diff --git a/src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index bdd31d84a4..235ddb02ab 100644 --- a/src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -88,6 +88,7 @@ msgid "Allowed URIs list, space separated" msgstr "Lista URI-urilor permise, separate prin spații" #: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:125 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:112 msgid "Client ID" msgstr "ID Client" @@ -115,10 +116,12 @@ msgid "Limit to events" msgstr "Limitarea la evenimente" #: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:1109 +#: pretix/api/serializers/cart.py:81 pretix/api/serializers/order.py:1118 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "Produsul \"{}\" nu este atribuit unei cote." #: pretix/api/serializers/cart.py:96 pretix/api/serializers/order.py:1121 +#: pretix/api/serializers/cart.py:89 pretix/api/serializers/order.py:1130 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "" @@ -126,13 +129,15 @@ msgstr "" "operațiunea." #: pretix/api/serializers/cart.py:132 pretix/api/serializers/order.py:1081 -#: pretix/base/services/orders.py:1263 +#: pretix/base/services/orders.py:1263 pretix/api/serializers/cart.py:125 +#: pretix/api/serializers/order.py:1090 pretix/base/services/orders.py:1267 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgstr "Locul selectat \"{seat}\" nu este disponibil." #: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1483 #: pretix/base/models/items.py:1459 pretix/base/models/items.py:1700 +#: pretix/base/models/event.py:1473 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "Unul sau mai multe elemente nu aparțin acestui eveniment." @@ -229,6 +234,7 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "Acest tip de întrebare nu poate fi adresat în timpul înregistrării." #: pretix/api/serializers/order.py:1094 pretix/api/serializers/order.py:1101 +#: pretix/api/serializers/order.py:1103 pretix/api/serializers/order.py:1110 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgstr "Produsul \"{}\" nu este disponibil la această dată." @@ -266,16 +272,18 @@ msgstr "" #: pretix/api/views/order.py:502 pretix/control/views/orders.py:1324 #: pretix/presale/views/order.py:731 pretix/presale/views/order.py:804 +#: pretix/control/views/orders.py:1323 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Nu puteți genera o factură pentru această comandă." #: pretix/api/views/order.py:507 pretix/control/views/orders.py:1326 #: pretix/presale/views/order.py:733 pretix/presale/views/order.py:806 +#: pretix/control/views/orders.py:1325 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Există deja o factură pentru această comandă." #: pretix/api/views/order.py:533 pretix/control/views/orders.py:1450 -#: pretix/control/views/users.py:141 +#: pretix/control/views/users.py:141 pretix/control/views/orders.py:1449 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "S-a produs o eroare la trimiterea mesajului. Vă rugăm să încercați din nou " @@ -283,6 +291,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/views/order.py:611 pretix/base/services/cart.py:146 #: pretix/base/services/orders.py:134 pretix/presale/views/order.py:788 +#: pretix/base/services/cart.py:143 pretix/base/services/orders.py:132 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "Unul dintre produsele selectate nu este disponibil în țara selectată." @@ -301,7 +310,7 @@ msgstr "Comandă marcată ca fiind plătită" #: pretix/api/webhooks.py:212 pretix/base/models/checkin.py:263 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 -#: pretix/control/views/orders.py:1289 +#: pretix/control/views/orders.py:1289 pretix/control/views/orders.py:1288 msgid "Order canceled" msgstr "Comandă anulată" @@ -391,6 +400,7 @@ msgstr "{system} Utilizator" #: pretix/presale/forms/customer.py:382 pretix/presale/forms/user.py:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:306 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:22 +#: pretix/control/navigation.py:486 pretix/presale/checkoutflow.py:1228 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "E-mail" msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: pretix/base/channels.py:119 +#: pretix/base/channels.py:119 pretix/base/channels.py:112 msgid "Online shop" msgstr "Magazin online" @@ -522,6 +532,8 @@ msgstr "Bilet de eveniment {event}-{code}" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:460 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:669 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:763 msgid "Start date" msgstr "Data începerii" @@ -590,6 +602,7 @@ msgstr "Monedă eveniment" #: pretix/base/models/event.py:1295 pretix/base/settings.py:2548 #: pretix/base/settings.py:2558 pretix/control/forms/subevents.py:609 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 +#: pretix/base/models/event.py:1285 msgid "Event start time" msgstr "Oră începere eveniment" @@ -597,43 +610,49 @@ msgstr "Oră începere eveniment" #: pretix/base/models/event.py:1297 pretix/base/pdf.py:271 #: pretix/control/forms/subevents.py:614 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 +#: pretix/base/models/event.py:1287 msgid "Event end time" msgstr "Oră finalizare eveniment" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:486 #: pretix/base/models/event.py:1299 pretix/control/forms/subevents.py:619 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 +#: pretix/base/models/event.py:1289 msgid "Admission time" msgstr "Oră admitere participanți" #: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:498 #: pretix/base/models/event.py:1308 pretix/control/forms/subevents.py:92 +#: pretix/base/models/event.py:1298 msgid "Start of presale" msgstr "Dată începere presale" #: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:492 #: pretix/base/models/event.py:1302 pretix/control/forms/subevents.py:98 +#: pretix/base/models/event.py:1292 msgid "End of presale" msgstr "Dată încheiere presale" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/exporters/invoices.py:351 #: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1314 +#: pretix/base/models/event.py:1304 msgid "Location" msgstr "Locație" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:507 -#: pretix/base/models/event.py:1317 +#: pretix/base/models/event.py:1317 pretix/base/models/event.py:1307 msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:515 -#: pretix/base/models/event.py:1325 +#: pretix/base/models/event.py:1325 pretix/base/models/event.py:1315 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/models/event.py:527 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:929 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:920 msgid "Internal comment" msgstr "Comentariu intern" @@ -683,6 +702,7 @@ msgstr "Nu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93 +#: pretix/base/models/orders.py:1525 pretix/base/models/orders.py:1909 msgid "Payment provider" msgstr "Procesator plăți" @@ -740,6 +760,7 @@ msgstr "Număr factură" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:611 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:43 +#: pretix/base/models/orders.py:2472 pretix/base/models/orders.py:2576 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -842,6 +863,8 @@ msgstr "Emitent factură:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:318 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:40 +#: pretix/base/models/event.py:1283 pretix/base/models/event.py:1517 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:876 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -860,6 +883,8 @@ msgstr "Nume" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:180 +#: pretix/base/models/orders.py:1318 pretix/base/models/orders.py:2632 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:878 msgid "Address" msgstr "Adresă" @@ -875,7 +900,8 @@ msgstr "Adresă" #: pretix/control/forms/filter.py:576 pretix/control/forms/filter.py:607 #: pretix/control/views/item.py:456 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:754 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:754 pretix/base/models/orders.py:1319 +#: pretix/base/models/orders.py:2633 msgid "ZIP code" msgstr "Cod poștal" @@ -891,7 +917,8 @@ msgstr "Cod poștal" #: pretix/control/forms/filter.py:581 pretix/control/forms/filter.py:612 #: pretix/control/views/item.py:466 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:480 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:755 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:755 pretix/base/models/orders.py:1320 +#: pretix/base/models/orders.py:2634 msgid "City" msgstr "Oraș" @@ -914,6 +941,9 @@ msgstr "Oraș" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:799 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326 +#: pretix/base/models/orders.py:1321 pretix/base/models/orders.py:2635 +#: pretix/base/models/orders.py:2636 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:882 msgid "Country" msgstr "Țară" @@ -932,8 +962,10 @@ msgstr "ID Taxă" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:799 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 +#: pretix/base/models/orders.py:2639 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:889 msgid "VAT ID" -msgstr "Cod TVA" +msgstr "CUI" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:216 @@ -962,6 +994,7 @@ msgstr "Destinatar factură:" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:798 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:314 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:874 msgid "Company" msgstr "Companie" @@ -982,6 +1015,8 @@ msgstr "Strada" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:756 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:329 +#: pretix/base/models/orders.py:1322 pretix/base/models/orders.py:2638 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:885 msgctxt "address" msgid "State" msgstr "Județ" @@ -989,6 +1024,7 @@ msgstr "Județ" #: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:347 #: pretix/base/models/orders.py:2712 pretix/base/models/orders.py:2740 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 +#: pretix/base/models/orders.py:2648 pretix/base/models/orders.py:2676 msgid "Beneficiary" msgstr "Beneficiar" @@ -996,6 +1032,8 @@ msgstr "Beneficiar" #: pretix/base/models/orders.py:2707 pretix/base/orderimport.py:444 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:918 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 +#: pretix/base/models/orders.py:2643 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:909 msgid "Internal reference" msgstr "Referință internă" @@ -1063,6 +1101,8 @@ msgstr "Preț net" #: pretix/base/exporters/invoices.py:323 pretix/base/exporters/orderlist.py:450 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:559 pretix/base/models/orders.py:2060 #: pretix/base/models/orders.py:2178 pretix/base/models/orders.py:2521 +#: pretix/base/models/orders.py:2059 pretix/base/models/orders.py:2174 +#: pretix/base/models/orders.py:2515 msgid "Tax value" msgstr "Valoare taxă" @@ -1072,7 +1112,8 @@ msgstr "Valoare taxă" #: pretix/base/models/orders.py:2592 pretix/base/models/tax.py:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:21 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:706 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:751 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:751 pretix/base/models/orders.py:2050 +#: pretix/base/models/orders.py:2165 pretix/base/models/orders.py:2506 msgid "Tax rate" msgstr "Taxa" @@ -1108,11 +1149,12 @@ msgstr "Data comenzii" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:167 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:552 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:47 +#: pretix/control/navigation.py:245 pretix/control/navigation.py:352 msgid "Orders" msgstr "Comenzi" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:2200 -#: pretix/base/notifications.py:205 +#: pretix/base/notifications.py:205 pretix/base/models/orders.py:2196 msgid "Order positions" msgstr "Poziții de comandă" @@ -1219,6 +1261,8 @@ msgstr "Total comenzi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:672 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:768 msgid "Status" msgstr "Stare" @@ -1247,6 +1291,7 @@ msgstr "E-mail" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1236 pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:310 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1234 msgid "Phone number" msgstr "Număr de telefon" @@ -1337,6 +1382,7 @@ msgstr "Necesită o atenție specială" #: pretix/control/views/vouchers.py:110 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:471 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:827 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -1380,6 +1426,7 @@ msgstr "Tipul de taxă" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:137 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:334 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:444 +#: pretix/base/models/orders.py:1283 pretix/base/models/orders.py:2502 msgid "Price" msgstr "Preț" @@ -1429,6 +1476,7 @@ msgstr "ID-ul poziției" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:32 +#: pretix/base/models/orders.py:2498 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -1461,6 +1509,7 @@ msgstr "Produs" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:555 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:780 #: pretix/base/models/orders.py:1275 pretix/base/models/orders.py:2497 +#: pretix/base/models/orders.py:2491 msgid "Variation" msgstr "Variație" @@ -1480,6 +1529,8 @@ msgstr "Variație" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:124 +#: pretix/base/models/orders.py:1287 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:449 msgid "Attendee name" msgstr "Numele participantului" @@ -1490,6 +1541,8 @@ msgstr "Numele participantului" #: pretix/control/views/item.py:422 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:146 +#: pretix/base/models/orders.py:1295 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:454 msgid "Attendee email" msgstr "E-mailul participantului" @@ -1563,6 +1616,9 @@ msgstr "Rapoarte de rambursare" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:332 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 +#: pretix/base/models/orders.py:1512 pretix/base/models/orders.py:1890 +#: pretix/base/models/orders.py:2039 pretix/base/models/orders.py:2159 +#: pretix/base/models/orders.py:2463 msgid "Order" msgstr "Comanda" @@ -1570,6 +1626,7 @@ msgstr "Comanda" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:969 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:75 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:5 +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" msgstr "ID plată" @@ -1582,6 +1639,7 @@ msgstr "Data creării" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:791 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:773 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:764 msgid "Completion date" msgstr "Dată finalizare" @@ -1601,6 +1659,9 @@ msgstr "Cod status" #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 +#: pretix/base/models/orders.py:1508 pretix/base/models/orders.py:1886 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:673 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:769 msgid "Amount" msgstr "Cantitate" @@ -1609,6 +1670,8 @@ msgstr "Cantitate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:775 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:671 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:766 msgid "Payment method" msgstr "Modalitate de plată" @@ -1663,7 +1726,7 @@ msgstr "Coșurile utilizatorului curent" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:86 -#: pretix/presale/views/widget.py:363 +#: pretix/presale/views/widget.py:363 pretix/control/navigation.py:227 msgid "Waiting list" msgstr "Listă de așteptare" @@ -1695,6 +1758,7 @@ msgstr "Tranzacții cu carduri cadou" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:123 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:441 msgid "Gift card code" msgstr "Codul cardului cadou" @@ -1755,6 +1819,7 @@ msgstr "Emitent" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:997 pretix/control/navigation.py:523 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:84 +#: pretix/control/navigation.py:515 msgid "Gift cards" msgstr "Carduri cadou" @@ -2138,11 +2203,11 @@ msgstr "Placeholder(e) nevalabil(e): %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223 msgid "Business or institutional customer" -msgstr "Client de afaceri sau instituțional" +msgstr "Persoană juridică" #: pretix/base/forms/widgets.py:222 msgid "Individual customer" -msgstr "Client individual" +msgstr "Persoană fizică" #: pretix/base/invoice.py:79 #, python-format @@ -2230,7 +2295,7 @@ msgstr "Referința clientului: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:491 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" -msgstr "Cod TVA al clientului" +msgstr "CUI firmă" #: pretix/base/invoice.py:498 msgctxt "invoice" @@ -2352,6 +2417,7 @@ msgstr "Lista implicită" #: pretix/base/models/orders.py:2694 pretix/base/settings.py:2900 #: pretix/base/settings.py:2911 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 +#: pretix/base/models/orders.py:2630 msgid "Full name" msgstr "Nume complet" @@ -2401,6 +2467,7 @@ msgstr "Utilizator" #: pretix/base/models/auth.py:284 pretix/control/navigation.py:409 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7 +#: pretix/control/navigation.py:401 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" @@ -2437,6 +2504,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:60 pretix/control/navigation.py:579 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 +#: pretix/control/navigation.py:571 msgid "Gates" msgstr "Porți acces" @@ -2544,12 +2612,14 @@ msgstr "Data ȋnregistrării" #: pretix/base/models/customers.py:222 pretix/base/models/orders.py:1318 #: pretix/base/models/orders.py:2693 pretix/base/settings.py:841 +#: pretix/base/models/orders.py:1317 pretix/base/models/orders.py:2629 msgid "Company name" msgstr "Nume companie" #: pretix/base/models/customers.py:226 pretix/base/models/orders.py:1322 #: pretix/base/models/orders.py:2700 pretix/base/settings.py:79 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:185 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:185 pretix/base/models/orders.py:1321 +#: pretix/base/models/orders.py:2636 msgid "Select country" msgstr "Selectați Țara" @@ -2608,6 +2678,7 @@ msgstr "Adăugați bilete pentru o altă dată" #: pretix/control/forms/filter.py:1030 pretix/control/forms/filter.py:1713 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 +#: pretix/base/models/event.py:1274 msgid "Active" msgstr "Activ" @@ -2767,6 +2838,7 @@ msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "Descriptorul poate conține numai litere, cifre, puncte și liniuțe." #: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1288 +#: pretix/base/models/event.py:1278 msgid "Show in lists" msgstr "Afișați în liste" @@ -2779,7 +2851,7 @@ msgstr "" "evenimente pentru contul dvs. de organizator." #: pretix/base/models/event.py:493 pretix/base/models/event.py:1303 -#: pretix/control/forms/subevents.py:99 +#: pretix/control/forms/subevents.py:99 pretix/base/models/event.py:1293 msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." @@ -2789,7 +2861,7 @@ msgstr "" "evenimentului dvs." #: pretix/base/models/event.py:499 pretix/base/models/event.py:1309 -#: pretix/control/forms/subevents.py:93 +#: pretix/control/forms/subevents.py:93 pretix/base/models/event.py:1299 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Opțional. Niciun produs nu va fi vândut înainte de această dată." @@ -2807,6 +2879,7 @@ msgid "Event series" msgstr "Serii de evenimente" #: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/models/event.py:1337 +#: pretix/base/models/event.py:1327 msgid "Seating plan" msgstr "Planul de locuri" @@ -2830,6 +2903,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:65 +#: pretix/base/models/orders.py:2568 msgid "Event" msgstr "Eveniment" @@ -2840,11 +2914,12 @@ msgstr "Eveniment" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 -#: pretix/control/views/organizer.py:1489 +#: pretix/control/views/organizer.py:1489 pretix/control/navigation.py:334 +#: pretix/control/navigation.py:455 msgid "Events" msgstr "Evenimente" -#: pretix/base/models/event.py:1114 +#: pretix/base/models/event.py:1114 pretix/base/models/event.py:1104 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -2852,40 +2927,40 @@ msgstr "" "Ați configurat cel puțin un produs plătit, dar nu ați activat nicio metodă " "de plată." -#: pretix/base/models/event.py:1117 +#: pretix/base/models/event.py:1117 pretix/base/models/event.py:1107 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Trebuie să configurați cel puțin o cotă pentru a vinde ceva." -#: pretix/base/models/event.py:1122 +#: pretix/base/models/event.py:1122 pretix/base/models/event.py:1112 #, python-brace-format msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"." msgstr "Trebuie să completați parametrul meta \"{property}\"." -#: pretix/base/models/event.py:1234 +#: pretix/base/models/event.py:1234 pretix/base/models/event.py:1224 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "" "Odată creat, un eveniment nu se poate schimba între o serie și un eveniment " "unic." -#: pretix/base/models/event.py:1240 +#: pretix/base/models/event.py:1240 pretix/base/models/event.py:1230 msgid "The event slug cannot be changed." msgstr "Deescriptor-ul evenimentului nu poate fi modificat." -#: pretix/base/models/event.py:1243 +#: pretix/base/models/event.py:1243 pretix/base/models/event.py:1233 msgid "This slug has already been used for a different event." msgstr "Acest descriptor a fost deja utilizat pentru un alt eveniment." -#: pretix/base/models/event.py:1249 +#: pretix/base/models/event.py:1249 pretix/base/models/event.py:1239 msgid "The event cannot end before it starts." msgstr "Evenimentul nu se poate încheia înainte de a începe." -#: pretix/base/models/event.py:1255 +#: pretix/base/models/event.py:1255 pretix/base/models/event.py:1245 msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgstr "" "Presale-ul evenimentului nu se poate încheia înainte de începerea acestuia." -#: pretix/base/models/event.py:1285 +#: pretix/base/models/event.py:1285 pretix/base/models/event.py:1275 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." @@ -2893,7 +2968,7 @@ msgstr "" "Numai dacă această casetă de selectare este activată, această dată este " "vizibilă în frontend pentru utilizatori." -#: pretix/base/models/event.py:1289 +#: pretix/base/models/event.py:1289 pretix/base/models/event.py:1279 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." @@ -2902,47 +2977,50 @@ msgstr "" "pentru evenimentul dumneavoastră." #: pretix/base/models/event.py:1334 pretix/base/settings.py:2349 +#: pretix/base/models/event.py:1324 msgid "Frontpage text" msgstr "Textul din prima pagină" -#: pretix/base/models/event.py:1349 +#: pretix/base/models/event.py:1349 pretix/base/models/event.py:1339 msgid "Date in event series" msgstr "Data în seria de evenimente" -#: pretix/base/models/event.py:1350 +#: pretix/base/models/event.py:1350 pretix/base/models/event.py:1340 msgid "Dates in event series" msgstr "Datele din seria de evenimente" -#: pretix/base/models/event.py:1489 +#: pretix/base/models/event.py:1489 pretix/base/models/event.py:1479 msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "Una sau mai multe variante nu aparțin acestui eveniment." #: pretix/base/models/event.py:1519 pretix/base/models/items.py:1733 +#: pretix/base/models/event.py:1509 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "" "Nu poate conține spații sau caractere speciale, cu excepția caracterelor de " "subliniere" #: pretix/base/models/event.py:1524 pretix/base/models/items.py:1738 +#: pretix/base/models/event.py:1514 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "Numele proprietății poate conține numai litere, cifre și caractere de " "subliniere." -#: pretix/base/models/event.py:1529 +#: pretix/base/models/event.py:1529 pretix/base/models/event.py:1519 msgid "Default value" msgstr "Valoarea implicită" -#: pretix/base/models/event.py:1531 +#: pretix/base/models/event.py:1531 pretix/base/models/event.py:1521 msgid "Can only be changed by organizer-level administrators" msgstr "" "Poate fi modificat numai de către administratorii de la nivel de organizator" -#: pretix/base/models/event.py:1533 +#: pretix/base/models/event.py:1533 pretix/base/models/event.py:1523 msgid "Required for events" msgstr "Necesar pentru evenimente" -#: pretix/base/models/event.py:1534 +#: pretix/base/models/event.py:1534 pretix/base/models/event.py:1524 msgid "" "If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event " "series, its always optional to set a value for individual dates" @@ -2951,11 +3029,11 @@ msgstr "" "proprietatea este setată. În seriile de evenimente, este întotdeauna " "opțională stabilirea unei valori pentru datele individuale" -#: pretix/base/models/event.py:1539 +#: pretix/base/models/event.py:1539 pretix/base/models/event.py:1529 msgid "Valid values" msgstr "Valori valide" -#: pretix/base/models/event.py:1540 +#: pretix/base/models/event.py:1540 pretix/base/models/event.py:1530 msgid "" "If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible " "value per line." @@ -2963,13 +3041,13 @@ msgstr "" "Dacă nu este completat, este permisă orice valoare. În caz contrar, " "introduceți o singură valoare posibilă pe fiecare linie." -#: pretix/base/models/event.py:1546 +#: pretix/base/models/event.py:1546 pretix/base/models/event.py:1536 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgstr "" "O proprietate poate fi obligatorie sau poate avea o valoare implicită, nu " "ambele." -#: pretix/base/models/event.py:1548 +#: pretix/base/models/event.py:1548 pretix/base/models/event.py:1538 msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." msgstr "Nu puteți seta o valoare implicită care nu este o valoare validă." @@ -2998,7 +3076,7 @@ msgstr "CUI: %s" #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" -msgstr "Cod TVA: %s" +msgstr "CUI: %s" #: pretix/base/models/items.py:86 msgid "Category name" @@ -3424,6 +3502,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:820 pretix/control/navigation.py:546 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 +#: pretix/control/navigation.py:538 msgid "Membership types" msgstr "Tipuri de abonamente" @@ -3761,6 +3840,7 @@ msgstr "Lăsați gol pentru un număr nelimitat de bilete." #: pretix/base/models/items.py:1582 pretix/base/models/orders.py:1269 #: pretix/base/models/orders.py:2491 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:83 +#: pretix/base/models/orders.py:2485 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -3886,17 +3966,17 @@ msgstr "Cota {val}" msgid "Discount {val}" msgstr "Produs {val}" -#: pretix/base/models/log.py:216 +#: pretix/base/models/log.py:216 pretix/base/models/log.py:206 #, python-brace-format msgid "Category {val}" msgstr "Categoria {val}" -#: pretix/base/models/log.py:226 +#: pretix/base/models/log.py:226 pretix/base/models/log.py:216 #, python-brace-format msgid "Question {val}" msgstr "Întrebarea {val}" -#: pretix/base/models/log.py:236 +#: pretix/base/models/log.py:236 pretix/base/models/log.py:226 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" msgstr "Regula taxare {val}" @@ -3986,6 +4066,7 @@ msgstr "Local" #: pretix/base/models/orders.py:212 pretix/base/models/orders.py:2586 #: pretix/control/forms/orders.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:138 +#: pretix/base/models/orders.py:2580 msgid "Expiration date" msgstr "Data de expirare" @@ -4019,6 +4100,7 @@ msgstr "" "instruiți personalul de check-in cum să trateze aceste cazuri." #: pretix/base/models/orders.py:243 pretix/base/models/orders.py:1306 +#: pretix/base/models/orders.py:1309 msgid "Meta information" msgstr "Informații meta" @@ -4073,177 +4155,183 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1286 pretix/base/models/orders.py:1294 +#: pretix/base/models/orders.py:1289 pretix/base/models/orders.py:1297 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Gol, în cazul în care acest produs nu este un bilet de intrare" -#: pretix/base/models/orders.py:1496 +#: pretix/base/models/orders.py:1496 pretix/base/models/orders.py:1495 msgctxt "payment_state" msgid "created" msgstr "creat" -#: pretix/base/models/orders.py:1497 +#: pretix/base/models/orders.py:1497 pretix/base/models/orders.py:1496 msgctxt "payment_state" msgid "pending" msgstr "în așteptare" -#: pretix/base/models/orders.py:1498 +#: pretix/base/models/orders.py:1498 pretix/base/models/orders.py:1497 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" msgstr "confirmat" -#: pretix/base/models/orders.py:1499 +#: pretix/base/models/orders.py:1499 pretix/base/models/orders.py:1498 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" msgstr "anulat" -#: pretix/base/models/orders.py:1500 +#: pretix/base/models/orders.py:1500 pretix/base/models/orders.py:1499 msgctxt "payment_state" msgid "failed" msgstr "eșuat" -#: pretix/base/models/orders.py:1501 +#: pretix/base/models/orders.py:1501 pretix/base/models/orders.py:1500 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" msgstr "rambursat" #: pretix/base/models/orders.py:1529 pretix/base/models/orders.py:1918 -#: pretix/base/shredder.py:434 +#: pretix/base/shredder.py:434 pretix/base/models/orders.py:1528 +#: pretix/base/models/orders.py:1917 msgid "Payment information" msgstr "Informații despre plată" -#: pretix/base/models/orders.py:1731 +#: pretix/base/models/orders.py:1731 pretix/base/models/orders.py:1730 #, python-format msgid "Event registration confirmed: %(code)s" msgstr "Înregistrarea la eveniment a fost confirmată: %(code)s" -#: pretix/base/models/orders.py:1749 +#: pretix/base/models/orders.py:1749 pretix/base/models/orders.py:1748 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Plata primită pentru comanda dvs.: %(code)s" -#: pretix/base/models/orders.py:1859 +#: pretix/base/models/orders.py:1859 pretix/base/models/orders.py:1858 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" msgstr "pornit din exterior" -#: pretix/base/models/orders.py:1860 +#: pretix/base/models/orders.py:1860 pretix/base/models/orders.py:1859 msgctxt "refund_state" msgid "created" msgstr "creat" -#: pretix/base/models/orders.py:1861 +#: pretix/base/models/orders.py:1861 pretix/base/models/orders.py:1860 msgctxt "refund_state" msgid "in transit" msgstr "în tranzit" -#: pretix/base/models/orders.py:1862 +#: pretix/base/models/orders.py:1862 pretix/base/models/orders.py:1861 msgctxt "refund_state" msgid "done" msgstr "terminat" -#: pretix/base/models/orders.py:1863 +#: pretix/base/models/orders.py:1863 pretix/base/models/orders.py:1862 msgctxt "refund_state" msgid "failed" msgstr "eșuat" -#: pretix/base/models/orders.py:1865 +#: pretix/base/models/orders.py:1865 pretix/base/models/orders.py:1864 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" msgstr "anulat" -#: pretix/base/models/orders.py:1873 +#: pretix/base/models/orders.py:1873 pretix/base/models/orders.py:1872 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" msgstr "Organizator" -#: pretix/base/models/orders.py:1874 +#: pretix/base/models/orders.py:1874 pretix/base/models/orders.py:1873 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" msgstr "Client" -#: pretix/base/models/orders.py:1875 +#: pretix/base/models/orders.py:1875 pretix/base/models/orders.py:1874 msgctxt "refund_source" msgid "External" msgstr "Extern" #: pretix/base/models/orders.py:1913 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:197 +#: pretix/base/models/orders.py:1912 msgid "Refund reason" msgstr "Motivul rambursării" #: pretix/base/models/orders.py:1914 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:200 +#: pretix/base/models/orders.py:1913 msgid "" "May be shown to the end user or used e.g. as part of a payment reference." msgstr "" "Poate fi afișat utilizatorului final sau folosit, de exemplu, ca parte a " "unei referințe de plată." -#: pretix/base/models/orders.py:2025 +#: pretix/base/models/orders.py:2025 pretix/base/models/orders.py:2024 msgid "Payment fee" msgstr "Taxă de plată" -#: pretix/base/models/orders.py:2026 +#: pretix/base/models/orders.py:2026 pretix/base/models/orders.py:2025 msgid "Shipping fee" msgstr "Taxă de expediere" -#: pretix/base/models/orders.py:2027 +#: pretix/base/models/orders.py:2027 pretix/base/models/orders.py:2026 msgid "Service fee" msgstr "Taxă de serviciu" #: pretix/base/models/orders.py:2028 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:148 +#: pretix/base/models/orders.py:2027 msgid "Cancellation fee" msgstr "Taxă de anulare" -#: pretix/base/models/orders.py:2029 +#: pretix/base/models/orders.py:2029 pretix/base/models/orders.py:2028 msgid "Insurance fee" msgstr "Taxă de asigurare" -#: pretix/base/models/orders.py:2030 +#: pretix/base/models/orders.py:2030 pretix/base/models/orders.py:2029 msgid "Other fees" msgstr "Alte taxe" #: pretix/base/models/orders.py:2031 pretix/base/payment.py:1122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:143 +#: pretix/base/models/orders.py:2030 msgid "Gift card" msgstr "Card cadou" #: pretix/base/models/orders.py:2036 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:104 -#: pretix/control/views/vouchers.py:109 +#: pretix/control/views/vouchers.py:109 pretix/base/models/orders.py:2035 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: pretix/base/models/orders.py:2199 +#: pretix/base/models/orders.py:2199 pretix/base/models/orders.py:2195 msgid "Order position" msgstr "Poziția comenzii" -#: pretix/base/models/orders.py:2405 +#: pretix/base/models/orders.py:2405 pretix/base/models/orders.py:2399 #, python-format msgid "Your event registration: %(code)s" msgstr "Înregistrarea la eveniment: %(code)s" -#: pretix/base/models/orders.py:2579 +#: pretix/base/models/orders.py:2579 pretix/base/models/orders.py:2573 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "ID-ul coșului (de ex: cheia de sesiune)" -#: pretix/base/models/orders.py:2613 +#: pretix/base/models/orders.py:2613 pretix/base/models/orders.py:2594 msgid "Cart position" msgstr "Poziția coșului" -#: pretix/base/models/orders.py:2614 +#: pretix/base/models/orders.py:2614 pretix/base/models/orders.py:2595 msgid "Cart positions" msgstr "Poziții ale coșului" -#: pretix/base/models/orders.py:2692 +#: pretix/base/models/orders.py:2692 pretix/base/models/orders.py:2628 msgid "Business customer" msgstr "Client Business" -#: pretix/base/models/orders.py:2708 +#: pretix/base/models/orders.py:2708 pretix/base/models/orders.py:2644 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "Pentru eficiență, această referință va fi tipărită pe factură." @@ -4275,6 +4363,7 @@ msgstr "Organizator" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8 +#: pretix/control/navigation.py:340 msgid "Organizers" msgstr "Organizatori" @@ -4367,6 +4456,7 @@ msgstr "Echipa" #: pretix/base/models/organizer.py:348 pretix/control/navigation.py:513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:6 +#: pretix/control/navigation.py:505 msgid "Teams" msgstr "Echipe" @@ -4609,6 +4699,7 @@ msgstr "Afișează produsele ascunse care se potrivesc cu acest voucher" #: pretix/base/models/vouchers.py:294 pretix/control/navigation.py:265 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8 +#: pretix/control/navigation.py:257 msgid "Vouchers" msgstr "Vouchere" @@ -4810,6 +4901,8 @@ msgstr "Data evenimentului" #: pretix/base/notifications.py:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:616 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:366 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:607 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:352 msgid "Net total" msgstr "Total net" @@ -4983,6 +5076,7 @@ msgstr "Adresa de e-mail a participantului" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:495 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:167 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:486 msgid "Attendee address" msgstr "Adresa participantului" @@ -4997,12 +5091,16 @@ msgstr "Se calculează din produs" #: pretix/base/orderimport.py:585 pretix/control/views/orders.py:886 #: pretix/control/views/orders.py:915 pretix/control/views/orders.py:959 #: pretix/control/views/orders.py:991 pretix/control/views/orders.py:1014 +#: pretix/control/views/orders.py:885 pretix/control/views/orders.py:914 +#: pretix/control/views/orders.py:958 pretix/control/views/orders.py:990 +#: pretix/control/views/orders.py:1013 msgid "You entered an invalid number." msgstr "Ați introdus un număr invalid." #: pretix/base/orderimport.py:603 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:435 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:426 msgid "Ticket code" msgstr "Cod bilet" @@ -5031,6 +5129,7 @@ msgid "No matching seat was found." msgstr "Nu a fost găsit niciun loc corespunzător." #: pretix/base/orderimport.py:691 pretix/base/services/cart.py:143 +#: pretix/base/services/cart.py:140 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." msgstr "" @@ -5038,6 +5137,7 @@ msgstr "" "alt loc." #: pretix/base/orderimport.py:694 pretix/base/services/cart.py:140 +#: pretix/base/services/cart.py:137 msgid "You need to select a specific seat." msgstr "Trebuie să selectați un anumit loc." @@ -5276,6 +5376,7 @@ msgid "Offsetting" msgstr "Compensarea" #: pretix/base/payment.py:1088 pretix/control/views/orders.py:968 +#: pretix/control/views/orders.py:967 msgid "You entered an order that could not be found." msgstr "Ați introdus o comandă care nu a putut fi găsită." @@ -5290,21 +5391,23 @@ msgstr "În modul de testare, vor funcționa numai cardurile de test." #: pretix/base/payment.py:1203 pretix/base/payment.py:1266 #: pretix/base/payment.py:1310 pretix/base/services/orders.py:835 +#: pretix/base/services/orders.py:839 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." msgstr "Nu puteți plăti cu carduri cadou atunci când cumpărați un card cadou." #: pretix/base/payment.py:1212 pretix/base/payment.py:1274 #: pretix/base/payment.py:1318 pretix/base/services/orders.py:826 +#: pretix/base/services/orders.py:830 msgid "This gift card does not support this currency." msgstr "Acest card cadou nu acceptă această monedă." #: pretix/base/payment.py:1215 pretix/base/payment.py:1277 -#: pretix/base/services/orders.py:828 +#: pretix/base/services/orders.py:828 pretix/base/services/orders.py:832 msgid "This gift card can only be used in test mode." msgstr "Acest card cadou poate fi utilizat numai în modul de testare." #: pretix/base/payment.py:1218 pretix/base/payment.py:1280 -#: pretix/base/services/orders.py:830 +#: pretix/base/services/orders.py:830 pretix/base/services/orders.py:834 msgid "Only test gift cards can be used in test mode." msgstr "Numai cardurile cadou de test pot fi utilizate în modul de testare." @@ -5354,6 +5457,7 @@ msgstr "" "rugăm să contactați organizatorul acestui eveniment." #: pretix/base/payment.py:1320 pretix/base/services/orders.py:832 +#: pretix/base/services/orders.py:836 msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." msgstr "Acest card cadou nu este acceptat de acest organizator de evenimente." @@ -5428,6 +5532,7 @@ msgstr "Prețul incluzând suplimentele" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:487 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:478 msgid "Attendee company" msgstr "Compania participantă" @@ -5772,6 +5877,7 @@ msgid "Event canceled" msgstr "Eveniment anulat" #: pretix/base/services/cart.py:89 pretix/base/services/orders.py:114 +#: pretix/base/services/cart.py:86 pretix/base/services/orders.py:112 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -5780,23 +5886,25 @@ msgstr "" "fost prea ocupat. Vă rugăm să încercați din nou." #: pretix/base/services/cart.py:91 pretix/presale/views/cart.py:230 +#: pretix/base/services/cart.py:88 msgid "You did not select any products." msgstr "Nu ați selectat niciun produs." -#: pretix/base/services/cart.py:92 +#: pretix/base/services/cart.py:92 pretix/base/services/cart.py:89 msgid "Unknown cart position." msgstr "Poziție necunoscută a coșului." -#: pretix/base/services/cart.py:93 +#: pretix/base/services/cart.py:93 pretix/base/services/cart.py:90 msgctxt "subevent" msgid "No date was specified." msgstr "Nu a fost specificată nicio dată." #: pretix/base/services/cart.py:94 pretix/base/services/orders.py:135 +#: pretix/base/services/cart.py:91 pretix/base/services/orders.py:133 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Ați selectat un produs care nu este disponibil pentru vânzare." -#: pretix/base/services/cart.py:95 +#: pretix/base/services/cart.py:95 pretix/base/services/cart.py:92 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -5804,7 +5912,7 @@ msgstr "" "Unele dintre produsele pe care le-ați selectat nu mai sunt disponibile. Vă " "rugăm să consultați mai jos pentru detalii." -#: pretix/base/services/cart.py:97 +#: pretix/base/services/cart.py:97 pretix/base/services/cart.py:94 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -5813,24 +5921,24 @@ msgstr "" "cantitatea pe care ați selectat-o. Vă rugăm să consultați mai jos pentru " "detalii." -#: pretix/base/services/cart.py:99 +#: pretix/base/services/cart.py:99 pretix/base/services/cart.py:96 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Nu puteți selecta mai mult de %s articole pe comandă." -#: pretix/base/services/cart.py:100 +#: pretix/base/services/cart.py:100 pretix/base/services/cart.py:97 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." msgstr "" "Nu puteți selecta mai mult de %(max)s articole din produsul %(product)s." -#: pretix/base/services/cart.py:101 +#: pretix/base/services/cart.py:101 pretix/base/services/cart.py:98 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgstr "" "Trebuie să selectați cel puțin %(min)s articole din produsul %(product)s." -#: pretix/base/services/cart.py:102 +#: pretix/base/services/cart.py:102 pretix/base/services/cart.py:99 #, python-format msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " @@ -5840,14 +5948,15 @@ msgstr "" "cumpăra mai puțin de %(min)s articole din acesta." #: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/base/services/orders.py:116 +#: pretix/base/services/cart.py:101 pretix/base/services/orders.py:114 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Perioada de pre-sale pentru acest eveniment nu a început încă." -#: pretix/base/services/cart.py:105 +#: pretix/base/services/cart.py:105 pretix/base/services/cart.py:102 msgid "The presale period for this event has ended." msgstr "Perioada de pre-sale pentru acest eveniment s-a încheiat." -#: pretix/base/services/cart.py:106 +#: pretix/base/services/cart.py:106 pretix/base/services/cart.py:103 msgid "" "All payments for this event need to be confirmed already, so no new orders " "can be created." @@ -5855,7 +5964,7 @@ msgstr "" "Toate plățile pentru acest eveniment trebuie să fie deja confirmate, astfel " "încât nu pot fi create comenzi noi." -#: pretix/base/services/cart.py:107 +#: pretix/base/services/cart.py:107 pretix/base/services/cart.py:104 msgid "" "The presale period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." @@ -5864,6 +5973,7 @@ msgstr "" "afectate au fost eliminate din coșul dvs. de cumpărături." #: pretix/base/services/cart.py:109 pretix/base/services/orders.py:130 +#: pretix/base/services/cart.py:106 pretix/base/services/orders.py:128 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -5871,20 +5981,20 @@ msgstr "" "Perioada de pre-sale pentru unul dintre evenimentele din coșul dvs. s-a " "încheiat. Pozițiile afectate au fost eliminate din coșul dvs. de cumpărături." -#: pretix/base/services/cart.py:111 +#: pretix/base/services/cart.py:111 pretix/base/services/cart.py:108 msgid "The entered price is to high." msgstr "Prețul introdus este prea mare." -#: pretix/base/services/cart.py:112 +#: pretix/base/services/cart.py:112 pretix/base/services/cart.py:109 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Acest cod voucher nu este cunoscut în baza noastră de date." -#: pretix/base/services/cart.py:113 +#: pretix/base/services/cart.py:113 pretix/base/services/cart.py:110 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "Acest cod voucher a fost deja folosit de numărul maxim permis." -#: pretix/base/services/cart.py:114 +#: pretix/base/services/cart.py:114 pretix/base/services/cart.py:111 #, python-format msgid "" "This voucher code is currently locked since it is already contained in a " @@ -5898,12 +6008,12 @@ msgstr "" "finalizat procesul de plată. Puteți încerca să îl utilizați din nou în %d " "minute." -#: pretix/base/services/cart.py:118 +#: pretix/base/services/cart.py:118 pretix/base/services/cart.py:115 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "Acest cod voucher mai poate fi revendicat de încă %d ori." -#: pretix/base/services/cart.py:119 +#: pretix/base/services/cart.py:119 pretix/base/services/cart.py:116 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -5911,19 +6021,19 @@ msgstr "" "Ați folosit deja acest cod voucher. Îndepărtați linia asociată din coșul " "dvs. de cumpărături dacă doriți să îl utilizați pentru un alt produs." -#: pretix/base/services/cart.py:121 +#: pretix/base/services/cart.py:121 pretix/base/services/cart.py:118 msgid "This voucher is expired." msgstr "Acest voucher este expirat." -#: pretix/base/services/cart.py:122 +#: pretix/base/services/cart.py:122 pretix/base/services/cart.py:119 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Acest voucher nu este valabil pentru acest produs." -#: pretix/base/services/cart.py:123 +#: pretix/base/services/cart.py:123 pretix/base/services/cart.py:120 msgid "This voucher is not valid for this seat." msgstr "Acest voucher nu este valabil pentru acest loc." -#: pretix/base/services/cart.py:124 +#: pretix/base/services/cart.py:124 pretix/base/services/cart.py:121 msgid "" "We did not find any position in your cart that we could use this voucher " "for. If you want to add something new to your cart using that voucher, you " @@ -5934,35 +6044,38 @@ msgstr "" "voucher, puteți face acest lucru cu ajutorul opțiunii de răscumpărare a " "voucherului din partea de jos a paginii." -#: pretix/base/services/cart.py:128 +#: pretix/base/services/cart.py:128 pretix/base/services/cart.py:125 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." msgstr "" "Voucherul dvs. este valabil pentru un produs care nu este în prezent la " "vânzare." -#: pretix/base/services/cart.py:129 +#: pretix/base/services/cart.py:129 pretix/base/services/cart.py:126 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "Acest voucher nu este valabil pentru data acestui eveniment." -#: pretix/base/services/cart.py:130 +#: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/cart.py:127 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "Aveți nevoie de un cod voucher valabil pentru a comanda acest produs." -#: pretix/base/services/cart.py:131 +#: pretix/base/services/cart.py:131 pretix/base/services/cart.py:128 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "Data evenimentului selectat nu este activă." #: pretix/base/services/cart.py:132 pretix/base/services/orders.py:136 +#: pretix/base/services/cart.py:129 pretix/base/services/orders.py:134 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "Nu puteți selecta un supliment add-on pentru produsul selectat." #: pretix/base/services/cart.py:133 pretix/base/services/orders.py:137 +#: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/orders.py:135 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "Nu puteți selecta două variante ale aceluiași produs adițional." #: pretix/base/services/cart.py:134 pretix/base/services/orders.py:138 +#: pretix/base/services/cart.py:131 pretix/base/services/orders.py:136 #, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " @@ -5972,6 +6085,7 @@ msgstr "" "produsul %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/orders.py:139 +#: pretix/base/services/cart.py:132 pretix/base/services/orders.py:137 #, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " @@ -5981,6 +6095,7 @@ msgstr "" "pentru produsul %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:137 pretix/base/services/orders.py:141 +#: pretix/base/services/cart.py:134 pretix/base/services/orders.py:139 #, python-format msgid "" "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " @@ -5989,7 +6104,7 @@ msgstr "" "Puteți selecta cel mult o dată fiecare supliment din categoria %(cat)s " "pentru produsul %(base)s." -#: pretix/base/services/cart.py:138 +#: pretix/base/services/cart.py:138 pretix/base/services/cart.py:135 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "project." @@ -5997,25 +6112,25 @@ msgstr "" "Unul dintre produsele pe care le-ați selectat poate fi cumpărat doar ca " "supliment la un alt proiect." -#: pretix/base/services/cart.py:139 +#: pretix/base/services/cart.py:139 pretix/base/services/cart.py:136 msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." msgstr "" "Unul dintre produsele pe care le-ați selectat poate fi cumpărat doar ca " "parte a unui pachet." -#: pretix/base/services/cart.py:141 +#: pretix/base/services/cart.py:141 pretix/base/services/cart.py:138 msgid "Please select a valid seat." msgstr "Vă rugăm să selectați un loc valid." -#: pretix/base/services/cart.py:142 +#: pretix/base/services/cart.py:142 pretix/base/services/cart.py:139 msgid "You can not select a seat for this position." msgstr "Nu puteți selecta un loc pentru această poziție." -#: pretix/base/services/cart.py:144 +#: pretix/base/services/cart.py:144 pretix/base/services/cart.py:141 msgid "You can not select the same seat multiple times." msgstr "Nu puteți selecta același loc de mai multe ori." -#: pretix/base/services/cart.py:145 +#: pretix/base/services/cart.py:145 pretix/base/services/cart.py:142 msgid "" "You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered " "later on when you're asked for your payment details." @@ -6339,7 +6454,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid data in row {row}: {message}" msgstr "Date nevalabile în rândul {row}: {message}" -#: pretix/base/services/orders.py:104 +#: pretix/base/services/orders.py:104 pretix/base/services/orders.py:102 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -6347,7 +6462,7 @@ msgstr "" "Unele dintre produsele pe care le-ați selectat nu mai erau disponibile. Vă " "rugăm să consultați mai jos pentru detalii." -#: pretix/base/services/orders.py:106 +#: pretix/base/services/orders.py:106 pretix/base/services/orders.py:104 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -6356,7 +6471,7 @@ msgstr "" "cantitatea pe care ați selectat-o. Vă rugăm să consultați mai jos pentru " "detalii." -#: pretix/base/services/orders.py:108 +#: pretix/base/services/orders.py:108 pretix/base/services/orders.py:106 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -6364,15 +6479,15 @@ msgstr "" "Între timp, prețul unora dintre articolele din coșul dvs. s-a modificat. Vă " "rugăm să consultați mai jos pentru detalii." -#: pretix/base/services/orders.py:110 +#: pretix/base/services/orders.py:110 pretix/base/services/orders.py:108 msgid "An internal error occurred, please try again." msgstr "A apărut o eroare internă, vă rugăm să încercați din nou." -#: pretix/base/services/orders.py:111 +#: pretix/base/services/orders.py:111 pretix/base/services/orders.py:109 msgid "Your cart is empty." msgstr "Coșul de cumpărături este gol." -#: pretix/base/services/orders.py:112 +#: pretix/base/services/orders.py:112 pretix/base/services/orders.py:110 #, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " @@ -6381,11 +6496,11 @@ msgstr "" "Nu puteți selecta mai mult de %(max)s articole din produsul %(product)s. Am " "eliminat surplusul de articole din coșul dumneavoastră." -#: pretix/base/services/orders.py:117 +#: pretix/base/services/orders.py:117 pretix/base/services/orders.py:115 msgid "The presale period has ended." msgstr "Perioada de pre-sale s-a încheiat." -#: pretix/base/services/orders.py:118 +#: pretix/base/services/orders.py:118 pretix/base/services/orders.py:116 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -6393,7 +6508,7 @@ msgstr "" "Codul de voucher utilizat pentru unul dintre articolele din coșul " "dumneavoastră nu este cunoscut în baza noastră de date." -#: pretix/base/services/orders.py:119 +#: pretix/base/services/orders.py:119 pretix/base/services/orders.py:117 