mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (5585 of 5585 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
0f4790afd8
commit
fad4b8846c
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 15:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 15:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -5624,10 +5624,9 @@ msgid "Team members"
|
||||
msgstr "Team-Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?"
|
||||
msgid "Require all members of this team to use two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Willst du Zwei-Faktor-Authentifizierung wirklich deaktivieren?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Mitglieder dieses Teams müssen Zwei-Faktor-Authentifizierung nutzen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:268
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5635,6 +5634,9 @@ msgid ""
|
||||
"up two-factor authentication or leave the team. The setting may take a few "
|
||||
"minutes to become effective for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du dies anschaltest, müssen alle Mitglieder entweder Zwei-Faktor-"
|
||||
"Authentifizierung einrichten oder das Team verlassen. Die Einstellung kann "
|
||||
"ein paar Minuten benötigen um für alle Benutzer aktiv zu werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:275
|
||||
msgid "Can create events"
|
||||
@@ -7974,16 +7976,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Du benötigst eine Testmodus-Mitgliedschaft für Testmodus-Tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:179
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You selected a membership that is valid from {start} to {end}, but "
|
||||
#| "selected an event taking place at {date}."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a membership that is valid from {start} to {end}, but selected "
|
||||
"a ticket that starts to be valid on {date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast eine Mitgliedschaft ausgewählt, die vom {start} bis zum {end} läuft, "
|
||||
"aber hast eine Veranstaltung am {date} ausgewählt."
|
||||
"aber das ausgewählte Ticket gilt ab {date}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:188
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -12268,11 +12267,9 @@ msgid "Customers can no longer cancel paid orders"
|
||||
msgstr "Kunden können bezahlte Bestellungen nicht mehr stornieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting list entry deleted"
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Waiting list is disabled"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Eintrag gelöscht"
|
||||
msgstr "Warteliste ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:181
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
@@ -24166,16 +24163,12 @@ msgid "Two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete a two-factor authentication device"
|
||||
msgid "Leave teams that require two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Gerät löschen"
|
||||
msgstr "Teams mit verpflichtender Zwei-Faktor-Authentifizierung verlassen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?"
|
||||
msgid "Do you really want to leave the following teams?"
|
||||
msgstr "Möchtest du die folgenden Termine wirklich löschen?"
|
||||
msgstr "Möchtest du die folgenden Teams wirklich verlassen?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:38
|
||||
@@ -24186,7 +24179,7 @@ msgstr "Team \"%(team)s\" von Veranstalter \"%(organizer)s\""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:26
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlassen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24213,10 +24206,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:29
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Obligatory usage of two-factor authentication"
|
||||
msgid "As an administrator, you need to use two-factor authentication."
|
||||
msgstr "Pflicht zur Zwei-Faktor-Authentifizierung"
|
||||
msgstr "Als Administrator musst du Zwei-Faktor-Authentifizierung verwenden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:33
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:77
|
||||
@@ -24224,6 +24215,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are part of one or more organizer teams that require you to use two-"
|
||||
"factor authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du bist Teil von einem oder mehreren Veranstalterteams in denen es "
|
||||
"verpflichtend ist, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu verwenden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:47
|
||||
msgid "Please set up at least one device below."
|
||||
@@ -24238,8 +24231,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Leave team instead"
|
||||
msgid_plural "Leave %(count)s teams instead"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Stattdessen Team verlassen"
|
||||
msgstr[1] "Stattdessen %(count)s Teams verlassen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:67
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:94
|
||||
@@ -26585,10 +26578,9 @@ msgstr ""
|
||||
"bitte ob Datum und Uhrzeit deines Telefons korrekt eingestellt sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?"
|
||||
msgid "You have left all teams that require two-factor authentication."
|
||||
msgstr "Willst du Zwei-Faktor-Authentifizierung wirklich aktivieren?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast alle Teams verlassen, die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfordern."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:597
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user