendmail/forms.py:278 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:283 pretix/plugins/sendmail/forms.py:287 #, fuzzy -#| msgid "Send to customers with order status" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to recipients with check-in on list" msgstr "Enviar a clientes con estado del pedido" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:379 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:379 pretix/plugins/sendmail/forms.py:388 msgid "Type of schedule time" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:382 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:382 pretix/plugins/sendmail/forms.py:391 #, fuzzy -#| msgid "Absolute value" msgid "Absolute" msgstr "Impuesto total" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:383 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:383 pretix/plugins/sendmail/forms.py:392 #, fuzzy -#| msgid "Search for events" msgid "Relative, before event start" msgstr "Búsqueda de eventos" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:384 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:384 pretix/plugins/sendmail/forms.py:393 #, fuzzy -#| msgid "Search for events" msgid "Relative, before event end" msgstr "Búsqueda de eventos" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:385 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:385 pretix/plugins/sendmail/forms.py:394 #, fuzzy -#| msgid "Search for events" msgid "Relative, after event start" msgstr "Búsqueda de eventos" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:386 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:386 pretix/plugins/sendmail/forms.py:395 #, fuzzy -#| msgid "Relative date:" msgid "Relative, after event end" msgstr "Fecha relativa:" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:403 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:403 pretix/plugins/sendmail/forms.py:412 #, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgctxt "sendmail_from" msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Lista de pedidos con impuestos (PDF)" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:418 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:418 pretix/plugins/sendmail/forms.py:427 #, fuzzy -#| msgid "Please enter your name." msgid "Please specify the send date" msgstr "Ingrese su nombre." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:423 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:423 pretix/plugins/sendmail/forms.py:432 #, fuzzy -#| msgid "Please enter the same password twice" msgid "Please specify the offset days and time" msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:434 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:434 pretix/plugins/sendmail/forms.py:443 #, fuzzy -#| msgid "Please select a quota." msgid "Please specify a product" msgstr "Por favor, seleccione una cuota." #: pretix/plugins/sendmail/models.py:51 #, fuzzy -#| msgid "Reduced ticket" msgid "scheduled" msgstr "Entrada reducida" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:52 #, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "failed" msgid "failed" msgstr "fallido" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:53 #, fuzzy -#| msgid "Completed:" msgid "completed" msgstr "Completado:" @@ -29656,7 +28488,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:224 #, fuzzy -#| msgid "Send to customers with order status" msgid "Anyone who is or was checked in" msgstr "Enviar a clientes con estado del pedido" @@ -29666,38 +28497,32 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:236 #, fuzzy -#| msgid "Limit to products" msgid "Limit products" msgstr "Limitar a productos" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:239 #, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Lista de pedidos con impuestos (PDF)" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:244 #, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgid "Restrict to check-in status" msgstr "Lista de pedidos con impuestos (PDF)" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:258 #, fuzzy -#| msgid "End date" msgid "Send date" msgstr "Fecha de fin" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:260 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Number of days" msgid "Time of day" msgstr "Número de días" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:266 #, fuzzy -#| msgid "Send email" msgid "Send email to" msgstr "Enviar correo" @@ -29707,7 +28532,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:318 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Show dates with time" msgid "on {date} at {time}" msgstr "Mostrar fechas con hora" @@ -29741,19 +28565,16 @@ msgstr[1] "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:99 #, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Scheduled emails" msgstr "Correo electrónico del participante" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122 #, fuzzy -#| msgid "A custom email has been sent." msgid "Mass email was sent to customers or attendees." msgstr "Un e-mail personalizado ha sido enviado." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123 #, fuzzy -#| msgid "A custom email has been sent." msgid "Mass email was sent to waiting list entries." msgstr "Un e-mail personalizado ha sido enviado." @@ -29763,19 +28584,16 @@ msgstr "El pedido recibió un correo electrónico masivo." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:125 #, fuzzy -#| msgid "The order received a mass email." msgid "A ticket holder of this order received a mass email." msgstr "El pedido recibió un correo electrónico masivo." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:126 #, fuzzy -#| msgid "The tax rule has been deleted." msgid "An email rule was created" msgstr "Se ha suprimido la norma fiscal." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:127 #, fuzzy -#| msgid "The tax rule has been deleted." msgid "An email rule was updated" msgstr "Se ha suprimido la norma fiscal." @@ -29785,13 +28603,11 @@ msgstr "Un correo electrónico programado a sido enviado al pedido" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:129 #, fuzzy -#| msgid "A custom email has been sent." msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder" msgstr "Un e-mail personalizado ha sido enviado." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:130 #, fuzzy -#| msgid "The tax rule has been deleted." msgid "An email rule was deleted" msgstr "Se ha suprimido la norma fiscal." @@ -29811,33 +28627,27 @@ msgstr "Enviado a órdenes:" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:11 #, fuzzy -#| msgctxt "amount_label" -#| msgid "Automatically refund" msgid "All customers not checked in" msgstr "Reembolso automático" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:23 #, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Attendee contact addresses" msgstr "Cambiar la dirección de contacto del pedido" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:25 #, fuzzy -#| msgid "Contact address" msgid "All contact addresses" msgstr "Dirección de contacto" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:27 #, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Order contact addresses" msgstr "Cambiar la dirección de contacto del pedido" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Create a new user" msgid "Create Email Rule" msgstr "Crear un nuevo usuario" @@ -29859,7 +28669,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Delete tax rule" msgid "Delete Email Rule" msgstr "Borrar regla fiscal" @@ -29871,20 +28680,17 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Create a new user" msgid "Inspect Email Rule" msgstr "Crear un nuevo usuario" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:8 #, fuzzy -#| msgid "The email has been queued to be sent." msgid "This page shows when your rule is planned to be sent." msgstr "El correo electrónico ha sido puesto en cola para ser enviado." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:18 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:29 #, fuzzy -#| msgid "Email was sent" msgid "Email subject" msgstr "El correo electrónico fue enviado" @@ -29892,20 +28698,17 @@ msgstr "El correo electrónico fue enviado" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:30 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:31 #, fuzzy -#| msgid "Reduced ticket" msgid "Scheduled time" msgstr "Entrada reducida" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:35 #, fuzzy -#| msgid "Data selection" msgid "Last schedule computation" msgstr "Selección de datos" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Scheduled email rules" msgstr "Correo electrónico del participante" @@ -29918,51 +28721,43 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:22 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:100 #, fuzzy -#| msgid "Create a new tax rule" msgid "Create a new rule" msgstr "Crear una nueva regla fiscal" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:33 #, fuzzy -#| msgid "Event start date" msgctxt "subevent" msgid "Sent / Total dates" msgstr "Fecha de inicio del evento" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:52 #, fuzzy -#| msgid "Data selection" msgid "Next execution:" msgstr "Selección de datos" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:56 #, fuzzy -#| msgid "(unknown)" msgid "unknown" msgstr "(desconocido)" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:60 #, fuzzy -#| msgid "Data selection" msgid "Last execution:" msgstr "Selección de datos" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:82 #, fuzzy -#| msgid "Reduced ticket" msgid "Inspect scheduled times" msgstr "Entrada reducida" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:95 #, fuzzy -#| msgid "You haven't created any tax rules yet." msgid "You haven't created any rules yet." msgstr "Aún no ha creado ninguna regla de impuestos." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:5 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Update comment" msgid "Update Email Rule" msgstr "Actualizar comentario" @@ -29974,7 +28769,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:23 #, fuzzy -#| msgid "This slug has already been used for a different event." msgid "This email has already been sent. Changing it will have no effect." msgstr "Esta URL semántica ya ha sido usada para un evento diferente." @@ -29987,7 +28781,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:76 #, fuzzy -#| msgid "You need to provide your name." msgid "You need to preview your email before you can send it." msgstr "Debe especificar su nombre." @@ -29997,15 +28790,11 @@ msgstr "Ha proporcionado un ID de entrada de log no válido" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:183 #, fuzzy -#| msgid "There are no orders matching this selection." msgid "There are no matching recipients for your selection." msgstr "No hay pedidos que coincidan con esta selección." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:220 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your message has been queued and will be sent to %d users in the next " -#| "minutes." msgid "" "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %s " "in the next few minutes." @@ -30015,7 +28804,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:250 #, fuzzy -#| msgid "All attendees" msgid "Orders or attendees" msgstr "Todos los asistentes" @@ -30040,7 +28828,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:512 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Waiting list entry" msgid "%(number)s waiting list entry" msgid_plural "%(number)s waiting list entries" msgstr[0] "Entrada a la lista de espera" @@ -30048,13 +28835,11 @@ msgstr[1] "Entrada a la lista de espera" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:610 #, fuzzy -#| msgid "The user has been created." msgid "Your rule has been created." msgstr "Se ha creado el usuario." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:739 #, fuzzy -#| msgid "The selected tax rule has been deleted." msgid "The selected rule has been deleted." msgstr "Se ha borrado la regla fiscal seleccionada." @@ -30104,13 +28889,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:67 #, fuzzy -#| msgid "Overview" msgid "Seating Overview" msgstr "Panorama general" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74 #, fuzzy -#| msgid "Sold out" msgid "Sold Seats" msgstr "Agotado" @@ -30124,7 +28907,6 @@ msgstr "Asiento gratuito" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94 #, fuzzy -#| msgid "Waiting list entries" msgid "Seating Sales Potentials" msgstr "Entradas a la lista de espera" @@ -30138,7 +28920,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:107 #, fuzzy -#| msgid "Minimum number" msgid "Minimum Price" msgstr "Número mínimo" @@ -30149,13 +28930,11 @@ msgstr "Disponible" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116 #, fuzzy -#| msgid "Sales" msgid "On Sale" msgstr "Ventas" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136 #, fuzzy -#| msgid "Not yet on sale" msgid "Not on Sale" msgstr "Todavía no a la venta" @@ -30194,19 +28973,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:51 pretix/plugins/stripe/signals.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" msgid "Stripe Connect: App fee (percent)" msgstr "Conexiones a Stripe: Clave secreta (test)" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:55 pretix/plugins/stripe/signals.py:161 #, fuzzy -#| msgid "Stripe Connect: Secret key" msgid "Stripe Connect: App fee (max)" msgstr "Conexiones a Stripe: Clave secreta" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:59 pretix/plugins/stripe/signals.py:165 #, fuzzy -#| msgid "Stripe Connect: Secret key" msgid "Stripe Connect: App fee (min)" msgstr "Conexiones a Stripe: Clave secreta" @@ -30230,10 +29006,10 @@ msgstr "Desconectar de Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:200 msgid "" -"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to " -"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to " -"process asynchronous payment methods like SOFORT." +"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " +"cancel orders when charges are refunded externally and to process " +"asynchronous payment methods like SOFORT." msgstr "" "Por favor, configure un Stripe Webhook en el siguiente punto final para cancelar " @@ -30246,7 +29022,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:214 #, fuzzy -#| msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgid "" "Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)" msgstr "Debe habilitarse primero en su cuenta de Stripe." @@ -30336,6 +29111,7 @@ msgid "Credit card payments" msgstr "Pagos con tarjeta de crédito" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:329 pretix/plugins/stripe/payment.py:1280 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1283 msgid "giropay" msgstr "giropay" @@ -30348,14 +29124,17 @@ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "Debe habilitarse primero en su cuenta de Stripe." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:336 pretix/plugins/stripe/payment.py:1352 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1355 msgid "iDEAL" msgstr "IDEAL" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:343 pretix/plugins/stripe/payment.py:1404 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1407 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:350 pretix/plugins/stripe/payment.py:1447 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1450 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" @@ -30365,11 +29144,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:362 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Despite the name, Sofort payments via Stripe are not " -#| "processed instantly but might take up to 14 days to be " -#| "confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your " -#| "payment term allows for this lag." msgid "" "SEPA Direct Debit payments via Stripe are not processed " "instantly but might take up to 14 days to be confirmed in " @@ -30408,24 +29182,27 @@ msgstr "" "método de pago sólo si su plazo de pago lo permite." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:397 pretix/plugins/stripe/payment.py:1596 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1602 msgid "EPS" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:404 pretix/plugins/stripe/payment.py:1668 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1674 msgid "Multibanco" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:411 pretix/plugins/stripe/payment.py:1715 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1721 msgid "Przelewy24" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:418 pretix/plugins/stripe/payment.py:1771 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1777 msgid "WeChat Pay" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:427 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Destination" msgstr "Descripción" @@ -30441,14 +29218,17 @@ msgstr "" "transferirá nada de dinero." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:593 pretix/plugins/stripe/payment.py:949 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1049 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1049 pretix/plugins/stripe/payment.py:596 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:952 pretix/plugins/stripe/payment.py:1052 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe reportó un error con su tarjeta: %s" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:618 pretix/plugins/stripe/payment.py:779 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:967 pretix/plugins/stripe/payment.py:1061 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1833 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1833 pretix/plugins/stripe/payment.py:621 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:782 pretix/plugins/stripe/payment.py:970 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1064 pretix/plugins/stripe/payment.py:1839 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -30457,6 +29237,7 @@ msgstr "" "nuevo y póngase en contacto con nosotros si este problema persiste." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:636 pretix/plugins/stripe/payment.py:1001 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:639 pretix/plugins/stripe/payment.py:1004 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -30465,15 +29246,16 @@ msgstr "" "complete el pago." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:645 pretix/plugins/stripe/payment.py:1015 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:648 pretix/plugins/stripe/payment.py:1018 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe reportó un error: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:709 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:709 pretix/plugins/stripe/payment.py:712 msgid "No payment information found." msgstr "No se ha encontrado información de pago." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:744 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:744 pretix/plugins/stripe/payment.py:747 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -30482,158 +29264,147 @@ msgstr "" "póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica si el problema " "persiste." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:748 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:748 pretix/plugins/stripe/payment.py:751 msgid "Stripe returned an error" msgstr "Stripe ha devuelto un error" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:864 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:864 pretix/plugins/stripe/payment.py:867 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Es posible que necesite habilitar JavaScript para pagos con Stripe." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1009 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1009 pretix/plugins/stripe/payment.py:1012 #, fuzzy -#| msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgid "Your payment failed. Please try again." msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1067 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1067 pretix/plugins/stripe/payment.py:1070 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "Tarjeta de crédito a través de Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1068 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1068 pretix/plugins/stripe/payment.py:1071 msgid "Credit card" msgstr "Tarjeta de crédito" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1154 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1154 pretix/plugins/stripe/payment.py:1157 #, fuzzy -#| msgid "iDEAL via Stripe" msgid "SEPA Debit via Stripe" msgstr "iDEAL a través de Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1155 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1155 pretix/plugins/stripe/payment.py:1158 msgid "SEPA Debit" msgstr "" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1194 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1194 pretix/plugins/stripe/payment.py:1197 #, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Name" msgstr "Titular de la cuenta" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1199 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1199 pretix/plugins/stripe/payment.py:1202 #, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Street" msgstr "Titular de la cuenta" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1211 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1211 pretix/plugins/stripe/payment.py:1214 #, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Postal Code" msgstr "Titular de la cuenta" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1223 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1223 pretix/plugins/stripe/payment.py:1226 #, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder City" msgstr "Titular de la cuenta" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1235 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1235 pretix/plugins/stripe/payment.py:1238 #, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Country" msgstr "Titular de la cuenta" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1279 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1279 pretix/plugins/stripe/payment.py:1282 msgid "giropay via Stripe" msgstr "giropay vía Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1311 pretix/plugins/stripe/payment.py:1478 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1627 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1627 pretix/plugins/stripe/payment.py:1314 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1481 pretix/plugins/stripe/payment.py:1633 msgid "unknown name" msgstr "nombre desconocido" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1343 pretix/plugins/stripe/payment.py:1395 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1510 pretix/plugins/stripe/payment.py:1659 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1762 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1762 pretix/plugins/stripe/payment.py:1346 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1398 pretix/plugins/stripe/payment.py:1513 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1665 pretix/plugins/stripe/payment.py:1768 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Bank account type" msgid "Bank account at {bank}" msgstr "Tipo de la cuenta bancaria" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1351 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1351 pretix/plugins/stripe/payment.py:1354 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "iDEAL a través de Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1403 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1403 pretix/plugins/stripe/payment.py:1406 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "Alipay vía Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1446 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1446 pretix/plugins/stripe/payment.py:1449 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "Bancontact vía Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1518 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1518 pretix/plugins/stripe/payment.py:1521 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "SOFORT vía Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1519 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1519 pretix/plugins/stripe/payment.py:1522 #, fuzzy -#| msgid "Payment by bank transfer" msgid "SOFORT (instant bank transfer)" msgstr "Pago por transferencia bancaria" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1535 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1535 pretix/plugins/stripe/payment.py:1538 msgid "Country of your bank" msgstr "País de tu banco" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1536 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1536 pretix/plugins/stripe/payment.py:1539 msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1537 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1537 pretix/plugins/stripe/payment.py:1540 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1538 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1538 pretix/plugins/stripe/payment.py:1541 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1539 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1539 pretix/plugins/stripe/payment.py:1542 msgid "Netherlands" msgstr "de los Países Bajos" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1540 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1540 pretix/plugins/stripe/payment.py:1543 msgid "Spain" msgstr "España" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1584 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1584 pretix/plugins/stripe/payment.py:1590 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Bank account details" msgid "Bank account {iban} at {bank}" msgstr "Datos de la cuenta bancaria" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1595 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1595 pretix/plugins/stripe/payment.py:1601 #, fuzzy -#| msgid "iDEAL via Stripe" msgid "EPS via Stripe" msgstr "iDEAL a través de Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1667 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1667 pretix/plugins/stripe/payment.py:1673 #, fuzzy -#| msgid "Alipay via Stripe" msgid "Multibanco via Stripe" msgstr "Alipay vía Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1714 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1714 pretix/plugins/stripe/payment.py:1720 #, fuzzy -#| msgid "Alipay via Stripe" msgid "Przelewy24 via Stripe" msgstr "Alipay vía Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1770 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1770 pretix/plugins/stripe/payment.py:1776 #, fuzzy -#| msgid "Payment via Stripe" msgid "WeChat Pay via Stripe" msgstr "Pago a través de Stripe" @@ -30711,7 +29482,6 @@ msgstr "Conexiones a Stripe: Clave publicable (test)" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:6 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Stripe Checkout" msgid "Stripe Connect" msgstr "Pago con Stripe" @@ -30723,12 +29493,13 @@ msgstr "El monto total será retirado de su tarjeta de crédito." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:26 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:12 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:50 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:49 msgid "Card type" msgstr "Tipo de tarjeta" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14 #, fuzzy -#| msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgid "The total amount will be withdrawn from your bank account." msgstr "El monto total será retirado de su tarjeta de crédito." @@ -30740,7 +29511,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account number" msgstr "Titular de la cuenta" @@ -30788,15 +29558,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:10 #, fuzzy -#| msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgid "For a SEPA Debit payment, please turn on JavaScript." msgstr "Para pagar con tarjeta de crédito, active JavaScript." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:16 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You already entered a card number that we will use to charge the payment " -#| "amount." msgid "" "You already entered a bank account that we will use to charge the payment " "amount." @@ -30806,7 +29572,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:27 #, fuzzy -#| msgid "Use a different card" msgid "Use a different account" msgstr "Usar una tarjeta diferente" @@ -30826,6 +29591,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:7 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 msgid "Charge ID" msgstr "ID de carga" @@ -30834,22 +29600,26 @@ msgstr "ID de carga" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:37 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:16 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:36 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:43 msgid "Payer name" msgstr "Nombre del pagador" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:56 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:55 msgid "MOTO" msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12 #, fuzzy -#| msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" msgid "Do you really want to disconnect your Stripe account?" msgstr "¿Realmente quieres regenerar tus códigos de emergencia?" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:16 #, fuzzy -#| msgid "Amount" msgid "Disconnect" msgstr "Monto" @@ -30872,7 +29642,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Cancel payment" msgid "Confirm payment" msgstr "Cancelar el pago" @@ -30889,7 +29658,6 @@ msgstr "La operación de pago no pudo completarse por el siguiente motivo:" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Change payment method: %(code)s" msgid "Confirm payment: %(code)s" msgstr "Cambiar método de pago: %(code)s" @@ -30938,9 +29706,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:594 pretix/plugins/stripe/views.py:597 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link " -#| "in your emails to continue." msgid "Sorry, there was an error in the payment process." msgstr "" "Lo sentimos, hubo un error en el proceso de pago. Por favor, compruebe el " @@ -31001,7 +29766,6 @@ msgstr "Disposición del ticket {val}" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/control_order_position_buttons.