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -6403,7 +6518,7 @@ msgstr "" "dumneavoastră a fost deja utilizat de numărul maxim permis. Am eliminat " "acest articol din coșul dumneavoastră." -#: pretix/base/services/orders.py:121 +#: pretix/base/services/orders.py:121 pretix/base/services/orders.py:119 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "often. We adjusted the price of the item in your cart." @@ -6412,7 +6527,7 @@ msgstr "" "fost deja prea des folosit. Am ajustat prețul articolului din coșul " "dumneavoastră." -#: pretix/base/services/orders.py:123 +#: pretix/base/services/orders.py:123 pretix/base/services/orders.py:121 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -6420,7 +6535,7 @@ msgstr "" "Codul voucher folosit pentru unul dintre articolele din coșul dvs. a " "expirat. Am eliminat acest articol din coșul dumneavoastră." -#: pretix/base/services/orders.py:125 +#: pretix/base/services/orders.py:125 pretix/base/services/orders.py:123 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -6429,12 +6544,12 @@ msgstr "" "este valabil pentru acest articol. Am eliminat acest articol din coșul " "dumneavoastră." -#: pretix/base/services/orders.py:127 +#: pretix/base/services/orders.py:127 pretix/base/services/orders.py:125 msgid "You need a valid voucher code to order one of the products." msgstr "" "Aveți nevoie de un cod voucher valabil pentru a comanda unul dintre produse." -#: pretix/base/services/orders.py:128 +#: pretix/base/services/orders.py:128 pretix/base/services/orders.py:126 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." @@ -6443,7 +6558,7 @@ msgstr "" "început încă. Pozițiile afectate au fost eliminate din coșul dvs. de " "cumpărături." -#: pretix/base/services/orders.py:132 +#: pretix/base/services/orders.py:132 pretix/base/services/orders.py:130 msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." @@ -6451,7 +6566,7 @@ msgstr "" "Unul dintre locurile din comanda dvs. a fost invalid, am eliminat poziția " "din coșul dvs. de cumpărături." -#: pretix/base/services/orders.py:133 +#: pretix/base/services/orders.py:133 pretix/base/services/orders.py:131 msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." @@ -6460,34 +6575,36 @@ msgstr "" "poziția din coșul dvs. de cumpărături." #: pretix/base/services/orders.py:212 pretix/control/forms/orders.py:107 +#: pretix/base/services/orders.py:210 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Noua dată de expirare trebuie să fie în viitor." #: pretix/base/services/orders.py:290 pretix/base/services/orders.py:352 +#: pretix/base/services/orders.py:288 pretix/base/services/orders.py:350 msgid "This order is not pending approval." msgstr "Această comandă nu este în curs de aprobare." -#: pretix/base/services/orders.py:325 +#: pretix/base/services/orders.py:325 pretix/base/services/orders.py:323 #, python-format msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" msgstr "Comandă aprobată și confirmată: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:328 +#: pretix/base/services/orders.py:328 pretix/base/services/orders.py:326 #, python-format msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s" msgstr "Comandă aprobată și în așteptarea plății: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:376 +#: pretix/base/services/orders.py:376 pretix/base/services/orders.py:374 #, python-format msgid "Order denied: %(code)s" msgstr "Comanda a fost respinsă: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:411 pretix/presale/views/order.py:856 -#: pretix/presale/views/order.py:905 +#: pretix/presale/views/order.py:905 pretix/base/services/orders.py:409 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Nu puteți anula această comandă." -#: pretix/base/services/orders.py:423 +#: pretix/base/services/orders.py:423 pretix/base/services/orders.py:421 #, python-brace-format msgid "" "This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " @@ -6497,18 +6614,19 @@ msgstr "" "achiziționat în această comandă a fost deja revendicat." #: pretix/base/services/orders.py:464 pretix/control/forms/orders.py:195 +#: pretix/base/services/orders.py:462 msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order." msgstr "" "Taxa de anulare nu poate fi mai mare decât creditul de plată al acestei " "comenzi." -#: pretix/base/services/orders.py:495 +#: pretix/base/services/orders.py:495 pretix/base/services/orders.py:493 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Comandă anulată: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:904 +#: pretix/base/services/orders.py:904 pretix/base/services/orders.py:908 msgid "" "While trying to place your order, we noticed that the order total has " "changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used " @@ -6519,41 +6637,41 @@ msgstr "" "cadou pe care l-ați folosit a fost utilizat între timp. Vă rugăm să " "verificați prețurile de mai jos și să încercați din nou." -#: pretix/base/services/orders.py:933 +#: pretix/base/services/orders.py:933 pretix/base/services/orders.py:937 #, python-brace-format msgid "Your order: {code}" msgstr "Comanda dumneavoastră: {code}" -#: pretix/base/services/orders.py:951 +#: pretix/base/services/orders.py:951 pretix/base/services/orders.py:955 #, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" msgstr "Înregistrarea la eveniment: {code}" -#: pretix/base/services/orders.py:1127 +#: pretix/base/services/orders.py:1127 pretix/base/services/orders.py:1131 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Comanda dumneavoastră este pe cale să expire: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:1129 +#: pretix/base/services/orders.py:1129 pretix/base/services/orders.py:1133 #, python-format msgid "Your order is pending payment: %(code)s" msgstr "Comanda dumneavoastră este în așteptarea plății: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:1203 +#: pretix/base/services/orders.py:1203 pretix/base/services/orders.py:1207 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Biletul dvs. este gata de descărcare: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:1241 +#: pretix/base/services/orders.py:1241 pretix/base/services/orders.py:1245 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Comanda dvs. a fost modificată: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:1253 +#: pretix/base/services/orders.py:1253 pretix/base/services/orders.py:1257 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Trebuie să selectați o variantă a produsului." -#: pretix/base/services/orders.py:1254 +#: pretix/base/services/orders.py:1254 pretix/base/services/orders.py:1258 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." @@ -6561,15 +6679,15 @@ msgstr "" "Cota {name} nu mai are suficientă disponibilitate pentru a efectua " "operațiunea." -#: pretix/base/services/orders.py:1255 +#: pretix/base/services/orders.py:1255 pretix/base/services/orders.py:1259 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Nu există o cotă definită care să permită această operațiune." -#: pretix/base/services/orders.py:1256 +#: pretix/base/services/orders.py:1256 pretix/base/services/orders.py:1260 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Produsul selectat nu este activ sau nu are un preț stabilit." -#: pretix/base/services/orders.py:1257 +#: pretix/base/services/orders.py:1257 pretix/base/services/orders.py:1261 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -6577,7 +6695,7 @@ msgstr "" "Această operațiune ar lăsa comanda goală. Vă rugăm să anulați în schimb " "comanda însăși." -#: pretix/base/services/orders.py:1258 +#: pretix/base/services/orders.py:1258 pretix/base/services/orders.py:1262 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -6585,7 +6703,7 @@ msgstr "" "Această operațiune ar face comanda să fie gratuită și, prin urmare, să fie " "plătită imediat, însă nu este disponibilă nicio cotă." -#: pretix/base/services/orders.py:1260 +#: pretix/base/services/orders.py:1260 pretix/base/services/orders.py:1264 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." @@ -6593,7 +6711,7 @@ msgstr "" "Acesta este un produs adițional, vă rugăm să selectați poziția de bază la " "care trebuie adăugat." -#: pretix/base/services/orders.py:1261 +#: pretix/base/services/orders.py:1261 pretix/base/services/orders.py:1265 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." @@ -6601,11 +6719,11 @@ msgstr "" "Poziția de bază selectată nu vă permite să adăugați acest produs ca " "supliment." -#: pretix/base/services/orders.py:1262 +#: pretix/base/services/orders.py:1262 pretix/base/services/orders.py:1266 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Trebuie să alegeți un subeveniment pentru noua poziție." -#: pretix/base/services/orders.py:1264 +#: pretix/base/services/orders.py:1264 pretix/base/services/orders.py:1268 #, python-brace-format msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " @@ -6614,19 +6732,19 @@ msgstr "" "Ați selectat locul \"{seat}\" pentru o dată care nu se potrivește cu data " "biletului selectat. Vă rugăm să alegeți din nou un loc." -#: pretix/base/services/orders.py:1265 +#: pretix/base/services/orders.py:1265 pretix/base/services/orders.py:1269 msgid "The selected product requires you to select a seat." msgstr "Pentru produsul selectat trebuie să selectați un loc." -#: pretix/base/services/orders.py:1266 +#: pretix/base/services/orders.py:1266 pretix/base/services/orders.py:1270 msgid "The selected product does not allow to select a seat." msgstr "Produsul selectat nu permite selectarea unui loc." -#: pretix/base/services/orders.py:1267 +#: pretix/base/services/orders.py:1267 pretix/base/services/orders.py:1271 msgid "The selected country is blocked by your tax rule." msgstr "Țara selectată este blocată de regula dvs. fiscală." -#: pretix/base/services/orders.py:1268 +#: pretix/base/services/orders.py:1268 pretix/base/services/orders.py:1272 msgid "" "You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift " "card." @@ -6635,6 +6753,7 @@ msgstr "" "un card cadou." #: pretix/base/services/orders.py:1972 pretix/base/services/orders.py:1988 +#: pretix/base/services/orders.py:1981 pretix/base/services/orders.py:1997 #, python-brace-format msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " @@ -6643,7 +6762,7 @@ msgstr "" "O poziție nu poate fi anulată deoarece cardul cadou {card} achiziționat în " "această comandă a fost deja revendicat." -#: pretix/base/services/orders.py:2492 +#: pretix/base/services/orders.py:2492 pretix/base/services/orders.py:2501 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." @@ -9182,7 +9301,7 @@ msgstr "Fără" #: pretix/base/settings.py:2924 pretix/base/settings.py:2942 #: pretix/base/settings.py:2961 msgid "Given name" -msgstr "Numele dat" +msgstr "Prenume" #: pretix/base/settings.py:2768 pretix/base/settings.py:2781 #: pretix/base/settings.py:2797 pretix/base/settings.py:2813 @@ -9191,7 +9310,7 @@ msgstr "Numele dat" #: pretix/base/settings.py:2925 pretix/base/settings.py:2943 #: pretix/base/settings.py:2962 msgid "Family name" -msgstr "Numele de familie" +msgstr "Nume" #: pretix/base/settings.py:2772 pretix/base/settings.py:2788 #: pretix/base/settings.py:2804 pretix/base/settings.py:2819 @@ -9694,14 +9813,14 @@ msgid "Download reminders are being sent out" msgstr "Sunt trimise memento-uri de descărcare" #: pretix/base/timeline.py:176 pretix/base/timeline.py:199 -#: pretix/base/timeline.py:249 +#: pretix/base/timeline.py:249 pretix/base/timeline.py:225 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" msgstr "Produsul \"{name}\" devine disponibil" #: pretix/base/timeline.py:187 pretix/base/timeline.py:211 -#: pretix/base/timeline.py:260 +#: pretix/base/timeline.py:260 pretix/base/timeline.py:236 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" @@ -9719,19 +9838,19 @@ msgctxt "timeline" msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive" msgstr "Produsul \"{name}\" devine indisponibil" -#: pretix/base/timeline.py:276 +#: pretix/base/timeline.py:276 pretix/base/timeline.py:252 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes available" msgstr "Variația de produs \"{product} - {variation}\" devine disponibilă" -#: pretix/base/timeline.py:290 +#: pretix/base/timeline.py:290 pretix/base/timeline.py:266 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes unavailable" msgstr "Variația de produs \"{product} - {variation}\" devine indisponibilă" -#: pretix/base/timeline.py:321 +#: pretix/base/timeline.py:321 pretix/base/timeline.py:297 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected" @@ -10325,6 +10444,7 @@ msgstr "Căutați…" #: pretix/control/forms/filter.py:184 pretix/control/navigation.py:203 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 +#: pretix/control/navigation.py:195 msgid "All orders" msgstr "Toate comenzile" @@ -12101,6 +12221,8 @@ msgstr "Această comandă a fost creat prin divizarea comenzii {order}" #: pretix/control/logdisplay.py:200 pretix/control/logdisplay.py:202 #: pretix/control/logdisplay.py:549 pretix/control/logdisplay.py:551 #: pretix/control/logdisplay.py:570 pretix/control/logdisplay.py:572 +#: pretix/control/logdisplay.py:546 pretix/control/logdisplay.py:548 +#: pretix/control/logdisplay.py:567 pretix/control/logdisplay.py:569 msgid "(unknown)" msgstr "(necunoscut)" @@ -12306,10 +12428,12 @@ msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Data de expirare a comenzii a fost modificată." #: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/views/orders.py:1295 +#: pretix/control/views/orders.py:1294 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Comanda a fost marcată ca fiind expirată." #: pretix/control/logdisplay.py:341 pretix/control/views/orders.py:1197 +#: pretix/control/views/orders.py:1196 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Comanda a fost marcată ca fiind plătită." @@ -12322,6 +12446,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Comanda a fost rambursată." #: pretix/control/logdisplay.py:344 pretix/control/views/orders.py:1573 +#: pretix/control/views/orders.py:1572 msgid "The order has been reactivated." msgstr "Comanda a fost reactivată." @@ -12339,6 +12464,7 @@ msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "Comanda trebuie aprobată înainte de a putea continua să fie procesată." #: pretix/control/logdisplay.py:348 pretix/control/views/orders.py:566 +#: pretix/control/views/orders.py:565 msgid "The order has been approved." msgstr "Comanda a fost aprobată." @@ -12379,15 +12505,17 @@ msgstr "S-a schimbat locația comenzii." #: pretix/control/logdisplay.py:358 pretix/control/views/orders.py:1332 #: pretix/presale/views/order.py:739 pretix/presale/views/order.py:812 +#: pretix/control/views/orders.py:1331 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Factura a fost generată." #: pretix/control/logdisplay.py:359 pretix/control/views/orders.py:1403 +#: pretix/control/views/orders.py:1402 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Factura a fost regenerată." #: pretix/control/logdisplay.py:360 pretix/control/views/orders.py:1432 -#: pretix/presale/views/order.py:825 +#: pretix/presale/views/order.py:825 pretix/control/views/orders.py:1431 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Factura a fost emisă din nou." @@ -12790,240 +12918,243 @@ msgstr "Produsul a fost șters." msgid "The discount has been changed." msgstr "Contul a fost modificat." -#: pretix/control/logdisplay.py:455 +#: pretix/control/logdisplay.py:455 pretix/control/logdisplay.py:452 msgid "The tax rule has been added." msgstr "Regula de taxare a fost adăugată." -#: pretix/control/logdisplay.py:456 +#: pretix/control/logdisplay.py:456 pretix/control/logdisplay.py:453 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "Regula de taxare a fost eliminată." -#: pretix/control/logdisplay.py:457 +#: pretix/control/logdisplay.py:457 pretix/control/logdisplay.py:454 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "Regula de taxare a fost modificată." -#: pretix/control/logdisplay.py:458 +#: pretix/control/logdisplay.py:458 pretix/control/logdisplay.py:455 msgid "The check-in list has been added." msgstr "Lista de check-in a fost adăugată." -#: pretix/control/logdisplay.py:459 +#: pretix/control/logdisplay.py:459 pretix/control/logdisplay.py:456 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "Lista de check-in a fost ștearsă." -#: pretix/control/logdisplay.py:460 +#: pretix/control/logdisplay.py:460 pretix/control/logdisplay.py:457 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Lista de check-in a fost modificată." -#: pretix/control/logdisplay.py:461 +#: pretix/control/logdisplay.py:461 pretix/control/logdisplay.py:458 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Setările evenimentului au fost modificate." -#: pretix/control/logdisplay.py:462 +#: pretix/control/logdisplay.py:462 pretix/control/logdisplay.py:459 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Setările de descărcare a biletelor au fost modificate." -#: pretix/control/logdisplay.py:463 +#: pretix/control/logdisplay.py:463 pretix/control/logdisplay.py:460 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Un plugin a fost activat." -#: pretix/control/logdisplay.py:464 +#: pretix/control/logdisplay.py:464 pretix/control/logdisplay.py:461 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Un plugin a fost dezactivat." -#: pretix/control/logdisplay.py:465 +#: pretix/control/logdisplay.py:465 pretix/control/logdisplay.py:462 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Magazinul a fost pus în