Translations: Update Czech

Currently translated at 77.5% (4032 of 5197 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hana Happl
2023-04-01 20:27:59 +00:00
committed by Raphael Michel
parent f57a9cbae0
commit fb7a540efb

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-02 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n" "Last-Translator: Hana Happl <hana.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n" "\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -11907,7 +11907,7 @@ msgstr "Sada pro opětovné předložení"
#: pretix/control/forms/filter.py:240 #: pretix/control/forms/filter.py:240
msgid "Follow-up due" msgid "Follow-up due"
msgstr "" msgstr "Termín opětovného předložení"
#: pretix/control/forms/filter.py:446 pretix/control/forms/filter.py:1684 #: pretix/control/forms/filter.py:446 pretix/control/forms/filter.py:1684
#: pretix/control/forms/filter.py:1941 pretix/control/forms/filter.py:2244 #: pretix/control/forms/filter.py:1941 pretix/control/forms/filter.py:2244
@@ -12251,7 +12251,7 @@ msgstr "Všechny přístroje"
#: pretix/control/forms/filter.py:2182 pretix/control/forms/filter.py:2224 #: pretix/control/forms/filter.py:2182 pretix/control/forms/filter.py:2224
#: pretix/control/forms/filter.py:2335 pretix/control/forms/filter.py:2298 #: pretix/control/forms/filter.py:2335 pretix/control/forms/filter.py:2298
msgid "All gates" msgid "All gates"
msgstr "" msgstr "Všechny brány"
#: pretix/control/forms/filter.py:2190 #: pretix/control/forms/filter.py:2190
msgctxt "filter" msgctxt "filter"
@@ -12329,7 +12329,7 @@ msgstr "Klíč API MapQuest pro geokódování"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:88 #: pretix/control/forms/global_settings.py:88
msgid "Leaflet tiles URL pattern" msgid "Leaflet tiles URL pattern"
msgstr "" msgstr "Formát URL pro letáky"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:89 #: pretix/control/forms/global_settings.py:89
#: pretix/control/forms/global_settings.py:94 #: pretix/control/forms/global_settings.py:94
@@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "např. {sample}"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:93 #: pretix/control/forms/global_settings.py:93
msgid "Leaflet tiles attribution" msgid "Leaflet tiles attribution"
msgstr "" msgstr "Práva na letáky"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:110 #: pretix/control/forms/global_settings.py:110
msgid "Perform update checks" msgid "Perform update checks"
@@ -12429,6 +12429,9 @@ msgid ""
"the copyright holders which allows me to not share modifications if I only " "the copyright holders which allows me to not share modifications if I only "
"use pretix internally." "use pretix internally."
msgstr "" msgstr ""
"Chci používat pretix na základě dodatečného povolení uděleného všem "
"držitelům autorských práv, které mi umožňuje nesdílet modifikace, pokud "
"pretix používám pouze interně."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:161 #: pretix/control/forms/global_settings.py:161
msgid "" msgid ""
@@ -12436,35 +12439,49 @@ msgid ""
"restriction on the scope of usage and therefore without making use of any " "restriction on the scope of usage and therefore without making use of any "
"additional permission." "additional permission."
msgstr "" msgstr ""
"Rád/a bych pretix používal/a za podmínek AGPLv3 bez omezení rozsahu a druhů "
"použití, a proto nevyužívám dodatečnou autorizaci."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:163 #: pretix/control/forms/global_settings.py:163
msgid "" msgid ""
"I have obtained a paid pretix Enterprise license which is currently valid." "I have obtained a paid pretix Enterprise license which is currently valid."
msgstr "" msgstr ""
"Mám zakoupenou placenou licenci pretix Enterprise, která je v současné době "
"platná."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:168 #: pretix/control/forms/global_settings.py:168
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely " "This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
"under a non-copyleft license (Apache License, MIT License, BSD license, …)." "under a non-copyleft license (Apache License, MIT License, BSD license, …)."
msgstr "" msgstr ""
"V této instalaci pretixu jsou nainstalovány zásuvné moduly, které jsou volně "
"dostupné pod licencí, která není copyleftová (Apache licence, MIT licence, "
"BSD licence, ...)."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:173 #: pretix/control/forms/global_settings.py:173
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which are available freely " "This installation of pretix has installed plugins which are available freely "
"under a license with strong copyleft (GPL, AGPL, …)." "under a license with strong copyleft (GPL, AGPL, …)."