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Generate tickets" msgid "Alternative ticket" msgstr "Generar tickets" @@ -31075,7 +29839,6 @@ msgstr "Descargar tickets (PDF)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:66 #, fuzzy -#| msgid "Download ticket" msgid "Download ticket (PDF)" msgstr "Descargar ticket" @@ -31103,7 +29866,6 @@ msgstr "Maquetación de tickets en PDF: {}" #: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:30 pretix/plugins/webcheckin/apps.py:33 #, fuzzy -#| msgid "Not checked in" msgid "Web-based check-in" msgstr "No chequeado" @@ -31113,7 +29875,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:36 #, fuzzy -#| msgid "Check-in" msgid "Web Check-in" msgstr "Registro" @@ -31133,9 +29894,6 @@ msgstr "Cuenta de usuario" #: pretix/presale/checkoutflow.py:331 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We were not able to process your request completely as the server was too " -#| "busy. Please try again." msgid "We failed to process your authentication request, please try again." msgstr "" "No pudimos procesar su solicitud completamente ya que el servidor estaba " @@ -31143,7 +29901,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:394 #, fuzzy -#| msgid "Members" msgctxt "checkoutflow" msgid "Membership" msgstr "Miembros" @@ -31205,9 +29962,6 @@ msgstr "Pago" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1285 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please " -#| "select a payment method." msgid "" "Your payment method has been applied, but {} still need to be paid. Please " "select a payment method for the remainder." @@ -31222,7 +29976,6 @@ msgstr "Por favor seleccione un método de pago." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1337 pretix/presale/checkoutflow.py:1351 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1362 #, fuzzy -#| msgid "Please select a payment method." msgid "Please select a payment method to proceed." msgstr "Por favor seleccione un método de pago." @@ -31268,14 +30021,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:125 #, fuzzy -#| msgid "Street address" msgid "Save to address" msgstr "Dirección" #: pretix/presale/forms/checkout.py:126 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Create a new date" msgid "Create new address" msgstr "Crear una nueva fecha" @@ -31289,32 +30039,26 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:165 #, fuzzy -#| msgid "View all unresolved problems" msgid "Save to profile" msgstr "Ver todos los problemas sin resolver" #: pretix/presale/forms/checkout.py:166 #, fuzzy -#| msgid "Create a new tax rule" msgid "Create new profile" msgstr "Crear una nueva regla fiscal" #: pretix/presale/forms/customer.py:66 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "You need to select a date." msgid "You need to fill out all fields." msgstr "Necesitas seleccionar una fecha." #: pretix/presale/forms/customer.py:68 #, fuzzy -#| msgid "Please enter a correct email address and password." msgid "We have not found an account with this email address and password." msgstr "Por favor, introduzca un correo electrónico y contraseña válidos." #: pretix/presale/forms/customer.py:70 #, fuzzy -#| msgid "This account is inactive." msgid "This account is disabled." msgstr "Esta cuenta está inactiva." @@ -31346,7 +30090,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/customer.py:235 #, fuzzy -#| msgid "Please enter your name." msgid "Please enter the correct result." msgstr "Ingrese su nombre." @@ -31356,7 +30099,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/customer.py:323 #, fuzzy -#| msgid "This combination of credentials is not known to our system." msgid "A user with this email address is not known in our system." msgstr "Nuestro sistema no reconoce esta combinación de credenciales." @@ -31383,9 +30125,6 @@ msgstr "más impuestos" #: pretix/presale/forms/order.py:132 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " -#| "available." msgid "No other variation of this product is currently available for you." msgstr "" "No puede agregarse a la lista de espera ya que este producto está " @@ -31393,13 +30132,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/order.py:137 #, fuzzy -#| msgid "The variation of the product selected above." msgid "No other variations of this product exist." msgstr "La variación del producto seleccionado anteriormente." #: pretix/presale/forms/renderers.py:51 #, fuzzy -#| msgid "Valid" msgctxt "form" msgid "is valid" msgstr "Válido" @@ -31412,7 +30149,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/renderers.py:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14 #, fuzzy -#| msgid "expired" msgctxt "form" msgid "required" msgstr "expirado" @@ -31434,7 +30170,6 @@ msgstr "Organizador: {organizer}" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:58 #, fuzzy -#| msgid "Toggle navigation" msgid "Footer Navigation" msgstr "Alternar la navegación" @@ -31451,7 +30186,6 @@ msgstr "Tómelo en vivo ahora" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:60 #, fuzzy -#| msgid "Use languages" msgid "select language" msgstr "Idiomas de uso" @@ -31472,7 +30206,6 @@ msgstr "Mostrar todos los eventos de %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:83 #, fuzzy -#| msgid "Homepage text" msgid "Homepage" msgstr "Texto de la página de inicio" @@ -31482,7 +30215,6 @@ msgstr "Texto de la página de inicio" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:155 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:161 #, fuzzy -#| msgid "Warning:" msgctxt "alert-messages" msgid "Warning" msgstr "Advertencia:" @@ -31508,14 +30240,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130 #, fuzzy -#| msgid "Error:" msgctxt "alert-messages" msgid "Error" msgstr "Error:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132 #, fuzzy -#| msgid "Confirmations" msgctxt "alert-messages" msgid "Information" msgstr "Confirmaciones" @@ -31535,7 +30265,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:94 #, fuzzy -#| msgid "Invoice settings" msgid "Cookie settings" msgstr "Configuración de la factura" @@ -31558,7 +30287,6 @@ msgstr "¡Estamos tratando de registrar estos complementos para ti!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:20 #, fuzzy -#| msgid "Add-Ons" msgid "Add-ons:" msgstr "Add-ons" @@ -31600,7 +30328,6 @@ msgstr "El carrito de compras ha expirado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:37 #, fuzzy -#| msgid "Show information" msgid "Show full cart" msgstr "Mostrar información" @@ -31625,7 +30352,6 @@ msgstr "¡Porfavor espera, estamos finalizando tu orden!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Add a new ticket type" msgid "Add or remove tickets" msgstr "Añadir un nuevo tipo de ticket" @@ -31641,7 +30367,6 @@ msgstr "Modificar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #, fuzzy -#| msgid "Invoice information" msgid "Modify invoice information" msgstr "Datos de la factura" @@ -31653,7 +30378,6 @@ msgstr "Información de contacto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:128 #, fuzzy -#| msgid "Contact information" msgid "Modify contact information" msgstr "Información de contacto" @@ -31663,9 +30387,6 @@ msgstr "Confirmaciones" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:189 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your order requires approval by the event organizer before it can be " -#| "confirmed and forms a valid contract." msgid "" "After you submitted your order using the button below, it will require " "approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a valid " @@ -31676,10 +30397,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:191 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " -#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link " -#| "that you can use to pay." msgid "" "We will send you an email as soon as the event organizer approved or " "rejected your order." @@ -31690,10 +30407,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " -#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link " -#| "that you can use to pay." msgid "" "If your order was approved, we will send you a link that you can use to pay." msgstr "" @@ -31731,7 +30444,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:44 #, fuzzy -#| msgid "Repeat password" msgid "Reset password" msgstr "Repetir contraseña" @@ -31768,9 +30480,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:6 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "For some of the products in your cart, you can choose additional options " -#| "before you continue." msgid "" "Some of the products in your cart can only be purchased if there is an " "active membership on your account." @@ -31791,44 +30500,36 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:70 #, fuzzy -#| msgid "Add-on products will not be counted." msgid "You will not be able to continue." msgstr "Los productos adicionales no se contarán." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:12 #, fuzzy -#| msgid "Please confirm the following payment details." msgid "You already selected the following payment methods:" msgstr "Por favor, confirme los siguientes datos de pago." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:26 #, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Received payments" msgid "Remove payment" msgstr "Pagos recibidos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38 #, fuzzy -#| msgid "Pending amount" msgid "Remaining balance" msgstr "Monto pendiente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:39 #, fuzzy -#| msgid "Please select a payment method." msgid "Please select a payment method below." msgstr "Por favor seleccione un método de pago." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:52 #, fuzzy -#| msgid "Please select how you want to pay." msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:" msgstr "Por favor, seleccione cómo desea pagar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:95 #, fuzzy -#| msgid "This payment provider does not provide support for test mode." msgid "This sales channel does not provide support for test mode." msgstr "Este proveedor de pagos no provee soporte para modo de prueba." @@ -31870,7 +30571,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54 #, fuzzy -#| msgid "E-mail address" msgid "Auto-fill with address" msgstr "Correo electrónico" @@ -31885,13 +30585,11 @@ msgstr "Copiar las respuestas de arriba" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:156 #, fuzzy -#| msgid "Change answers" msgid "Copy answers" msgstr "Cambiar respuestas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:165 #, fuzzy -#| msgid "Public profile" msgid "Auto-fill with profile" msgstr "Perfil público" @@ -31996,7 +30694,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89 #, fuzzy -#| msgid "Show variants" msgid "Hide variants" msgstr "Mostrar variantes" @@ -32018,7 +30715,6 @@ msgstr "Mostrar variantes" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:145 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:290 #, fuzzy -#| msgid "Original price" msgid "Original price:" msgstr "Precio original" @@ -32029,7 +30725,6 @@ msgstr "Precio original" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:155 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:300 #, fuzzy -#| msgid "Net price" msgid "New price:" msgstr "Precio neto" @@ -32079,7 +30774,6 @@ msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:240 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order" msgid "Add %(item)s, %(var)s to cart" msgstr "Cantidad de %(item)s - %(var)s al pedido" @@ -32090,8 +30784,6 @@ msgstr "Cantidad de %(item)s - %(var)s al pedido" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:220 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:363 #, fuzzy -#| msgctxt "address" -#| msgid "Select state" msgctxt "checkbox" msgid "Select" msgstr "Seleccione el estado" @@ -32109,7 +30801,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:230 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order" msgid "Quantity of %(item)s, %(var)s to order" msgstr "Cantidad de %(item)s - %(var)s al pedido" @@ -32134,7 +30825,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:357 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:374 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Amount of %(item)s to order" msgid "Quantity of %(item)s to order" msgstr "Importe de %(item)s a pedir" @@ -32159,7 +30849,7 @@ msgstr "AGOTADOS" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:96 -#: pretix/presale/views/widget.py:394 +#: pretix/presale/views/widget.py:394 pretix/presale/views/widget.py:395 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" @@ -32171,64 +30861,53 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Modify price for %(item)s" msgid "Price per item" msgstr "Modificar precio para %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18 #, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice total" msgid "Price total" msgstr "Total de la factura" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:42 #, fuzzy -#| msgid "Seat" msgid "Seat:" msgstr "Asiento" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:60 #, fuzzy -#| msgid "Date" msgctxt "subevent" msgid "Date:" msgstr "Fecha" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:83 #, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "Location:" msgstr "Localización" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:85 #, fuzzy -#| msgid "Show information" msgid "Show full location" msgstr "Mostrar información" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:96 #, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership:" msgstr "Miembros" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #, fuzzy -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This ticket is blocked." msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:134 #, fuzzy -#| msgid "Use languages" msgctxt "ticket_checkins" msgid "Usage:" msgstr "Idiomas de uso" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 #, fuzzy, python-format -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This ticket has been used once." msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times." msgstr[0] "Este ticket ya ha sido canjeado." @@ -32236,7 +30915,6 @@ msgstr[1] "Este ticket ya ha sido canjeado." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170 #, fuzzy -#| msgid "Show attendee names on invoices" msgid "No attendee name provided" msgstr "Mostrar los nombres de los participantes en las facturas" @@ -32266,7 +30944,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:291 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Amount of %(item)s to order" msgid "Remove one %(item)s from your cart" msgstr "Importe de %(item)s a pedir" @@ -32295,7 +30972,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:321 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Amount of %(item)s to order" msgid "Add one more %(item)s to your cart" msgstr "Importe de %(item)s a pedir" @@ -32310,7 +30986,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:20 #, fuzzy -#| msgid "Current issues" msgid "Current value:" msgstr "Temas de actualidad" @@ -32328,7 +31003,6 @@ msgstr "incl. %(tax_sum)s impuestos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:482 #, fuzzy, python-format -#| msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" "Los artículos en su carrito están reservados para usted por %(minutes)s " @@ -32348,7 +31022,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:30 #, fuzzy -#| msgid "Connect with Stripe" msgid "Continue with order process" msgstr "Conectar con Stripe" @@ -32379,7 +31052,6 @@ msgstr "Canjear Cupón" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:10 #, fuzzy -#| msgid "Change" msgid "Change summary" msgstr "Cambiar" @@ -32401,7 +31073,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:106 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Add-On to position #%(posid)s" msgid "Add-on product to position #%(positionid)s" msgstr "Add-On a la posición #%(posid)s" @@ -32437,25 +31108,21 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121 #, fuzzy -#| msgid "Net price" msgid "Total price change" msgstr "Precio neto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:130 #, fuzzy -#| msgid "Order total" msgid "New order total" msgstr "Total de la orden" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:136 #, fuzzy -#| msgid "Order already paid" msgid "You already paid" msgstr "Pedido ya pagado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:144 #, fuzzy -#| msgid "Add-on products will not be counted." msgid "You will need to pay" msgstr "Los productos adicionales no se contarán." @@ -32466,7 +31133,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:150 #, fuzzy -#| msgid "Amount not refunded" msgid "You will be refunded" msgstr "Importe no reembolsado" @@ -32493,10 +31159,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:177 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your " -#| "original payment method. Depending on the payment method, please allow " -#| "for up to two weeks before this appears on your statement." msgid "" "The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " @@ -32522,7 +31184,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:2 #, fuzzy -#| msgid "Checkout" msgctxt "checkoutflow" msgid "Checkout steps" msgstr "Compra" @@ -32533,7 +31194,6 @@ msgstr "Completado:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:14 #, fuzzy -#| msgid "Currency" msgid "Current:" msgstr "Moneda" @@ -32627,7 +31287,6 @@ msgstr "Añadir al Calendario" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Confirmation text" msgctxt "order state" msgid "Confirmation pending" msgstr "Texto de confirmación" @@ -32645,7 +31304,6 @@ msgstr "Pago pendiente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:78 #, fuzzy -#| msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized items" msgstr "Sin categorías" @@ -32662,7 +31320,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:193 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:336 #, fuzzy, python-format -#| msgid "incl. taxes" msgid "%(value)s incl. taxes" msgstr "incl. impuestos" @@ -32671,7 +31328,6 @@ msgstr "incl. impuestos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:342 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Total value (without taxes)" msgid "%(value)s without taxes" msgstr "Valor total (sin impuestos)" @@ -32694,7 +31350,6 @@ msgstr "%(num)s actualmente disponible" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4 #, fuzzy -#| msgid "Toggle navigation" msgid "calendar navigation" msgstr "Alternar la navegación" @@ -32741,9 +31396,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85 -#: pretix/presale/views/widget.py:379 +#: pretix/presale/views/widget.py:379 pretix/presale/views/widget.py:380 #, fuzzy -#| msgid "PDF ticket layout" msgid "Few tickets left" msgstr "Diseño de tickets en PDF" @@ -32752,7 +31406,7 @@ msgstr "Diseño de tickets en PDF" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:88 -#: pretix/presale/views/widget.py:384 +#: pretix/presale/views/widget.py:384 pretix/presale/views/widget.py:385 msgctxt "available_event_in_list" msgid "Buy now" msgstr "Comprar ahora" @@ -32768,6 +31422,7 @@ msgstr "Comprar ahora" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105 #: pretix/presale/views/widget.py:386 pretix/presale/views/widget.py:409 +#: pretix/presale/views/widget.py:387 pretix/presale/views/widget.py:410 msgid "Book now" msgstr "Reservar ahora" @@ -32776,7 +31431,7 @@ msgstr "Reservar ahora" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:110 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:101 -#: pretix/presale/views/widget.py:401 +#: pretix/presale/views/widget.py:401 pretix/presale/views/widget.py:402 msgid "Fully booked" msgstr "Todo vendido/reservado" @@ -32815,7 +31470,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:68 #, fuzzy -#| msgid "Please select a specific variation of this product." msgid "Please select a date to redeem your voucher." msgstr "Por favor, seleccione una variación específica de este producto." @@ -32834,11 +31488,12 @@ msgstr "Otras fechas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:142 #: pretix/presale/views/waiting.py:100 pretix/presale/views/widget.py:708 +#: pretix/presale/views/widget.py:709 msgid "The booking period for this event is over." msgstr "El período de preventa para este evento ha terminado." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150 -#: pretix/presale/views/widget.py:710 +#: pretix/presale/views/widget.py:710 pretix/presale/views/widget.py:711 #, python-format msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "La preventa para este evento comenzará en %(date)s a %(time)s." @@ -32858,14 +31513,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:201 #, fuzzy -#| msgid "Enable waiting list" msgid "Join waiting list" msgstr "Habilitar lista de espera" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:415 #, fuzzy -#| msgid "Register" msgctxt "free_tickets" msgid "Register" msgstr "Registrarse" @@ -32918,9 +31571,6 @@ msgstr "Hemos recibido con éxito su pago. Ver abajo para más detalles." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please note that we still await approval by the event organizer before " -#| "you can pay and complete this order." msgid "" "Please note that we still await approval by the event organizer before your " "order is confirmed." @@ -32980,9 +31630,6 @@ msgstr "Vuelva a intentar el pago o elija otro método de pago" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:125 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can not cancel this order yourself. Please contact the event " -#| "organizer for more information." msgid "" "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "the event organizer decides on the cancellation." @@ -32998,7 +31645,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 #, fuzzy -#| msgid "Imprint" msgid "Print" msgstr "Pie de imprenta" @@ -33033,7 +31679,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 #, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Change ordered items" msgstr "Cancelar orden" @@ -33079,14 +31724,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:363 #, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Change order" msgstr "Cancelar orden" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27 #, fuzzy -#| msgid "You cannot cancel this order." msgid "You can request to cancel this order." msgstr "No puede cancelar este pedido." @@ -33109,9 +31752,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:422 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:443 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "The refund will be issued to your original payment method." msgstr "" "Puedes cancelar esta orden y recibir un reembolso completo a tu método de " @@ -33127,23 +31767,17 @@ msgstr "Esto invalidará todos los tickets de este pedido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:393 #, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "Puedes cancelar esta orden usando el siguiente botón." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:397 #, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "Puedes cancelar esta orden usando el siguiente botón." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:406 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -#| "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of " -#| "the remainder to your original payment method." msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, a " "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " @@ -33155,14 +31789,9 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:412 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -#| "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of " -#| "the remainder to your original payment method." msgid "" -"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -"remainder." +"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " +"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder." msgstr "" "Puede cancelar esta orden. En este caso, una tarifa de cancelación de " "%(fee)s será retenida y recibirá un retorno del resto a su " @@ -33176,9 +31805,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:434 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "You can cancel this order and receive a full refund." msgstr "" "Puedes cancelar esta orden y recibir un reembolso completo a tu método de " @@ -33198,7 +31824,6 @@ msgstr "Puedes cancelar esta orden usando el siguiente botón." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Order canceled: %(code)s" msgid "Request cancellation: %(code)s" msgstr "Pedido cancelado: %(code)s" @@ -33231,13 +31856,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:67 #, fuzzy -#| msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgid "If you want, you can request a full refund." msgstr "Si lo desea, puede publicar su tienda de entradas ahora." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96 #, fuzzy -#| msgid "Internal comment" msgid "Enter custom amount" msgstr "Comentario interno" @@ -33257,9 +31880,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:132 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgstr "" "Puedes cancelar esta orden y recibir un reembolso completo a tu método de " @@ -33272,20 +31892,17 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:218 #, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Yes, request cancellation" msgstr "Generar cancelación" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19 #, fuzzy -#| msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please confirm the following changes to your order." msgstr "Por favor, confirme los siguientes datos de pago." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Gift card code" msgid "Gift card: %(code)s" msgstr "Código de la tarjeta de regalo" @@ -33317,7 +31934,6 @@ msgstr "Cambiar la forma de pago" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:12 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Change payment method: %(code)s" msgid "Choose payment method: %(code)s" msgstr "Cambiar método de pago: %(code)s" @@ -33344,25 +31960,21 @@ msgstr "Total: %(total)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Device registration failed." msgid "Registration details" msgstr "Fallo en el registro del dispositivo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 #, fuzzy -#| msgid "Submit registration" msgid "Your registration" msgstr "Enviar registro" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:31 #, fuzzy -#| msgid "Your event series" msgid "Your items" msgstr "Su serie de eventos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:41 #, fuzzy -#| msgid "Meta information" msgid "Additional information" msgstr "Información meta" @@ -33375,7 +31987,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:58 #, fuzzy -#| msgid "Change price to" msgctxt "action" msgid "Change your ticket" msgstr "Modificar precio a" @@ -33400,7 +32011,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:11 #, fuzzy -#| msgid "Change price to" msgid "Change ticket" msgstr "Modificar precio a" @@ -33414,14 +32024,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:19 #, fuzzy -#| msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please confirm the following changes to your ticket." msgstr "Por favor, confirme los siguientes datos de pago." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 #, fuzzy -#| msgid "Resend order link" msgid "Resend order links" msgstr "Reenviar los links de la orden" @@ -33450,8 +32058,6 @@ msgstr "Canje de vales" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:20 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time." msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." @@ -33482,8 +32088,6 @@ msgstr "desde %(minprice)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:406 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgid "You need to select at least %(number)s products." msgstr "Necesita seleccionar al menos %(min)s del producto %(product)s." @@ -33524,7 +32128,6 @@ msgstr "Agregar a la lista" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Add me to the waiting list" msgid "Remove me from the waiting list" msgstr "Agregarme a la lista de espera" @@ -33537,14 +32140,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16 #, fuzzy -#| msgid "Add a new ticket type" msgctxt "waitinglist" msgid "Yes, remove my ticket" msgstr "Añadir un nuevo tipo de ticket" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Add to Calendar" msgid "Calendar" msgstr "Añadir al Calendario" @@ -33552,14 +32153,12 @@ msgstr "Añadir al Calendario" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37 #, fuzzy -#| msgid "Continue" msgid "(continued)" msgstr "Continuar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46 #, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgctxt "timerange" msgid "until" msgstr "Fecha y hora" @@ -33590,15 +32189,12 @@ msgstr "iCal" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Upcoming events" msgctxt "day calendar" msgid "Single events" msgstr "Próximos eventos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:78 #, fuzzy -#| msgctxt "order_label" -#| msgid "to" msgctxt "timerange" msgid "to" msgstr "a" @@ -33624,13 +32220,11 @@ msgstr "Ver cuenta de usuario" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9 #, fuzzy -#| msgid "View all unresolved problems" msgid "View user profile" msgstr "Ver todos los problemas sin resolver" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:15 #, fuzzy -#| msgid "The payment process has started in a new window." msgid "We've started the requested process in a new window." msgstr "El proceso de pago ha comenzado en una nueva ventana." @@ -33640,7 +32234,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:23 #, fuzzy -#| msgid "Open download page" msgid "Open window again" msgstr "Abrir la página de descargas" @@ -33655,7 +32248,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:74 #, fuzzy -#| msgid "Search for events" msgid "Required cookies" msgstr "Búsqueda de eventos" @@ -33677,21 +32269,18 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:93 #, fuzzy -#| msgid "Start editing" msgctxt "cookie_usage" msgid "Marketing" msgstr "Comenzar a editar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:95 #, fuzzy -#| msgid "Features" msgctxt "cookie_usage" msgid "Social features" msgstr "Características" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:114 #, fuzzy -#| msgid "Data selection" msgid "Save selection" msgstr "Selección de datos" @@ -33733,8 +32322,8 @@ msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." msgstr "" -"Si estas buscando configurar esta instalación, por favor " -"<%(a_attr)s>dirigirte acá." +"Si estas buscando configurar esta instalación, por favor <" +"%(a_attr)s>dirigirte acá." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" @@ -33757,26 +32346,22 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Street address" msgid "Delete address" msgstr "Dirección" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:12 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgid "Do you really want to delete the following address from your account?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar las fechas siguientes?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Account information changed" msgid "Account information" msgstr "La información de la cuenta ha cambiado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:11 #, fuzzy -#| msgid "Change order information" msgid "Update your account information" msgstr "Cambiar la información de la orden" @@ -33788,14 +32373,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:20 #, fuzzy -#| msgid "Create a new account" msgid "Create account" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:10 #, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Your membership" msgstr "Membresía del equipo" @@ -33804,51 +32387,43 @@ msgstr "Membresía del equipo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Password recovery" msgid "Password reset" msgstr "Recuperación de contraseña" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:11 #, fuzzy -#| msgid "Set new password" msgid "Set a new password for your account" msgstr "Establecer nueva contraseña" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:10 #, fuzzy -#| msgid "Stripe account" msgid "Your account" msgstr "Cuenta de Stripe" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:23 #, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Login method" msgstr "Orden de reembolso" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:39 #, fuzzy -#| msgid "Change contact information" msgid "Change account information" msgstr "Cambiar información de contacto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:44 #, fuzzy -#| msgid "Change answers" msgid "Change password" msgstr "Cambiar respuestas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:59 #, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Addresses" msgstr "Dirección" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:62 #, fuzzy -#| msgid "Attendee badges" msgid "Attendee profiles" msgstr "Insignias de participante" @@ -33858,38 +32433,32 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:211 #, fuzzy -#| msgid "Set new password" msgid "No addresses are stored in your account." msgstr "Establecer nueva contraseña" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:222 #, fuzzy -#| msgid "Public profile" msgid "Profile" msgstr "Perfil público" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:244 #, fuzzy -#| msgid "Set new password" msgid "No attendee profiles are stored in your account." msgstr "Establecer nueva contraseña" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Delete product" msgid "Delete profile" msgstr "Borrar producto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:12 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgid "Do you really want to delete the following profile from your account?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar las fechas siguientes?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Submit registration" msgid "Registration" msgstr "Enviar registro" @@ -33900,13 +32469,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Add product to an existing quota" msgid "Log in to an existing account" msgstr "Añadir un producto a un contingente existente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:20 #, fuzzy -#| msgid "Repeat new password" msgid "Request a new password" msgstr "Repetir la nueva contraseña" @@ -33997,13 +32564,12 @@ msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Los productos se han añadido con éxito a su carrito." #: pretix/presale/views/cart.py:510 pretix/presale/views/event.py:450 -#: pretix/presale/views/widget.py:345 +#: pretix/presale/views/widget.py:345 pretix/presale/views/widget.py:346 msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel." msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:650 #, fuzzy -#| msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgctxt "subevent" msgid "We were unable to find the specified date." msgstr "" @@ -34027,19 +32593,16 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:268 pretix/presale/views/customer.py:271 #: pretix/presale/views/customer.py:556 pretix/presale/views/customer.py:562 #, fuzzy -#| msgid "You entered an invalid number." msgid "You clicked an invalid link." msgstr "Ha introducido un número no válido." #: pretix/presale/views/customer.py:291 #, fuzzy -#| msgid "Your password has been changed." msgid "Your new password has been set! You can now use it to log in." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." #: pretix/presale/views/customer.py:331 #, fuzzy -#| msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." msgid "" "We've sent you an email with further instructions on resetting your password." msgstr "Enviamos un correo electrónico con más instrucciones." @@ -34053,7 +32616,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:572 #, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "Your email address has been updated." msgstr "Su carrito ha sido actualizado." @@ -34096,7 +32658,6 @@ msgstr "El pago es demasiado tarde para ser aceptado." #: pretix/presale/views/order.py:483 #, fuzzy -#| msgid "The invoice has been generated." msgid "An invoice has been generated." msgstr "Se ha generado la factura." @@ -34115,19 +32676,16 @@ msgstr "No puedes modificar esta orden" #: pretix/presale/views/order.py:954 pretix/presale/views/order.py:959 #: pretix/presale/views/order.py:964 #, fuzzy -#| msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "You chose an invalid cancellation fee." msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija" #: pretix/presale/views/order.py:980 #, fuzzy -#| msgid "Any customer" msgid "Canceled by customer" msgstr "Cualquier cliente" #: pretix/presale/views/order.py:991 #, fuzzy -#| msgid "The question has been deleted." msgid "The cancellation has been requested." msgstr "La pregunta ha sido eliminada." @@ -34141,9 +32699,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1535 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer " -#| "the money back to the user." msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." @@ -34153,7 +32708,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1547 #, fuzzy -#| msgid "Your search did not match any vouchers." msgid "You did not make any changes." msgstr "Su búsqueda no ha encontrado ningún recibo." @@ -34167,7 +32721,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1575 #, fuzzy -#| msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgid "You may not change your order in a way that changes the total price." msgstr "" "Es necesario introducir un precio si se desea modificar el precio del " @@ -34181,7 +32734,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1598 pretix/presale/views/order.py:1629 #, fuzzy -#| msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot change this order." msgstr "No puede cancelar este pedido." @@ -34226,9 +32778,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:131 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " -#| "tickets get available again." msgid "" "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "this product gets available again." @@ -34238,7 +32787,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:158 #, fuzzy -#| msgid "Send vouchers" msgid "We could not find you on our waiting list." msgstr "Enviar vales" @@ -34256,47 +32804,78 @@ msgstr "" "¡Muchas gracias! Le asignaremos tu puesto en la lista de espera a otra " "persona." -#: pretix/presale/views/widget.py:340 +#: pretix/presale/views/widget.py:340 pretix/presale/views/widget.py:341 #, fuzzy -#| msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgid "This ticket shop is currently disabled." msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento." -#: pretix/presale/views/widget.py:354 +#: pretix/presale/views/widget.py:354 pretix/presale/views/widget.py:355 #, fuzzy -#| msgid "The selected item does not belong to this event." msgid "The selected date does not exist in this event series." msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." -#: pretix/presale/views/widget.py:417 +#: pretix/presale/views/widget.py:417 pretix/presale/views/widget.py:418 #, python-format msgid "from %(start_date)s" msgstr "de %(start_date)s" -#: pretix/settings.py:712 +#: pretix/settings.py:712 pretix/settings.py:710 msgid "User profile only" msgstr "Solo perfil de usuario" -#: pretix/settings.py:713 +#: pretix/settings.py:713 pretix/settings.py:711 msgid "Read access" msgstr "Acceso de lectura" -#: pretix/settings.py:714 +#: pretix/settings.py:714 pretix/settings.py:712 msgid "Write access" msgstr "Acceso de escritura" -#: pretix/settings.py:725 +#: pretix/settings.py:725 pretix/settings.py:723 msgid "Kosovo" msgstr "" -#~ msgid "Translation in development" -#~ msgstr "Traducción en desarrollo" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 +msgid "Translation in development" +msgstr "Traducción en desarrollo" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 +msgid "" +"The translation for this language is still in progress. This language can " +"currently only be selected on development installations of pretix, not in " +"production." +msgstr "" +"La traducción de este idioma está todavía en curso. Este lenguaje sólo puede " +"ser seleccionado actualmente en instalaciones de desarrollo de pretix, no en " +"producción." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 +msgid "" +"This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for " +"its correctness and new or recently changed features might not be translated " +"and will show in English instead. You can help translating at translate." +"pretix.eu." +msgstr "" +"Esta traducción no es mantenida por el equipo de pretix. No podemos " +"garantizar su exactitud y es posible que las características nuevas o " +"modificadas recientemente no se traduzcan y se muestren en inglés en su " +"lugar. Puede ayudar a traducir en translate.pretix.eu." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 +msgid "Unofficial translation" +msgstr "Traducción no oficial" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:87 +msgid "" +"You can invite other organizers to accept your gift cards. After you have " +"done so, they need to go to the same page in their account and accept your " +"invitation. Note that other organizers will be able to add money to gift " +"cards as well that you will need to collect form them. It is your " +"responsibility to handle the exchange of money to offset the transactions " +"between the two organizers." +msgstr "" #, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| " from %(start_date)s\n" -#~| " " #~ msgctxt "followup" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -34339,9 +32918,6 @@ msgstr "" #~ "organizador tiene eventos con múltiples monedas." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " -#~| "multiple currencies." #~ msgid "" #~ "Please perform per-event refund exports as this organizer has events with " #~ "multiple currencies." @@ -34354,7 +32930,6 @@ msgstr "" #~ "No puede seleccionar un elemento que pertenezca a un evento diferente." #, fuzzy -#~| msgid "Ticket checked in" #~ msgid "Tickets & check-in" #~ msgstr "Ticket checkeado" @@ -34363,7 +32938,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Su pedido recibió un pago incompleto: %(code)s" #, fuzzy -#~| msgid "This payment method does not support automatic refunds." #~ msgid "Only available for payment method that support automatic refunds." #~ msgstr "Este método de pago no admite reembolsos automáticos." @@ -34375,17 +32949,14 @@ msgstr "" #~ "fecha del recibo no siempre corresponde a la orden o fecha de pago." #, fuzzy -#~| msgid "Only orders created in test mode can be deleted." #~ msgid "Only include orders created on or before this date." #~ msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas." #, fuzzy -#~| msgid "Start date" #~ msgid "Start event date" #~ msgstr "Fecha de inicio" #, fuzzy -#~| msgid "Event date" #~ msgid "End event date" #~ msgstr "Fecha del evento" @@ -34399,7 +32970,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Lista de pedidos con impuestos (PDF)" #, fuzzy -#~| msgid "List of orders with taxes (PDF)" #~ msgid "List of orders with taxes" #~ msgstr "Lista de pedidos con impuestos (PDF)" @@ -34425,7 +32995,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Un nuevo secreto de cliente ha sido generado y ahora es efectivo." #, fuzzy -#~| msgid "Your cart has been updated." #~ msgid "Your gift card has been applied." #~ msgstr "Su carrito ha sido actualizado." @@ -34434,7 +33003,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "GRATIS" #, fuzzy, python-format -#~| msgid "Your order: %(code)s" #~ msgid "Your event registration: %(code)s" #~ msgstr "Su pedido: {code}" @@ -34454,48 +33022,39 @@ msgstr "" #~ msgstr "Revertir los registros seleccionados" #, fuzzy -#~| msgid "Card number" #~ msgid "Card Number" #~ msgstr "Número de tarjeta" #, fuzzy -#~| msgid "Cart position" #~ msgid "Card Expiration" #~ msgstr "Posición del carrito" #, fuzzy -#~| msgid "Card Entry Mode" #~ msgid "Card Entry Method" #~ msgstr "Modo de inserción de tarjeta" #, fuzzy -#~| msgid "Payer and reference" #~ msgid "PSP reference" #~ msgstr "Pagador y referencia" #, fuzzy -#~| msgid "Payment method" #~ msgid "paymentMethod" #~ msgstr "Método de pago" #, fuzzy -#~| msgid "Your PayPal account has been disconnected." #~ msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB" #~ msgstr "Su cuenta de PayPal ha sido desconectada." #, fuzzy -#~| msgid "Order" #~ msgid "Order ID" #~ msgstr "Orden" #, fuzzy -#~| msgid "Some of the provided question ids are invalid." #~ msgid "Some of the provided category ids are invalid." #~ msgstr "" #~ "Algunos identificadores de las preguntas proporcionadas son inválidos." #, fuzzy -#~| msgid "The question has been deleted." #~ msgid "Not all categories have been selected." #~ msgstr "La pregunta ha sido eliminada." @@ -34504,7 +33063,6 @@ msgstr "" #~ "Algunos identificadores de las preguntas proporcionadas son inválidos." #, fuzzy -#~| msgid "The question has been deleted." #~ msgid "Not all questions have been selected." #~ msgstr "La pregunta ha sido eliminada." @@ -34545,14 +33103,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Este plugin le permite imprimir tickets como archivos PDF" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." #~ msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser." #~ msgstr "" #~ "Este plugin le permite generar listas de registro para su conferencia." #, fuzzy -#~| msgid "This payment method does not support automatic refunds." #~ msgid "" #~ "Create manual refund if the payment method does not support automatic " #~ "refunds" @@ -34620,7 +33175,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Agregar uno más" #, fuzzy -#~| msgid "Price" #~ msgid "price" #~ msgstr "Precio" @@ -34628,12 +33182,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:" #, fuzzy -#~| msgid "Uncategorized" #~ msgid "Uncategorized products" #~ msgstr "Sin categorías" #, fuzzy -#~| msgid "This question will be asked during check-in." #~ msgid "The title will only be shown on the event front page." #~ msgstr "Esta pregunta se hará durante el registro." @@ -34641,7 +33193,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "No hemos podido identificar el producto que ha seleccionado." #, fuzzy -#~| msgid "Waiting lists are disabled for this event." #~ msgid "The waiting list is disabled for this product." #~ msgstr "Las listas de espera están deshabilitadas para este evento." @@ -34749,12 +33300,10 @@ msgstr "" #~ "(%(order)s) como reembolsado?" #, fuzzy -#~| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." #~ msgid "This entry is not permitted due to custom rules." #~ msgstr "Esta entrada es anónima y ya no se puede utilizar." #, fuzzy -#~| msgid "Download all tickets at once:" #~ msgid "Download your tickets here:" #~ msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:" @@ -34762,7 +33311,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Configuración a nivel de organizador" #, fuzzy -#~| msgid "Organizer-level settings" #~ msgid "Site-level settings" #~ msgstr "Configuración a nivel de organizador" @@ -34770,7 +33318,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modificar sólo para este evento" #, fuzzy -#~| msgid "Change only for this event" #~ msgid "Change only for this organizer" #~ msgstr "Modificar sólo para este evento" @@ -34778,17 +33325,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modificación para todos los eventos" #, fuzzy -#~| msgid "Change for all events" #~ msgid "Change for all organizers" #~ msgstr "Modificación para todos los eventos" #, fuzzy -#~| msgid "Optional. No products will be sold before this date." #~ msgid "Only include orders issued on or before this date." #~ msgstr "Opcional. Ningún producto será vendido antes de esta fecha." #, fuzzy -#~| msgid "Organizer" #~ msgid "Organizer:" #~ msgstr "Organizador" @@ -34800,18 +33344,15 @@ msgstr "" #~ "espacio en blanco para un escaneo adecuado." #, fuzzy -#~| msgid "event ticketing powered by pretix" #~ msgctxt "widget" #~ msgid "event ticketing powered by pretix" #~ msgstr "ticketing de eventos impulsado por pretix " #, fuzzy -#~| msgid "Order status" #~ msgid "Order status:" #~ msgstr "Estado del pedido" #, fuzzy -#~| msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." #~ msgid "The new vouchers have been created and will be sent out shortly." #~ msgstr "Se han creado vales {num} y se han enviado por correo electrónico." @@ -34819,8 +33360,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fecha de la orden:" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "There was a problem processing your input. See below for error details." #~ msgid "There was a problem processing your input:" #~ msgstr "" #~ "Hubo un problema procesando su entrada. Vea a continuación los detalles " @@ -34856,14 +33395,10 @@ msgstr "" #~ "debería estar disponible." #, fuzzy -#~| msgid "Full name" #~ msgid "Full access" #~ msgstr "Nombre completo" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You cannot change the price of a position that has been used to issue a " -#~| "gift card." #~ msgid "" #~ "You cannot cancel a position that has been used to issue a gift card." #~ msgstr "" @@ -34947,7 +33482,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Disponible para Android, Windows y Linux." #, fuzzy -#~| msgid "Create app configuration" #~ msgid "Scroll down to create a configuration" #~ msgstr "Crear configuración de aplicaciones" @@ -35040,7 +33574,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Se ha borrado la configuración seleccionada." #, fuzzy -#~| msgid "Sale Soon" #~ msgid "Sale soon" #~ msgstr "Proximo a la venta" @@ -35089,7 +33622,6 @@ msgstr "" #~ "procedimiento." #, fuzzy -#~| msgid "General" #~ msgid "General " #~ msgstr "General" @@ -35171,9 +33703,6 @@ msgstr "" #~ "contraseña de usuario aquí:" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Modifying your invoice address will not automatically generate a new " -#~| "invoice. Please contact us if you need a new invoice." #~ msgid "" #~ "Your invoice address has been updated. Please contact us if you need us " #~ "to regenerate your invoice." @@ -35208,7 +33737,6 @@ msgstr "" #~ "{invoice_company}" #, fuzzy -#~| msgid "Available placeholders: {event}, {url}" #~ msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {attendee_name}" #~ msgstr "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}" @@ -35251,7 +33779,6 @@ msgstr "" #~ "{date}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, {invoice_company}" #, fuzzy -#~| msgid "Available placeholders: {event}, {url}" #~ msgid "Available placeholders: {attendee_name}, {event}, {url}" #~ msgstr "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}" @@ -35348,9 +33875,6 @@ msgstr "" #~ "correspondiente para ordenadores de sobremesa." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link " -#~| "in your emails to continue." #~ msgid "" #~ "Sorry, there was an error in the payment process.in your emails to " #~ "continue." @@ -35427,7 +33951,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Mostrar barra de herramientas" #, fuzzy -#~| msgid "List of orders (CSV)" #~ msgid "List of orders" #~ msgstr "Lista de órdenes (CSV)"