funcțiune." -#: pretix/control/logdisplay.py:466 +#: pretix/control/logdisplay.py:466 pretix/control/logdisplay.py:463 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Magazinul a fost scos din funcțiune." -#: pretix/control/logdisplay.py:467 +#: pretix/control/logdisplay.py:467 pretix/control/logdisplay.py:464 msgid "The shop has been taken into test mode." msgstr "Magazinul a fost trecut în modul de testare." -#: pretix/control/logdisplay.py:468 +#: pretix/control/logdisplay.py:468 pretix/control/logdisplay.py:465 msgid "The test mode has been disabled." msgstr "Modul de testare a fost dezactivat." -#: pretix/control/logdisplay.py:469 +#: pretix/control/logdisplay.py:469 pretix/control/logdisplay.py:466 msgid "The event has been created." msgstr "Evenimentul a fost creat." -#: pretix/control/logdisplay.py:470 +#: pretix/control/logdisplay.py:470 pretix/control/logdisplay.py:467 msgid "The event details have been changed." msgstr "Detaliile evenimentului au fost modificate." -#: pretix/control/logdisplay.py:471 +#: pretix/control/logdisplay.py:471 pretix/control/logdisplay.py:468 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "O opțiune de răspuns a fost adăugată la întrebare." -#: pretix/control/logdisplay.py:472 +#: pretix/control/logdisplay.py:472 pretix/control/logdisplay.py:469 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "O opțiune de răspuns a fost eliminată din întrebare." -#: pretix/control/logdisplay.py:473 +#: pretix/control/logdisplay.py:473 pretix/control/logdisplay.py:470 msgid "An answer option has been changed." msgstr "O opțiune de răspuns a fost modificată." -#: pretix/control/logdisplay.py:474 +#: pretix/control/logdisplay.py:474 pretix/control/logdisplay.py:471 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Un utilizator a fost adăugat la echipa evenimentului." -#: pretix/control/logdisplay.py:475 +#: pretix/control/logdisplay.py:475 pretix/control/logdisplay.py:472 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Un utilizator a fost invitat în echipa evenimentului." -#: pretix/control/logdisplay.py:476 +#: pretix/control/logdisplay.py:476 pretix/control/logdisplay.py:473 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Permisiunile unui utilizator au fost modificate." -#: pretix/control/logdisplay.py:477 +#: pretix/control/logdisplay.py:477 pretix/control/logdisplay.py:474 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Un utilizator a fost eliminat din echipa evenimentului." -#: pretix/control/logdisplay.py:478 +#: pretix/control/logdisplay.py:478 pretix/control/logdisplay.py:475 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Un voucher a fost trimis unei persoane aflate pe lista de așteptare." -#: pretix/control/logdisplay.py:479 +#: pretix/control/logdisplay.py:479 pretix/control/logdisplay.py:476 msgid "An entry has been removed from the waiting list." msgstr "O intrare a fost eliminată de pe lista de așteptare." -#: pretix/control/logdisplay.py:480 +#: pretix/control/logdisplay.py:480 pretix/control/logdisplay.py:477 msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgstr "A fost modificată o intrare pe lista de așteptare." -#: pretix/control/logdisplay.py:481 +#: pretix/control/logdisplay.py:481 pretix/control/logdisplay.py:478 msgid "An entry has been added to the waiting list." msgstr "O intrare a fost adăugată pe lista de așteptare." -#: pretix/control/logdisplay.py:482 +#: pretix/control/logdisplay.py:482 pretix/control/logdisplay.py:479 msgid "The team has been created." msgstr "Echipa a fost creată." -#: pretix/control/logdisplay.py:483 +#: pretix/control/logdisplay.py:483 pretix/control/logdisplay.py:480 msgid "The team settings have been changed." msgstr "Setările echipei au fost modificate." -#: pretix/control/logdisplay.py:484 +#: pretix/control/logdisplay.py:484 pretix/control/logdisplay.py:481 msgid "The team has been deleted." msgstr "Echipa a fost ștearsă." #: pretix/control/logdisplay.py:485 pretix/control/views/organizer.py:1590 +#: pretix/control/logdisplay.py:482 msgid "The gate has been created." msgstr "Poarta de acces a fost creată." -#: pretix/control/logdisplay.py:486 +#: pretix/control/logdisplay.py:486 pretix/control/logdisplay.py:483 msgid "The gate has been changed." msgstr "Poarta de acces a fost schimbată." -#: pretix/control/logdisplay.py:487 +#: pretix/control/logdisplay.py:487 pretix/control/logdisplay.py:484 msgid "The gate has been deleted." msgstr "Poarta de acces a fost ștearsă." -#: pretix/control/logdisplay.py:488 +#: pretix/control/logdisplay.py:488 pretix/control/logdisplay.py:485 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Data evenimentului a fost ștearsă." -#: pretix/control/logdisplay.py:489 +#: pretix/control/logdisplay.py:489 pretix/control/logdisplay.py:486 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been canceled." msgstr "Data evenimentului a fost anulată." -#: pretix/control/logdisplay.py:490 +#: pretix/control/logdisplay.py:490 pretix/control/logdisplay.py:487 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "Data evenimentului a fost modificată." -#: pretix/control/logdisplay.py:491 +#: pretix/control/logdisplay.py:491 pretix/control/logdisplay.py:488 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Data evenimentului a fost creată." -#: pretix/control/logdisplay.py:492 +#: pretix/control/logdisplay.py:492 pretix/control/logdisplay.py:489 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "A fost adăugată o cotă la data evenimentului." -#: pretix/control/logdisplay.py:493 +#: pretix/control/logdisplay.py:493 pretix/control/logdisplay.py:490 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "O cotă a fost modificată la data evenimentului." -#: pretix/control/logdisplay.py:494 +#: pretix/control/logdisplay.py:494 pretix/control/logdisplay.py:491 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "A fost eliminată o cotă de la data evenimentului." -#: pretix/control/logdisplay.py:495 +#: pretix/control/logdisplay.py:495 pretix/control/logdisplay.py:492 msgid "The device has been created." msgstr "Dispozitivul a fost creat." -#: pretix/control/logdisplay.py:496 +#: pretix/control/logdisplay.py:496 pretix/control/logdisplay.py:493 msgid "The device has been changed." msgstr "Dispozitivul a fost schimbat." -#: pretix/control/logdisplay.py:497 +#: pretix/control/logdisplay.py:497 pretix/control/logdisplay.py:494 msgid "Access of the device has been revoked." msgstr "Accesul dispozitivului a fost revocat." -#: pretix/control/logdisplay.py:498 +#: pretix/control/logdisplay.py:498 pretix/control/logdisplay.py:495 msgid "The device has been initialized." msgstr "Dispozitivul a fost inițializat." -#: pretix/control/logdisplay.py:499 +#: pretix/control/logdisplay.py:499 pretix/control/logdisplay.py:496 msgid "The access token of the device has been regenerated." msgstr "Tokenul de acces al dispozitivului a fost regenerat." -#: pretix/control/logdisplay.py:500 +#: pretix/control/logdisplay.py:500 pretix/control/logdisplay.py:497 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "" "Dispozitivul a notificat serverul cu privire la o actualizare hardware sau " "software." -#: pretix/control/logdisplay.py:501 +#: pretix/control/logdisplay.py:501 pretix/control/logdisplay.py:498 msgid "The gift card has been created." msgstr "Cardul cadou a fost creat." #: pretix/control/logdisplay.py:502 pretix/control/views/organizer.py:1442 +#: pretix/control/logdisplay.py:499 msgid "The gift card has been changed." msgstr "Cardul cadou a fost schimbat." -#: pretix/control/logdisplay.py:503 +#: pretix/control/logdisplay.py:503 pretix/control/logdisplay.py:500 msgid "A manual transaction has been performed." msgstr "A fost efectuată o tranzacție manuală." -#: pretix/control/logdisplay.py:527 +#: pretix/control/logdisplay.py:527 pretix/control/logdisplay.py:524 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Setările unui procesator de plăți au fost modificate." -#: pretix/control/logdisplay.py:530 +#: pretix/control/logdisplay.py:530 pretix/control/logdisplay.py:527 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Setările unui furnizor de ieșire a biletelor au fost modificate." -#: pretix/control/logdisplay.py:533 +#: pretix/control/logdisplay.py:533 pretix/control/logdisplay.py:530 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgstr "Utilizatorul a confirmat următorul mesaj: \"{}\"" -#: pretix/control/logdisplay.py:540 +#: pretix/control/logdisplay.py:540 pretix/control/logdisplay.py:537 #, python-brace-format msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." msgstr "Comanda a fost anulată (comentariu: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:542 pretix/control/views/orders.py:1292 -#: pretix/presale/views/order.py:967 +#: pretix/presale/views/order.py:967 pretix/control/logdisplay.py:539 +#: pretix/control/views/orders.py:1291 msgid "The order has been canceled." msgstr "Comanda a fost anulată." -#: pretix/control/logdisplay.py:553 +#: pretix/control/logdisplay.py:553 pretix/control/logdisplay.py:550 #, python-brace-format msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgstr "" "Poziția check-in înregistrată #{posid} de pe lista \"{list}\" a fost anulată." -#: pretix/control/logdisplay.py:575 +#: pretix/control/logdisplay.py:575 pretix/control/logdisplay.py:572 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -13032,7 +13163,7 @@ msgstr "" "Poziția #{posid} a fost înregistrată ca check-in manual la {datetime} pe " "lista \"{list}\"." -#: pretix/control/logdisplay.py:580 +#: pretix/control/logdisplay.py:580 pretix/control/logdisplay.py:577 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -13040,72 +13171,74 @@ msgstr "" "Poziția #{posid} a fost înregistrată din nou ca check-in la {datetime} pe " "lista \"{list}\"." -#: pretix/control/logdisplay.py:587 +#: pretix/control/logdisplay.py:587 pretix/control/logdisplay.py:584 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} a fost adăugat în echipă." -#: pretix/control/logdisplay.py:590 +#: pretix/control/logdisplay.py:590 pretix/control/logdisplay.py:587 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} a fost dat afară din echipă." -#: pretix/control/logdisplay.py:593 +#: pretix/control/logdisplay.py:593 pretix/control/logdisplay.py:590 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} s-a alăturat echipei folosind invitația trimisă lui {email}." -#: pretix/control/logdisplay.py:598 +#: pretix/control/logdisplay.py:598 pretix/control/logdisplay.py:595 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} a fost invitat să facă parte din echipă." -#: pretix/control/logdisplay.py:601 +#: pretix/control/logdisplay.py:601 pretix/control/logdisplay.py:598 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." msgstr "Invitația pentru {user} a fost retrimisă." -#: pretix/control/logdisplay.py:604 +#: pretix/control/logdisplay.py:604 pretix/control/logdisplay.py:601 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Invitația pentru {user} a fost revocată." -#: pretix/control/logdisplay.py:607 +#: pretix/control/logdisplay.py:607 pretix/control/logdisplay.py:604 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Tokenul \"{name}\" a fost creat." -#: pretix/control/logdisplay.py:610 +#: pretix/control/logdisplay.py:610 pretix/control/logdisplay.py:607 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Tokenul \"{name}\" a fost revocat." -#: pretix/control/logdisplay.py:613 +#: pretix/control/logdisplay.py:613 pretix/control/logdisplay.py:610 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Setările contului dvs. au fost modificate." #: pretix/control/logdisplay.py:615 pretix/control/views/user.py:233 +#: pretix/control/logdisplay.py:612 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Adresa dvs. de e-mail a fost schimbată în {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:617 pretix/control/views/user.py:230 +#: pretix/control/logdisplay.py:614 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola dvs. a fost schimbată." -#: pretix/control/logdisplay.py:619 +#: pretix/control/logdisplay.py:619 pretix/control/logdisplay.py:616 msgid "Your account has been enabled." msgstr "Contul dvs. a fost activat." -#: pretix/control/logdisplay.py:621 +#: pretix/control/logdisplay.py:621 pretix/control/logdisplay.py:618 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Contul dvs. a fost dezactivat." -#: pretix/control/logdisplay.py:625 +#: pretix/control/logdisplay.py:625 pretix/control/logdisplay.py:622 msgid "You impersonated {}." msgstr "V-ați dat drept {}." -#: pretix/control/logdisplay.py:628 +#: pretix/control/logdisplay.py:628 pretix/control/logdisplay.py:625 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "Ați încetat să vă dați drept {}." @@ -13128,6 +13261,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:37 pretix/control/navigation.py:336 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 +#: pretix/control/navigation.py:328 msgid "Dashboard" msgstr "Panou de control" @@ -13142,6 +13276,7 @@ msgstr "Panou de control" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19 +#: pretix/control/navigation.py:372 pretix/control/navigation.py:472 msgid "General" msgstr "General" @@ -13151,6 +13286,7 @@ msgstr "General" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:84 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:767 msgid "Payment" msgstr "Plată" @@ -13186,6 +13322,7 @@ msgstr "Widget" #: pretix/control/navigation.py:126 pretix/control/navigation.py:433 #: pretix/control/navigation.py:473 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41 +#: pretix/control/navigation.py:425 pretix/control/navigation.py:465 msgid "Settings" msgstr "Setări" @@ -13198,7 +13335,7 @@ msgstr "Categorii" msgid "Discounts" msgstr "Cont" -#: pretix/control/navigation.py:211 +#: pretix/control/navigation.py:211 pretix/control/navigation.py:203 msgid "Overview" msgstr "Prezentare generală" @@ -13207,26 +13344,29 @@ msgstr "Prezentare generală" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:137 +#: pretix/control/navigation.py:211 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:754 msgid "Refunds" msgstr "Rambursare" #: pretix/control/navigation.py:227 pretix/control/navigation.py:589 +#: pretix/control/navigation.py:219 pretix/control/navigation.py:581 msgid "Export" msgstr "Exportă" -#: pretix/control/navigation.py:245 +#: pretix/control/navigation.py:245 pretix/control/navigation.py:237 msgid "Import" msgstr "Importă" -#: pretix/control/navigation.py:274 +#: pretix/control/navigation.py:274 pretix/control/navigation.py:266 msgid "All vouchers" msgstr "Toate voucherele" -#: pretix/control/navigation.py:282 +#: pretix/control/navigation.py:282 pretix/control/navigation.py:274 msgid "Tags" msgstr "Etichete" -#: pretix/control/navigation.py:294 +#: pretix/control/navigation.py:294 pretix/control/navigation.py:286 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" msgstr "Check-in" @@ -13238,40 +13378,45 @@ msgstr "Check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:516 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:268 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:158 -#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 +#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 pretix/control/navigation.py:295 msgid "Check-in lists" msgstr "Liste de check-in" #: pretix/control/navigation.py:311 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6 +#: pretix/control/navigation.py:303 msgid "Check-in history" msgstr "Istoric de check-in" #: pretix/control/navigation.py:354 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 +#: pretix/control/navigation.py:346 msgid "Search" msgstr "Caută" #: pretix/control/navigation.py:366 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:669 +#: pretix/control/navigation.py:358 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 msgid "Payments" msgstr "Plăți" -#: pretix/control/navigation.py:374 +#: pretix/control/navigation.py:374 pretix/control/navigation.py:366 msgid "User settings" msgstr "Setări utilizator" #: pretix/control/navigation.py:385 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 +#: pretix/control/navigation.py:377 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" -#: pretix/control/navigation.py:390 +#: pretix/control/navigation.py:390 pretix/control/navigation.py:382 msgid "2FA" msgstr "2FA" -#: pretix/control/navigation.py:395 +#: pretix/control/navigation.py:395 pretix/control/navigation.py:387 msgid "Authorized apps" msgstr "Aplicații autorizate" @@ -13280,55 +13425,63 @@ msgstr "Aplicații autorizate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 +#: pretix/control/navigation.py:392 msgid "Account history" msgstr "Istoricul contului" -#: pretix/control/navigation.py:415 +#: pretix/control/navigation.py:415 pretix/control/navigation.py:407 msgid "All users" msgstr "Toți utilizatorii" #: pretix/control/navigation.py:420 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 +#: pretix/control/navigation.py:412 msgid "Admin sessions" msgstr "Sesiuni admin" #: pretix/control/navigation.py:427 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 +#: pretix/control/navigation.py:419 msgid "Global settings" msgstr "Setări globale" -#: pretix/control/navigation.py:438 +#: pretix/control/navigation.py:438 pretix/control/navigation.py:430 msgid "Update check" msgstr "Verificarea actualizării" -#: pretix/control/navigation.py:443 +#: pretix/control/navigation.py:443 pretix/control/navigation.py:435 msgid "License