msgstr "" msgstr ""
"V této instalaci pretixu jsou nainstalovány zásuvné moduly, které jsou volně "
"dostupné pod licencí se silným copyleftem (GPL, AGPL, ...)."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:178 #: pretix/control/forms/global_settings.py:178
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix has installed plugins which have been created " "This installation of pretix has installed plugins which have been created "
"internally or obtained under a proprietary license by a third party." "internally or obtained under a proprietary license by a third party."
msgstr "" msgstr ""
"V této instalaci aplikace pretix jsou nainstalovány zásuvné moduly, které "
"byly vytvořeny interně nebo získány na základě proprietární licence třetí "
"stranou."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:183 #: pretix/control/forms/global_settings.py:183
msgid "" msgid ""
"This installation of pretix has installed pretix Enterprise plugins with a " "This installation of pretix has installed pretix Enterprise plugins with a "
"valid license." "valid license."
msgstr "" msgstr ""
"Tato instalace pretixu má nainstalované zásuvné moduly pretix Enterprise s "
"platnou licencí."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:187 #: pretix/control/forms/global_settings.py:187
msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)" msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)"
@@ -12501,6 +12518,10 @@ msgid ""
"current source code of the site including all modifications and installed " "current source code of the site including all modifications and installed "
"plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!" "plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!"
msgstr "" msgstr ""
"Pokud používáte pretix pod podmínkami AGPLv3, popište přesně, jak stáhnout "
"aktuální zdrojový kód webu včetně všech modifikací a nainstalovaných "
"zásuvných modulů. Ten bude veřejně dostupný. Ujistěte se, že je neustále "
"aktualizován!"
#: pretix/control/forms/item.py:144 #: pretix/control/forms/item.py:144
msgid "This field is required" msgid "This field is required"
@@ -13860,15 +13881,15 @@ msgstr "Přijímání dárkových karet pro jiného organizátora bylo odstraně
#: pretix/control/logdisplay.py:344 #: pretix/control/logdisplay.py:344
msgid "The webhook has been created." msgid "The webhook has been created."
msgstr "" msgstr "Webový příkaz byl vytvořen."
#: pretix/control/logdisplay.py:345 #: pretix/control/logdisplay.py:345
msgid "The webhook has been changed." msgid "The webhook has been changed."
msgstr "" msgstr "Webový příkaz byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:346 #: pretix/control/logdisplay.py:346
msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited." msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited."
msgstr "" msgstr "Opakované úlohy webových háčků byly ručně urychleny."
#: pretix/control/logdisplay.py:347 #: pretix/control/logdisplay.py:347
msgid "The webhook call retry jobs have been dropped." msgid "The webhook call retry jobs have been dropped."
@@ -14579,15 +14600,15 @@ msgstr "Tým byl smazán."
#: pretix/control/logdisplay.py:529 pretix/control/views/organizer.py:1874 #: pretix/control/logdisplay.py:529 pretix/control/views/organizer.py:1874
msgid "The gate has been created." msgid "The gate has been created."
msgstr "" msgstr "Stanice byla vytvořena."
#: pretix/control/logdisplay.py:530 #: pretix/control/logdisplay.py:530
msgid "The gate has been changed." msgid "The gate has been changed."
msgstr "" msgstr "Stanice byla změněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:531 #: pretix/control/logdisplay.py:531
msgid "The gate has been deleted." msgid "The gate has been deleted."
msgstr "" msgstr "Stanice byla zrušena."
#: pretix/control/logdisplay.py:532 #: pretix/control/logdisplay.py:532
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -14666,7 +14687,7 @@ msgstr "Nastavení jedné z platebních metod bylo změněno."
#: pretix/control/logdisplay.py:574 #: pretix/control/logdisplay.py:574
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr "" msgstr "Bylo změněno nastavení metody stahování lístků."
#: pretix/control/logdisplay.py:577 #: pretix/control/logdisplay.py:577
msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
@@ -14772,11 +14793,11 @@ msgstr "Přestali jste pracovat jako uživatel {}."
