diff --git a/src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 3a24a00b82..8ec8e2875b 100644 --- a/src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-17 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 01:00+0000\n" "Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 @@ -1934,15 +1934,11 @@ msgid "failed" msgstr "başarısız oldu" #: pretix/base/models/orders.py:1077 -#, fuzzy -#| msgid "canceled" msgctxt "refund_state" msgid "canceled" msgstr "iptal edildi" #: pretix/base/models/orders.py:1085 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer" msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" msgstr "Organizatör" @@ -6406,15 +6402,11 @@ msgstr "" "için bir e-posta gönderildi." #: pretix/control/logdisplay.py:194 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An email has been sent to notify the user that the order has been " -#| "received and requires payment." msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires approval." msgstr "" -"Kullanıcıya siparişin alındığını ve ödeme yapılmasını istediğini bildirmek " +"Kullanıcıya siparişin alındığını ve ödeme yapılması gerektiğini bildirmek " "için bir e-posta gönderildi." #: pretix/control/logdisplay.py:197 @@ -10332,6 +10324,9 @@ msgid "" "selected categories of data from the event %(event)s. In " "this case, please enter your user password here:" msgstr "" +"Lütfen % (etkinlik)etkinliğinden seçilen kategorileri " +"silmek istediğinizden emin olduğunuzdan emin olun. Bu durumda, lütfen " +"kullanıcı şifrenizi buraya girin:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" @@ -10341,12 +10336,19 @@ msgid "" "will be removed from the server's database. The data might still exist in " "backups for a limited period of time." msgstr "" +"Bu özellik, kişisel verilerin bu etkinlikten kaldırılmasına izin verir. Önce " +"hangi tür verilerin parçalanmasını istediğinizi seçeceksiniz, ardından " +"etkilenen verileri indirebileceksiniz ve indirme işlemini onayladıktan " +"sonra, veriler sunucunun veritabanından kaldırılacaktır. Veriler, sınırlı " +"bir süre için yedeklemelerde mevcut olabilir." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18 msgid "" "Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of " "data that can be linked to individual persons." msgstr "" +"Bunun kullanılması, etkinliğiniz için siparişleri kaldırmayacak, yalnızca " +"kişisel kişilere bağlanabilecek verileri temizler." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26 msgid "" @@ -10354,6 +10356,10 @@ msgid "" "the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many " "countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit." msgstr "" +"Mevzuatınızdaki etkilenen verileri silmenize izin verilip verilmediğini " +"kontrol etmek sizin sorumluluğunuzdadır, örn. vergilendirme sebeplerinden " +"dolayı. Birçok ülkede, bir denetim durumunda bazı verileri canlı sistemde " +"tutmanız gerekir." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32 msgid "" @@ -10361,26 +10367,31 @@ msgid "" "to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) " "as well as historical log data cannot be downloaded at the moment." msgstr "" +"Çoğu veri kategorisi için, verileri çevrimdışı depolamak için kısmen " +"indirebileceksiniz. Bazı veri türleri (bazı ödeme bilgileri gibi) ve geçmiş " +"günlük verileri şu anda indirilemez." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46 msgid "Data selection" -msgstr "" +msgstr "Veri seçimi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63 msgid "" "We recommend not to remove this data because you might need it in case of a " "tax audit." msgstr "" +"Vergi denetiminde ihtiyaç duyabileceğiniz için bu verileri kaldırmamanızı " +"öneririz." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9 msgctxt "subevent" msgid "Create multiple dates" -msgstr "" +msgstr "Birden çok tarih oluştur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:145 msgid "Repetition rule" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama kuralı" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191