check" msgstr "Verificarea licenței" #: pretix/control/navigation.py:487 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 +#: pretix/control/navigation.py:479 msgid "Event metadata" msgstr "Metadatele evenimentului" #: pretix/control/navigation.py:501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 +#: pretix/control/navigation.py:493 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: pretix/control/navigation.py:536 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9 +#: pretix/control/navigation.py:528 msgid "Customers" msgstr "Clienți" #: pretix/control/navigation.py:555 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:61 +#: pretix/control/navigation.py:547 msgid "Customer accounts" msgstr "Conturi de client" #: pretix/control/navigation.py:565 pretix/control/navigation.py:572 +#: pretix/control/navigation.py:557 pretix/control/navigation.py:564 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" @@ -14888,6 +15041,7 @@ msgstr "Afișați comenzile afectate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:127 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:940 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:931 msgid "Update comment" msgstr "Actualizează comentariu" @@ -15078,6 +15232,9 @@ msgstr "Această modificare a fost efectuată de un administrator pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:722 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:734 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:839 msgid "Inspect" msgstr "Inspecteza" @@ -15142,6 +15299,7 @@ msgstr "Comandă gratuită" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:226 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:476 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:467 msgid "Resend link" msgstr "Trimiteți din nou link-ul" @@ -17316,6 +17474,7 @@ msgstr "Modifică informațiile comenzii" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:869 msgid "Invoice information" msgstr "Informații despre factură" @@ -17570,6 +17729,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:441 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:432 msgid "Ticket page" msgstr "Pagina de bilete" @@ -17581,14 +17741,21 @@ msgstr "Pagina de bilete" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:549 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:205 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:451 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:472 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:495 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:533 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:540 msgid "not answered" msgstr "fără răspuns" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:514 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:505 msgid "This question will be asked during check-in." msgstr "Această întrebare va fi adresată în timpul check-in-ului." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:526 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:517 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." @@ -17597,6 +17764,7 @@ msgstr "" "alt conținut malițios." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:527 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:518 msgid "UNSAFE" msgstr "NESIGUR" @@ -17604,6 +17772,10 @@ msgstr "NESIGUR" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:594 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:310 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:341 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:551 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:585 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:296 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:327 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s%% %(taxname)s" @@ -17612,12 +17784,18 @@ msgstr "plus %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:604 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:351 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:561 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:595 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:306 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:337 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:625 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:377 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:616 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:363 msgid "Taxes" msgstr "Taxe" @@ -17629,26 +17807,32 @@ msgstr "Taxe" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:524 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:870 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:389 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:625 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:375 msgid "Total" msgstr "Total" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:644 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:213 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:635 msgid "Successful payments" msgstr "Plăți reușite" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:653 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:222 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:644 msgid "Pending total" msgstr "Total în așteptare" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:679 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:88 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:670 msgid "Confirmation date" msgstr "Data confirmării" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:692 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:125 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:683 msgid "" "This payment was created with an older version of pretix, therefore accurate " "data might not be available." @@ -17658,67 +17842,81 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:693 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:684 msgid "MIGRATED" msgstr "MIGRATĂ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:705 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:696 msgid "Cancel payment" msgstr "Anulați plata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:710 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:701 msgid "Confirm as paid" msgstr "Confirmați ca fiind plătită" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:753 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:744 msgid "Create a refund" msgstr "Creați o rambursare" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:774 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:765 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:807 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:798 msgid "Cancel transfer" msgstr "Anulați transferul" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:812 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:112 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:803 msgid "Confirm as done" msgstr "Confirmați ca fiind gata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:819 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:118 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:810 msgid "Ignore" msgstr "Ignorați" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:825 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:123 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:816 msgid "Process refund" msgstr "Procesați rambursarea" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:873 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:864 msgid "Change" msgstr "Schimbați" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:889 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:324 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:880 msgid "ZIP code and city" msgstr "Codul poștal și orașul" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:902 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:893 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "Număr de identificare TVA UE valabil" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:908 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:899 msgid "Check" msgstr "Bifat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:953 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:944 msgid "Order history" msgstr "Istoric comenzi" @@ -20994,6 +21192,7 @@ msgstr "Renderer de e-mail necunoscut." #: pretix/control/views/event.py:782 pretix/control/views/orders.py:462 #: pretix/presale/views/order.py:1008 pretix/presale/views/order.py:1015 +#: pretix/control/views/orders.py:461 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Ați solicitat un tip de bilet de ieșire invalid." @@ -21040,10 +21239,12 @@ msgstr "" "datele create de plug-in-uri) nu permit acest lucru." #: pretix/control/views/event.py:1087 pretix/control/views/orders.py:547 +#: pretix/control/views/orders.py:546 msgid "The comment has been updated." msgstr "Comentariul a fost actualizat." #: pretix/control/views/event.py:1089 pretix/control/views/orders.py:549 +#: pretix/control/views/orders.py:548 msgid "Could not update the comment." msgstr "Nu s-a putut actualiza comentariul." @@ -21475,21 +21676,22 @@ msgstr[2] "" #: pretix/presale/views/order.py:726 pretix/presale/views/order.py:839 #: pretix/presale/views/order.py:854 pretix/presale/views/order.py:903 #: pretix/presale/views/order.py:1017 pretix/presale/views/order.py:1142 -#: pretix/presale/views/order.py:1185 +#: pretix/presale/views/order.py:1185 pretix/control/views/orders.py:463 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Cod de comandă necunoscut sau nu sunteți autorizat să accesați această " "comandă." #: pretix/control/views/orders.py:466 pretix/presale/views/order.py:1021 +#: pretix/control/views/orders.py:465 msgid "Ticket download is not enabled for this product." msgstr "Descărcarea biletelor nu este activată pentru acest produs." -#: pretix/control/views/orders.py:583 +#: pretix/control/views/orders.py:583 pretix/control/views/orders.py:582 msgid "The order has been deleted." msgstr "Comanda a fost ștearsă." -#: pretix/control/views/orders.py:590 +#: pretix/control/views/orders.py:590 pretix/control/views/orders.py:589 msgid "" "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." @@ -21497,52 +21699,53 @@ msgstr "" "Comanda nu a putut fi ștearsă deoarece unele constrângeri (de exemplu, " "datele create de plug-in-uri) nu permit acest lucru." -#: pretix/control/views/orders.py:598 +#: pretix/control/views/orders.py:598 pretix/control/views/orders.py:597 msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgstr "Numai comenzile create în modul de testare pot fi șterse." -#: pretix/control/views/orders.py:617 +#: pretix/control/views/orders.py:617 pretix/control/views/orders.py:616 msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." msgstr "Comanda a fost respinsă și, prin urmare, este anulată." -#: pretix/control/views/orders.py:654 +#: pretix/control/views/orders.py:654 pretix/control/views/orders.py:653 msgid "This payment has been canceled." msgstr "Această plată a fost anulată." -#: pretix/control/views/orders.py:656 +#: pretix/control/views/orders.py:656 pretix/control/views/orders.py:655 msgid "This payment can not be canceled at the moment." msgstr "Această plată nu poate fi anulată în acest moment." -#: pretix/control/views/orders.py:682 +#: pretix/control/views/orders.py:682 pretix/control/views/orders.py:681 msgid "The refund has been canceled." msgstr "Rambursarea a fost anulată." -#: pretix/control/views/orders.py:684 +#: pretix/control/views/orders.py:684 pretix/control/views/orders.py:683 msgid "This refund can not be canceled at the moment." msgstr "Această rambursare nu poate fi anulată în acest moment." -#: pretix/control/views/orders.py:718 +#: pretix/control/views/orders.py:718 pretix/control/views/orders.py:717 msgid "The refund has been processed." msgstr "Rambursarea a fost procesată." #: pretix/control/views/orders.py:720 pretix/control/views/orders.py:746 +#: pretix/control/views/orders.py:719 pretix/control/views/orders.py:745 msgid "This refund can not be processed at the moment." msgstr "Această rambursare nu poate fi procesată în acest moment." -#: pretix/control/views/orders.py:744 +#: pretix/control/views/orders.py:744 pretix/control/views/orders.py:743 msgid "The refund has been marked as done." msgstr "Rambursarea a fost marcată ca fiind efectuată." -#: pretix/control/views/orders.py:770 +#: pretix/control/views/orders.py:770 pretix/control/views/orders.py:769 msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgstr "" "Cererea a fost eliminată. Dacă doriți, acum puteți informa utilizatorul." -#: pretix/control/views/orders.py:777 +#: pretix/control/views/orders.py:777 pretix/control/views/orders.py:776 msgid "Your cancellation request" msgstr "Cererea dumneavoastră de anulare" -#: pretix/control/views/orders.py:778 +#: pretix/control/views/orders.py:778 pretix/control/views/orders.py:777 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -21558,7 +21761,7 @@ msgstr "" "\n" "Echipa {event}" -#: pretix/control/views/orders.py:822 +#: pretix/control/views/orders.py:822 pretix/control/views/orders.py:821 msgid "" "The payment has been marked as complete, but we were unable to send a " "confirmation mail." @@ -21566,15 +21769,15 @@ msgstr "" "Plata a fost marcată ca fiind completă, dar nu am putut trimite un e-mail de " "confirmare." -#: pretix/control/views/orders.py:825 +#: pretix/control/views/orders.py:825 pretix/control/views/orders.py:824 msgid "The payment has been marked as complete." msgstr "Plata a fost marcată ca fiind completă." -#: pretix/control/views/orders.py:827 +#: pretix/control/views/orders.py:827 pretix/control/views/orders.py:826 msgid "This payment can not be confirmed at the moment." msgstr "Această plată nu poate fi confirmată în acest moment." -#: pretix/control/views/orders.py:1020 +#: pretix/control/views/orders.py:1020 pretix/control/views/orders.py:1019 msgid "" "You can not refund more than the amount of a payment that is not yet " "refunded." @@ -21582,7 +21785,7 @@ msgstr "" "Nu puteți rambursa mai mult decât suma unei plăți care nu a fost încă " "rambursată." -#: pretix/control/views/orders.py:1025 +#: pretix/control/views/orders.py:1025 pretix/control/views/orders.py:1024 msgid "" "You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "refunds." @@ -21590,7 +21793,7 @@ msgstr "" "Ați selectat o rambursare parțială pentru o metodă de plată care acceptă " "numai rambursări integrale." -#: pretix/control/views/orders.py:1055 +#: pretix/control/views/orders.py:1055 pretix/control/views/orders.py:1054 msgid "" "One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a " "different way. The error message was: {}" @@ -21598,11 +21801,11 @@ msgstr "" "Una dintre rambursări nu a fost procesată. Ar trebui să încercați din nou să " "efectuați rambursarea într-un alt mod. Mesajul de eroare a fost următorul: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:1061 +#: pretix/control/views/orders.py:1061 pretix/control/views/orders.py:1060 msgid "A refund of {} has been processed." msgstr "A fost procesată o rambursare de {}." -#: pretix/control/views/orders.py:1065 +#: pretix/control/views/orders.py:1065 pretix/control/views/orders.py:1064 msgid "" "A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it " "as complete below." @@ -21610,18 +21813,18 @@ msgstr "" "O rambursare de {} a fost salvată, dar nu a fost încă executată integral. " "Puteți să o marcați ca fiind completă mai jos." -#: pretix/control/views/orders.py:1088 +#: pretix/control/views/orders.py:1088 pretix/control/views/orders.py:1087 msgid "" "A new gift card was created. You can now send the user their gift card code." msgstr "" "A fost creat un nou card cadou. Acum puteți trimite utilizatorului codul " "cardului cadou." -#: pretix/control/views/orders.py:1096 +#: pretix/control/views/orders.py:1096 pretix/control/views/orders.py:1095 msgid "Your gift card code" msgstr "Codul cardului dvs. cadou" -#: pretix/control/views/orders.py:1098 +#: pretix/control/views/orders.py:1098 pretix/control/views/orders.py:1097 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -21642,13 +21845,13 @@ msgstr "" "\n" "Echipa {event}" -#: pretix/control/views/orders.py:1109 +#: pretix/control/views/orders.py:1109 pretix/control/views/orders.py:1108 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgstr "" "Rambursările pe care le-ați selectat nu corespund cu suma totală de " "rambursare selectată." -#: pretix/control/views/orders.py:1263 +#: pretix/control/views/orders.py:1263 pretix/control/views/orders.py:1262 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -21656,11 +21859,11 @@ msgstr "" "Comanda a fost marcată ca fiind plătită, dar nu am putut trimite un e-mail " "de confirmare." -#: pretix/control/views/orders.py:1266 +#: pretix/control/views/orders.py:1266 pretix/control/views/orders.py:1265 msgid "The payment has been created successfully." msgstr "Plata a fost creată cu succes." -#: pretix/control/views/orders.py:1279 +#: pretix/control/views/orders.py:1279 pretix/control/views/orders.py:1278 msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." @@ -21669,19 +21872,20 @@ msgstr "" "transferați banii înapoi către utilizator." #: pretix/control/views/orders.py:1346 pretix/control/views/orders.py:1350 +#: pretix/control/views/orders.py:1345 pretix/control/views/orders.py:1349 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Nu este specificat niciun cod de TVA." -#: pretix/control/views/orders.py:1354 +#: pretix/control/views/orders.py:1354 pretix/control/views/orders.py:1353 msgid "No country specified." msgstr "Nu este specificată nicio țară." -#: pretix/control/views/orders.py:1358 +#: pretix/control/views/orders.py:1358 pretix/control/views/orders.py:1357 msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." msgstr "" "Codul TVA nu a putut fi verificat, deoarece această țară nu este acceptată." -#: pretix/control/views/orders.py:1369 +#: pretix/control/views/orders.py:1369 pretix/control/views/orders.py:1368 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -21689,47 +21893,53 @@ msgstr "" "Codul TVA nu a putut fi verificat, deoarece serviciul de verificare a TVA " "din țara respectivă nu este disponibil în prezent." -#: pretix/control/views/orders.py:1372 +#: pretix/control/views/orders.py:1372 pretix/control/views/orders.py:1371 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Acest cod de TVA este valabil." #: pretix/control/views/orders.py:1386 pretix/control/views/orders.py:1417 +#: pretix/control/views/orders.py:1385 pretix/control/views/orders.py:1416 msgid "Unknown invoice." msgstr "Factură necunoscută." -#: pretix/control/views/orders.py:1389 +#: pretix/control/views/orders.py:1389 pretix/control/views/orders.py:1388 msgid "Invoices may not be changed after they are created." msgstr "Facturile nu pot fi modificate după ce au fost create." #: pretix/control/views/orders.py:1391 pretix/control/views/orders.py:1420 +#: pretix/control/views/orders.py:1390 pretix/control/views/orders.py:1419 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Factura a fost deja anulată." -#: pretix/control/views/orders.py:1393 +#: pretix/control/views/orders.py:1393 pretix/control/views/orders.py:1392 msgid "The invoice file has already been exported." msgstr "Fișierul facturii a fost deja exportat." -#: pretix/control/views/orders.py:1395 +#: pretix/control/views/orders.py:1395 pretix/control/views/orders.py:1394 msgid "The invoice file is too old to be regenerated." msgstr "Fișierul facturii este prea vechi pentru a fi regenerat." #: pretix/control/views/orders.py:1397 pretix/control/views/orders.py:1422 +#: pretix/control/views/orders.py:1396 pretix/control/views/orders.py:1421 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." msgstr "Factura a fost curățată de datele cu caracter personal." -#: pretix/control/views/orders.py:1453 +#: pretix/control/views/orders.py:1453 pretix/control/views/orders.py:1452 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "E-mailul a fost pus în coadă pentru a fi trimis." #: pretix/control/views/orders.py:1477 pretix/presale/views/order.py:1151 +#: pretix/control/views/orders.py:1476 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Această factură nu a fost găsită" #: pretix/control/views/orders.py:1484 pretix/presale/views/order.py:1158 +#: pretix/control/views/orders.py:1483 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgstr "Fișierul facturii nu mai este stocat pe server." #: pretix/control/views/orders.py:1489 pretix/presale/views/order.py:1163 +#: pretix/control/views/orders.py:1488 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -21737,11 +21947,12 @@ msgstr "" "Fișierul de factură nu a fost încă generat, îl vom genera pentru dvs acum. " "Vă rugăm să încercați din nou în câteva secunde." -#: pretix/control/views/orders.py:1516 +#: pretix/control/views/orders.py:1516 pretix/control/views/orders.py:1515 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Termenul de plată a fost modificat." #: pretix/control/views/orders.py:1521 pretix/control/views/orders.py:1578 +#: pretix/control/views/orders.py:1520 pretix/control/views/orders.py:1577 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -21749,59 +21960,67 @@ msgstr "" "Nu am reușit să procesăm cererea în întregime, deoarece serverul era prea " "ocupat." -#: pretix/control/views/orders.py:1529 +#: pretix/control/views/orders.py:1529 pretix/control/views/orders.py:1528 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Această acțiune este permisă numai pentru comenzile în curs." -#: pretix/control/views/orders.py:1584 +#: pretix/control/views/orders.py:1584 pretix/control/views/orders.py:1583 msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgstr "Această acțiune este permisă numai pentru comenzile anulate." #: pretix/control/views/orders.py:1789 pretix/presale/views/order.py:1449 +#: pretix/control/views/orders.py:1788 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "S-a produs o eroare. Vă rugăm să consultați detaliile de mai jos." -#: pretix/control/views/orders.py:1797 +#: pretix/control/views/orders.py:1797 pretix/control/views/orders.py:1796 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Comanda a fost modificată, iar utilizatorul a fost notificat." #: pretix/control/views/orders.py:1799 pretix/control/views/orders.py:1933 #: pretix/control/views/orders.py:1970 pretix/presale/views/order.py:1484 +#: pretix/control/views/orders.py:1798 pretix/control/views/orders.py:1932 +#: pretix/control/views/orders.py:1969 msgid "The order has been changed." msgstr "Comanda a fost schimbată." #: pretix/control/views/orders.py:1826 pretix/presale/checkoutflow.py:849 -#: pretix/presale/views/order.py:781 +#: pretix/presale/views/order.py:781 pretix/control/views/orders.py:1825 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "" "Am întâmpinat dificultăți în procesarea datelor dumneavoastră. Vă rugăm să " "analizați erorile de mai jos." -#: pretix/control/views/orders.py:1935 +#: pretix/control/views/orders.py:1935 pretix/control/views/orders.py:1934 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Nimic nu a trebuit să fie schimbat în legătură cu comanda." #: pretix/control/views/orders.py:2016 pretix/plugins/sendmail/views.py:125 +#: pretix/control/views/orders.py:2015 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "Nu am putut trimite e-mailul. Vedeți mai jos pentru detalii." #: pretix/control/views/orders.py:2032 pretix/control/views/orders.py:2097 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:215 pretix/plugins/sendmail/views.py:362 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:438 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:438 pretix/control/views/orders.py:2031 +#: pretix/control/views/orders.py:2096 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Subiect: {subject}" #: pretix/control/views/orders.py:2046 pretix/control/views/orders.py:2112 +#: pretix/control/views/orders.py:2045 pretix/control/views/orders.py:2111 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Mesajul dvs. a fost pus în coadă și va fi trimis la {}." #: pretix/control/views/orders.py:2050 pretix/control/views/orders.py:2115 +#: pretix/control/views/orders.py:2049 pretix/control/views/orders.py:2114 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Nu s-a reușit trimiterea de mesaje către următorul utilizator: {}" #: pretix/control/views/orders.py:2151 pretix/presale/views/order.py:980 +#: pretix/control/views/orders.py:2150 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -21809,25 +22028,27 @@ msgstr "" "Acest link nu mai este valabil. Vă rugăm să vă întoarceți, să reîmprospătați " "pagina și să încercați din nou." -#: pretix/control/views/orders.py:2227 +#: pretix/control/views/orders.py:2227 pretix/control/views/orders.py:2226 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Nu există nicio comandă cu codul de comandă dat." #: pretix/control/views/orders.py:2302 pretix/control/views/organizer.py:1531 +#: pretix/control/views/orders.py:2301 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Exportatorul selectat nu a fost găsit." #: pretix/control/views/orders.py:2309 pretix/control/views/organizer.py:1537 +#: pretix/control/views/orders.py:2308 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "" "A existat o problemă în procesarea datelor dumneavoastră. Vedeți mai jos " "pentru detalii despre eroare." -#: pretix/control/views/orders.py:2394 +#: pretix/control/views/orders.py:2394 pretix/control/views/orders.py:2393 msgid "All orders have been canceled." msgstr "Toate comenzile au fost anulate." -#: pretix/control/views/orders.py:2396 +#: pretix/control/views/orders.py:2396 pretix/control/views/orders.py:2395 #, python-brace-format msgid "" "The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please " @@ -21836,7 +22057,7 @@ msgstr "" "Comenzile au fost anulate. A apărut o eroare cu {count} comenzi, vă rugăm să " "verificați toate comenzile neanulate." -#: pretix/control/views/orders.py:2417 +#: pretix/control/views/orders.py:2417 pretix/control/views/orders.py:2416 msgid "Your input was not valid." msgstr "Intrarea dvs nu a fost validă." @@ -22322,7 +22543,7 @@ msgstr "Insigne" #: pretix/plugins/returnurl/apps.py:34 pretix/plugins/sendmail/apps.py:34 #: pretix/plugins/statistics/apps.py:34 pretix/plugins/stripe/apps.py:35 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:48 -#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:34 +#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:34 pretix/plugins/paypal/apps.py:48 msgid "the pretix team" msgstr "echipa pretix" @@ -23307,7 +23528,7 @@ msgstr "Înregistrări automate check-in" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:453 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:617 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:135 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:135 pretix/plugins/paypal/payment.py:122 msgid "Secret" msgstr "Cheie secretă" @@ -23351,10 +23572,12 @@ msgstr "O metodă de plată complet personalizabilă pentru procesarea manuală. #: pretix/plugins/paypal/apps.py:43 pretix/plugins/paypal/apps.py:46 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:89 pretix/plugins/paypal/payment.py:153 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:961 pretix/plugins/paypal/payment.py:962 +#: pretix/plugins/paypal/apps.py:44 pretix/plugins/paypal/apps.py:47 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:74 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/apps.py:52 +#: pretix/plugins/paypal/apps.py:52 pretix/plugins/paypal/apps.py:53 msgid "" "Accept payments with your PayPal account. PayPal is one of the most popular " "payment methods world-wide." @@ -23362,27 +23585,29 @@ msgstr "" "Acceptați plăți cu contul PayPal. PayPal este una dintre cele mai populare " "metode de plată la nivel mondial." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:106 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:106 pretix/plugins/paypal/payment.py:102 msgid "PayPal account" msgstr "Cont PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:114 #, fuzzy -#| msgid "PayPal payment ID" msgid "PayPal Merchant ID" msgstr "ID-ul de plată PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/stripe/payment.py:191 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:115 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "{text}" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/stripe/payment.py:192 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:116 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "" "Faceți click aici pentru un tutorial despre cum să obțineți cheile necesare" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:141 pretix/plugins/stripe/payment.py:171 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" @@ -23395,7 +23620,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:164 #, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Alternative Payment Methods" msgstr "Activați metoda de plată" @@ -23433,11 +23657,11 @@ msgid "" "getting your money right away." msgstr "" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:215 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:215 pretix/plugins/paypal/payment.py:140 msgid "Reference prefix" msgstr "Prefix de referință" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:216 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:216 pretix/plugins/paypal/payment.py:141 msgid "" "Any value entered here will be added in front of the regular booking " "reference containing the order number." @@ -23445,11 +23669,11 @@ msgstr "" "Orice valoare introdusă aici va fi adăugată în fața referinței obișnuite de " "rezervare care conține numărul de comandă." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222 pretix/plugins/paypal/payment.py:147 msgid "Reference postfix" msgstr "Postfix de referință" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/paypal/payment.py:148 msgid "" "Any value entered here will be added behind the regular booking reference " "containing the order number." @@ -23464,11 +23688,10 @@ msgstr "Cont client" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:237 #, fuzzy -#| msgid "Any country" msgid "Buyer country" msgstr "Orice țară" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 pretix/plugins/paypal/payment.py:178 msgid "" "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " "clicking on the following button, you can either create a new PayPal account " @@ -23478,16 +23701,16 @@ msgstr "" "Făcând click pe următorul buton, puteți fie să creați un nou cont PayPal, " "fie să vă conectați la unul existent." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:266 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:266 pretix/plugins/paypal/payment.py:182 #, python-brace-format msgid "Connect with {icon} PayPal" msgstr "Conectați-vă cu {icon} PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:276 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:276 pretix/plugins/paypal/payment.py:192 msgid "Disconnect from PayPal" msgstr "Deconectați-vă de la PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:280 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:280 pretix/plugins/paypal/payment.py:196 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." @@ -23495,18 +23718,18 @@ msgstr "" "Vă rugăm să configurați un Webhook PayPal la următorul endpoint pentru a " "anula automat comenzile atunci când plățile sunt rambursate din exterior." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:291 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:291 pretix/plugins/paypal/payment.py:207 msgid "PayPal does not process payments in your event's currency." msgstr "PayPal nu procesează plățile în moneda evenimentului dumneavoastră." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:292 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:292 pretix/plugins/paypal/payment.py:208 msgid "" "Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies." msgstr "" "Vă rugăm să verificați această pagină PayPal pentru o listă completă a " "monedelor acceptate." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:297 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:297 pretix/plugins/paypal/payment.py:213 msgid "" "Your event's currency is supported by PayPal as a payment and balance " "currency for in-country accounts only. This means, that the receiving as " @@ -23522,13 +23745,14 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:349 pretix/plugins/paypal/views.py:189 #: pretix/plugins/paypal/views.py:205 pretix/plugins/paypal/views.py:213 -#: pretix/plugins/paypal/views.py:216 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:216 pretix/plugins/paypal/views.py:82 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:95 msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgstr "" "A apărut o eroare în timpul conectării cu PayPal, vă rugăm să încercați din " "nou." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:388 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:388 pretix/plugins/paypal/payment.py:90 msgid "" "The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending " "money but you will need a PayPal sandbox user to log in." @@ -23540,13 +23764,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:590 pretix/plugins/paypal/payment.py:594 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:622 pretix/plugins/paypal/payment.py:664 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:672 pretix/plugins/paypal/payment.py:885 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:895 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:895 pretix/plugins/paypal/payment.py:261 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:327 pretix/plugins/paypal/payment.py:365 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:380 pretix/plugins/paypal/payment.py:448 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:603 pretix/plugins/paypal/payment.py:680 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Am avut probleme de comunicare cu PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:470 pretix/plugins/paypal/payment.py:891 #, fuzzy -#| msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." msgid "" "Something went wrong when requesting the payment status. Please try again." msgstr "" @@ -23554,13 +23780,13 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:479 pretix/plugins/paypal/payment.py:900 #, fuzzy -#| msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgid "You may need to enable JavaScript for PayPal payments." msgstr "" "Este posibil să fie necesar să activați JavaScript pentru plățile Stripe." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:613 pretix/plugins/paypal/payment.py:630 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:696 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:696 pretix/plugins/paypal/payment.py:394 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:403 pretix/plugins/paypal/payment.py:474 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -23568,7 +23794,8 @@ msgstr "" "Nu am reușit să procesăm plata dvs. Vedeți mai jos pentru detalii despre cum " "să procedați." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:683 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:683 pretix/plugins/paypal/payment.py:455 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:464 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -23577,83 +23804,80 @@ msgstr "" "finalizată." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:711 pretix/plugins/stripe/payment.py:494 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:871 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:871 pretix/plugins/paypal/payment.py:489 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "S-a produs o eroare la trimiterea mailului de confirmare." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:851 pretix/plugins/paypal/payment.py:872 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:579 pretix/plugins/paypal/payment.py:586 msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}" msgstr "Rambursarea sumei prin PayPal a eșuat: {}" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:941 pretix/plugins/paypal/payment.py:949 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:721 pretix/plugins/paypal/payment.py:729 msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "Plata pentru această factură a fost deja primită." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:942 pretix/plugins/paypal/payment.py:950 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:722 pretix/plugins/paypal/payment.py:730 msgid "PayPal payment ID" msgstr "ID-ul de plată PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:944 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:944 pretix/plugins/paypal/payment.py:724 msgid "PayPal sale ID" msgstr "ID-ul de vânzare PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:968 #, fuzzy -#| msgid "PayPal" msgid "PayPal APM" msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:969 #, fuzzy -#| msgid "Link to enable payment method" msgid "PayPal Alternative Payment Methods" msgstr "Legătură pentru a activa metoda de plată" -#: pretix/plugins/paypal/signals.py:59 +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:59 pretix/plugins/paypal/signals.py:50 msgid "Payment completed." msgstr "Plată finalizată." -#: pretix/plugins/paypal/signals.py:60 +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:60 pretix/plugins/paypal/signals.py:51 msgid "Payment denied." msgstr "Plată refuzată." -#: pretix/plugins/paypal/signals.py:61 +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:61 pretix/plugins/paypal/signals.py:52 msgid "Payment refunded." msgstr "Plata rambursată." -#: pretix/plugins/paypal/signals.py:62 +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:62 pretix/plugins/paypal/signals.py:53 msgid "Payment reversed." msgstr "Plata a fost inversată." -#: pretix/plugins/paypal/signals.py:63 +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:63 pretix/plugins/paypal/signals.py:54 msgid "Payment pending." msgstr "Plată în curs." #: pretix/plugins/paypal/signals.py:64 #, fuzzy -#| msgid "Order approved" msgid "Order approved." msgstr "Comandă aprobată" -#: pretix/plugins/paypal/signals.py:73 +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:73 pretix/plugins/paypal/signals.py:63 msgid "PayPal reported an event: {}" msgstr "PayPal a raportat un eveniment: {}" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:80 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect: Client ID" msgid "PayPal ISU/Connect: Client ID" msgstr "PayPal Connect: ID client" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:84 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect: Secret key" msgid "PayPal ISU/Connect: Secret key" msgstr "PayPal Connect: Cheie secretă" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:88 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect: Client ID" msgid "PayPal ISU/Connect: Partner Merchant ID" msgstr "PayPal Connect: ID client" @@ -23665,11 +23889,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/signals.py:93 #, fuzzy -#| msgid "PayPal Connect Endpoint" msgid "PayPal ISU/Connect Endpoint" msgstr "Punct final PayPal Connect" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:5 +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3 msgid "" "The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account " "after the confirmation of your purchase." @@ -23689,6 +23913,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:9 +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3 msgid "" "After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your " "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " @@ -23700,7 +23925,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Order" msgid "Order ID" msgstr "Comanda" @@ -23716,6 +23940,7 @@ msgid "Total value" msgstr "Valoarea totală" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:7 +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 msgid "Sale ID" msgstr "ID de vânzare" @@ -23736,7 +23961,6 @@ msgstr "Plătește comanda: %(code)s" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Please try again." msgid "Please turn on JavaScript." msgstr "Vă rugăm să încercați din nou." @@ -23783,7 +24007,7 @@ msgid "" "will need to do this before you can start accepting payments." msgstr "" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:226 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:226 pretix/plugins/paypal/views.py:98 msgid "" "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." @@ -23791,15 +24015,15 @@ msgstr "" "Contul dvs. PayPal este acum conectat la pretix. Puteți modifica setările în " "detaliu mai jos." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:272 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:272 pretix/plugins/paypal/views.py:139 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "S-a primit un răspuns invalid de la PayPal." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:288 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:288 pretix/plugins/paypal/views.py:155 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Se pare că ai anulat plata prin PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:438 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:438 pretix/plugins/paypal/views.py:287 msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgstr "Contul dvs. PayPal a fost deconectat." @@ -24964,7 +25188,7 @@ msgid "" "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" "Plata dvs. va fi procesată de procesatorul de plăți - Stripe. Datele " -"cardului dvs. vor fi transmise direct către Stripe și nu vor ajunge prin " +"cardului dvs. vor fi transmise direct către Stripe și nu vor trece prin " "serverele noastre." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 @@ -25267,7 +25491,7 @@ msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" msgstr "Informațiile dumneavoastră" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:885 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:885 pretix/presale/checkoutflow.py:883 msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." @@ -25275,7 +25499,7 @@ msgstr "" "Din păcate, pe baza adresei de facturare pe care ați introdus-o, nu putem să " "vă vindem produsele selectate din motive legale legate de taxe." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:891 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:891 pretix/presale/checkoutflow.py:889 msgid "" "Due to the invoice address you entered, we need to apply a different tax " "rate to your purchase and the price of the products in your cart has changed " @@ -25286,48 +25510,53 @@ msgstr "" "dvs. s-a modificat în consecință." #: pretix/presale/checkoutflow.py:904 pretix/presale/checkoutflow.py:910 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:902 pretix/presale/checkoutflow.py:908 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de e-mail validă." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:917 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:917 pretix/presale/checkoutflow.py:915 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa de facturare." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:921 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:921 pretix/presale/checkoutflow.py:919 msgid "Please enter your name." msgstr "Introduceți numele dvs." #: pretix/presale/checkoutflow.py:956 pretix/presale/checkoutflow.py:961 #: pretix/presale/checkoutflow.py:966 pretix/presale/checkoutflow.py:971 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:976 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:976 pretix/presale/checkoutflow.py:954 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:959 pretix/presale/checkoutflow.py:964 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:969 pretix/presale/checkoutflow.py:974 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Vă rugăm să completați răspunsurile la toate întrebările solicitate." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1090 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1090 pretix/presale/checkoutflow.py:1088 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "Plată" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1135 pretix/presale/views/order.py:680 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1133 msgid "Please select a payment method." msgstr "Vă rugăm să selectați o metodă de plată." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1159 pretix/presale/checkoutflow.py:1165 #: pretix/presale/views/order.py:454 pretix/presale/views/order.py:522 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1157 pretix/presale/checkoutflow.py:1163 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Informațiile de plată pe care le-ați introdus au fost incomplete." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1196 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1196 pretix/presale/checkoutflow.py:1194 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "Revizuiți comanda" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1281 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1281 pretix/presale/checkoutflow.py:1279 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "" "Trebuie să bifați toate căsuțele de verificare din partea de jos a paginii." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1324 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1324 pretix/presale/checkoutflow.py:1322 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -25574,7 +25803,7 @@ msgstr "Informații" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:170 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:88 msgid "Contact event organizer" -msgstr "Contactați organizatorul evenimentului" +msgstr "Contactați organizatorul" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:75 @@ -26157,21 +26386,26 @@ msgid "Discounted" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:246 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:239 msgid "Okay, we're removing that…" msgstr "Bine, eliminăm asta…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:251 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:253 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:244 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:246 #, python-format msgid "Remove %(item)s from your cart" msgstr "Eliminați %(item)s din coș" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:256 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:249 #, python-format msgid "Remove one %(item)s from your cart" msgstr "Eliminați un %(item)s din coș" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:251 #, python-format msgid "" "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " @@ -26179,6 +26413,7 @@ msgid "" msgstr "Eliminați un %(item)s din coș. Aveți în prezent %(count)s în coș." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:266 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:259 msgid "We're trying to reserve another one for you!" msgstr "Încercăm să vă mai rezervăm unul!" @@ -26186,6 +26421,7 @@ msgstr "Încercăm să vă mai rezervăm unul!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:234 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:260 #, python-format msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " @@ -26195,11 +26431,13 @@ msgstr "" "finaliza achiziția." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:282 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:275 #, python-format msgid "Add one more %(item)s to your cart" msgstr "Adaugă încă un %(item)s în coșul tău" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:284 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:277 #, python-format msgid "" "Add one more %(item)s to your cart. You currently have %(count)s in your " @@ -26207,6 +26445,7 @@ msgid "" msgstr "Adaugă încă un %(item)s în coș. Aveți în prezent %(count)s în coș." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:391 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:377 #, python-format msgid "One product" msgid_plural "%(num)s products" @@ -26215,11 +26454,13 @@ msgstr[1] "%(num)s produse" msgstr[2] "%(num)s produse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:405 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:391 #, python-format msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" msgstr "inclusiv %(tax_sum)s taxe" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:421 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:407 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -26227,6 +26468,7 @@ msgstr "" "minute." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:411 msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they’re available." @@ -26235,6 +26477,7 @@ msgstr "" "comanda atât timp cât acestea mai apar disponibile." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:429 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:415 msgid "Overview of your ordered products." msgstr "Sumar al produselor comandate." @@ -26660,9 +26903,9 @@ msgid "" "your order later. We also sent you an email containing the link to the " "address you specified." msgstr "" -"Vă rugăm să marcați sau să salvați linkul către această pagină exactă dacă " -"doriți să vă accesați comanda mai târziu. De asemenea, v-am trimis un e-mail " -"care conține linkul la adresa pe care ați specificat-o." +"Vă recomandăm să marcați ca Bookmark sau să salvați linkul acestei pagini " +"pentru a vă putea accesa oricând comanda. Acest link v-a fost trimis și " +"printr-un e-mail la adresa pe care ați specificat-o anterior." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58 msgid "" @@ -27989,27 +28232,55 @@ msgstr "Acces la scriere" msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390 #, python-format -#~ msgid "Original price: %(price)s" -#~ msgstr "Preț inițial: %(price)s" +msgid "Original price: %(price)s" +msgstr "Preț inițial: %(price)s" -#~ msgid "Some of the provided category ids are invalid." -#~ msgstr "Unele dintre ID-urile de categorie furnizate nu sunt valide." +#: pretix/control/views/item.py:375 +msgid "Some of the provided category ids are invalid." +msgstr "Unele dintre ID-urile de categorie furnizate nu sunt valide." -#~ msgid "Not all categories have been selected." -#~ msgstr "Nu au fost selectate toate categoriile." +#: pretix/control/views/item.py:378 +msgid "Not all categories have been selected." +msgstr "Nu au fost selectate toate categoriile." -#~ msgid "Some of the provided question ids are invalid." -#~ msgstr "Unele dintre ID-urile de întrebare furnizate nu sunt valide." +#: pretix/control/views/item.py:504 +msgid "Some of the provided question ids are invalid." +msgstr "Unele dintre ID-urile de întrebare furnizate nu sunt valide." -#~ msgid "Not all questions have been selected." -#~ msgstr "Nu toate întrebările au fost selectate." +#: pretix/control/views/item.py:507 +msgid "Not all questions have been selected." +msgstr "Nu toate întrebările au fost selectate." -#~ msgid "Some of the provided item ids are invalid." -#~ msgstr "Unele dintre ID-urile de articol furnizate nu sunt valide." +#: pretix/control/views/item.py:172 +msgid "Some of the provided item ids are invalid." +msgstr "Unele dintre ID-urile de articol furnizate nu sunt valide." -#~ msgid "Not all items have been selected." -#~ msgstr "Nu au fost selectate toate articolele." +#: pretix/control/views/item.py:181 +msgid "Not all items have been selected." +msgstr "Nu au fost selectate toate articolele." + +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:70 +msgid "PayPal Connect: Client ID" +msgstr "PayPal Connect: ID client" + +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:74 +msgid "PayPal Connect: Secret key" +msgstr "PayPal Connect: Cheie secretă" + +#: pretix/plugins/paypal/signals.py:78 +msgid "PayPal Connect Endpoint" +msgstr "Punct final PayPal Connect" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:14 +msgid "" +"Automatic discounts are available to all customers as long as they are " +"active. If you want to offer special prices only to specific customers, you " +"can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple " +"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickest later" +"\"), you can use customer accounts and memberships instead." +msgstr "" #~ msgid "Paymeant reference" #~ msgstr "Referință de plată"