#: pretix/control/logdisplay.py:678 #: pretix/control/logdisplay.py:678
msgid "Blocked manually" msgid "Blocked manually"
msgstr "" msgstr "Ručně zablokováno"
#: pretix/control/logdisplay.py:680 #: pretix/control/logdisplay.py:680
msgid "Blocked because of an API integration" msgid "Blocked because of an API integration"
msgstr "" msgstr "Zablokováno pomocí integrace API"
#: pretix/control/middleware.py:150 pretix/control/middleware.py:164 #: pretix/control/middleware.py:150 pretix/control/middleware.py:164
msgid "" msgid ""
@@ -14955,7 +14976,7 @@ msgstr "Všechny uživatelé"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7
msgid "Admin sessions" msgid "Admin sessions"
msgstr "" msgstr "Relace správce"
#: pretix/control/navigation.py:427 #: pretix/control/navigation.py:427
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5
@@ -14965,7 +14986,7 @@ msgstr "Globální nastavení"
#: pretix/control/navigation.py:438 #: pretix/control/navigation.py:438
msgid "Update check" msgid "Update check"
msgstr "" msgstr "Kontrola aktualizace"
#: pretix/control/navigation.py:443 #: pretix/control/navigation.py:443
msgid "License check" msgid "License check"
@@ -15147,6 +15168,8 @@ msgid ""
"This application has <strong>not</strong> been reviewed by the pretix team. " "This application has <strong>not</strong> been reviewed by the pretix team. "
"Granting access to your pretix account happens at your own risk." "Granting access to your pretix account happens at your own risk."
msgstr "" msgstr ""
"Tato aplikace <strong>nebyla</strong> zkontrolována týmem pretix. Udělení "
"přístupu k účtu pretix se děje na vaše vlastní riziko."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:54
msgid "Error:" msgid "Error:"
@@ -15154,7 +15177,7 @@ msgstr "Chyba:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7
msgid "Set new password" msgid "Set new password"
msgstr "" msgstr "Nastavit nové heslo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:113
@@ -15232,7 +15255,7 @@ msgstr "Uložit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7
msgid "Create a new account" msgid "Create a new account"
msgstr "" msgstr "Vytvořit nový účet uživatele"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:99
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
@@ -15243,17 +15266,17 @@ msgstr "Přepnout navigaci"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:141
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142
msgid "Go to shop" msgid "Go to shop"
msgstr "" msgstr "Přejít do obchodu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:149 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:149
msgid "Public profile" msgid "Public profile"
msgstr "" msgstr "Veřejný profil"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200
msgid "End admin session" msgid "End admin session"
msgstr "" msgstr "Ukončení režimu administrátora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:212
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
@@ -15272,13 +15295,14 @@ msgstr "Účet organizátora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:268 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:268
msgid "Search for events" msgid "Search for events"
msgstr "" msgstr "Vyhledávání akcí"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:325 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:325
msgid "" msgid ""
"We've detected that you are using <strong>Microsoft Internet Explorer</" "We've detected that you are using <strong>Microsoft Internet Explorer</"
"strong>." "strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Zjistili jsme, že používáte <strong>Microsoft Internet Explorer</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:328 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:328
msgid "" msgid ""
@@ -15287,17 +15311,25 @@ msgid ""
"plan on no longer supporting Internet Explorer in our administrative backend " "plan on no longer supporting Internet Explorer in our administrative backend "
"in the next months." "in the next months."
msgstr "" msgstr ""
"Internet Explorer je starý prohlížeč, který nepodporuje mnoho nejnovějších "
"webových technologií. Některé funkce již nyní nemusí fungovat správně, "
"plánujeme, že v příštích měsících přestaneme prohlížeč Internet Explorer v "
"našem administrativním zázemí podporovat."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:333 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:333
msgid "" msgid ""
"We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as " "We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as "
"Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari." "Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari."
msgstr "" msgstr ""
"Žádáme vás, abyste přešli na některý z podporovaných prohlížečů, například "
"Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome nebo Safari."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:342 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:342
msgid "" msgid ""
"Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:"
msgstr "" msgstr ""
"Zanechte prosím krátký komentář k tomu, co jste dělali v následujících "
"relacích administrace:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:373 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:373
msgid "Read more" msgid "Read more"