diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index e210e0a743..1049c972ec 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,42 +8,44 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-10 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-30 17:23+0000\n" +"Last-Translator: Lorenzo Peña \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.19.1\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Marcado como pagado" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Comentario:" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:33 msgid "Placed orders" -msgstr "" +msgstr "Órdenes enviadas" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:33 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Órdenes pagadas" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21 msgid "Total revenue" -msgstr "" +msgstr "Ingresos totales" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "Contactando con Stripe…" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 @@ -53,18 +55,21 @@ msgid "" "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" +"Su solicitud ha sido enviada al servidor y será procesada en breve. Si el " +"proceso tomara más de dos minutos, por favor, contáctenos o regrese a la " +"página anterior en su navegador y pruebe de nuevo." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error de tipo {code}." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "Estamos procesando su solicitud…" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138 @@ -73,6 +78,9 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"Estamos enviando su solicitud al servidor. Si este proceso toma más de un " +"minuto, por favor, revise su conexión a Internet, recargue la página y " +"pruebe de nuevo." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90 @@ -80,196 +88,208 @@ msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." msgstr "" +"Su solicitud ha sido enviada al servidor y será procesada en breve. Esto " +"puede tomar uno o varios minutos, en dependencia del tamaño de su evento." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65 msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" +"Ahora mismo no podemos contactar con el servidor, pero lo seguimos " +"intentando. El último código de error fue: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20 msgid "The request took to long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La solicitud ha tomado demasiado tiempo. Por favor, pruebe de nuevo." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" +"Ahora mismo no podemos contactar con el servidor. Por favor, pruebe de " +"nuevo. Código de error: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "Cerrar mensaje" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "¡Copiado!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "¡Presione Control+C para copiar!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:21 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:210 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgstr "" +"El fondo del archivo PDF no ha podido ser cargado por la siguiente razón:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:359 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "Grupo de objetos" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:365 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Objeto de texto" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:367 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "Área para código de barras" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:369 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:373 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Diseño de tique" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:609 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "No ha sido posible guardar." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente desea salir del editor sin haber guardado sus cambios?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgstr "" +"Ha habido un error mientras se cargaba el archivo PDF, por favor, intente de " +"nuevo." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "Generando mensajes…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Error desconocido." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:246 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:247 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Otros" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(una fecha más)" +msgstr[1] "({num} fechas más)" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Los elementos en su carrito de compras han dejado de estar reservados." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "El carrito de compras ha expirado" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Los elementos en su carrito de compras se han reservado por un minuto." msgstr[1] "" +"Los elementos en su carrito de compras se han reservado por {num} minutos." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Vendido" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Comprar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservado" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "GRATIS" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "a partir de %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "incluye %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "más %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "disponible actualmente: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Solo disponible mediante voucher" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "cantidad mínima a ordenar: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Cerrar tienda de tiques" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido cargar la tienda de tiques." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgstr "" +"El carrito de compras no ha podido crearse. Por favor, pruebe de nuevo más " +"tarde" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Lista de espera" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 msgctxt "widget" @@ -278,6 +298,9 @@ msgid "" "products, they will be added to your existing cart. Click on this message to " "continue checkout with your cart." msgstr "" +"Ya tiene un carrito de compras activo para este evento. Si selecciona más " +"productos, estos serán añadidos al carrito actual. Haga clic en este mensaje " +"para proceder al pago de su carrito." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" @@ -285,33 +308,35 @@ msgid "" "event " "ticketing powered by pretix" msgstr "" +"tiques para " +"eventos por cortesía de pretix" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "Utilizar un cupón" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "Utilizar cupón" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Código del cupón" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "Ver variaciones"