Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-04-24 09:37:15 +02:00
parent 7b68614de3
commit f7f751bda7
52 changed files with 1443 additions and 835 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/" "Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "تذكرة الحدث {event}-{code}" msgstr "تذكرة الحدث {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3931,11 +3931,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "وصف عملية الدفع من أجل رسائل البريد الإلكتروني تأكيد" msgstr "وصف عملية الدفع من أجل رسائل البريد الإلكتروني تأكيد"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"وسيتم إدراج هذا النص ل{payment_info} نائبا في رسائل تأكيد الطلب. يجب أن " "وسيتم إدراج هذا النص ل{payment_info} نائبا في رسائل تأكيد الطلب. يجب أن "
@@ -3947,11 +3952,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "وصف عملية الدفع لأوامر معلقة" msgstr "وصف عملية الدفع لأوامر معلقة"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"سيتم عرض هذا النص على صفحة تأكيد أمر الأوامر المعلقة. يجب أن إرشاد المستخدم " "سيتم عرض هذا النص على صفحة تأكيد أمر الأوامر المعلقة. يجب أن إرشاد المستخدم "
"على كيفية المضي قدما في الدفع. يمكنك إستخدام النائبة {order}، {total}، " "على كيفية المضي قدما في الدفع. يمكنك إستخدام النائبة {order}، {total}، "
@@ -7685,8 +7695,8 @@ msgstr "تسوق الحية و[خبر] تشغيل"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط" msgstr "غير نشط"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "يوم من أيام الأسبوع" msgstr "يوم من أيام الأسبوع"
@@ -8662,43 +8672,43 @@ msgstr "أسبوع (s)"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "أيام)" msgstr "أيام)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "فترة" msgstr "فترة"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "عدد repetitions" msgstr "عدد repetitions"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "اخر موعد" msgstr "اخر موعد"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "أول" msgstr "أول"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "ثانيا" msgstr "ثانيا"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "الثالث" msgstr "الثالث"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "الاخير" msgstr "الاخير"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "يوم" msgstr "يوم"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "يوم عطلة نهاية الأسبوع" msgstr "يوم عطلة نهاية الأسبوع"
@@ -15454,9 +15464,9 @@ msgstr "مرحبا بكم في pretix! أنت الآن جزءا من الفري
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"إذا تم REGISTRED العنوان لحساب صالح، ثم لقد قمنا بإرسال رسالة بريد إلكتروني " "إذا تم REGISTRED العنوان لحساب صالح، ثم لقد قمنا بإرسال رسالة بريد إلكتروني "
"تحتوي على مزيد من التعليمات. يرجى ملاحظة أننا سوف ترسل في معظم بريد إلكتروني " "تحتوي على مزيد من التعليمات. يرجى ملاحظة أننا سوف ترسل في معظم بريد إلكتروني "
@@ -15464,8 +15474,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"إذا تم REGISTRED العنوان لحساب صالح، ثم لقد قمنا بإرسال رسالة بريد إلكتروني " "إذا تم REGISTRED العنوان لحساب صالح، ثم لقد قمنا بإرسال رسالة بريد إلكتروني "
"تحتوي على مزيد من التعليمات." "تحتوي على مزيد من التعليمات."
@@ -19309,11 +19319,11 @@ msgstr ""
"سنقوم بإرسال ايميل لك فور الموافقة على حجزك من المنظمين. إذا تمت الموافقة " "سنقوم بإرسال ايميل لك فور الموافقة على حجزك من المنظمين. إذا تمت الموافقة "
"على طلبك، سوف تجد رابط في الإيميل يمكنك استخدامه للدفع." "على طلبك، سوف تجد رابط في الإيميل يمكنك استخدامه للدفع."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "اتمام عملية الدفع" msgstr "اتمام عملية الدفع"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "تاكيد التسجيل" msgstr "تاكيد التسجيل"
@@ -19462,19 +19472,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "تم تاكيد الطلب" msgstr "تم تاكيد الطلب"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"يمكنك تحميل التذاكر الخاصة بك باستخدام الأزرار أدناه. يرجى أن يكون التذكرة " "يمكنك تحميل التذاكر الخاصة بك باستخدام الأزرار أدناه. يرجى أن يكون التذكرة "
"جاهزة عند الدخول." "جاهزة عند الدخول."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "تحميل جميع التذاكر:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "تحميل جميع التذاكر:" msgstr "تحميل جميع التذاكر:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "حمل تذكرة"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "تحميل جميع التذاكر:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "سوف تكون قادرة على تحميل التذاكر الخاصة بك هنا تبدأ على %(date)s." msgstr "سوف تكون قادرة على تحميل التذاكر الخاصة بك هنا تبدأ على %(date)s."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4056,11 +4056,16 @@ msgstr ""
"Descripció del procés de pagament als correus de confirmació de comandes" "Descripció del procés de pagament als correus de confirmació de comandes"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"S'inclourà aquest text als correus de confirmació de comanda pel camp de " "S'inclourà aquest text als correus de confirmació de comanda pel camp de "
@@ -4073,11 +4078,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Descripció del procés de pagament per les comandes pendents" msgstr "Descripció del procés de pagament per les comandes pendents"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Aquest text es mostrarà a la pàgina de confirmació de comanda per les " "Aquest text es mostrarà a la pàgina de confirmació de comanda per les "
"comandes pendents. Hauria d'informar a l'usuari sobre com procedir amb el " "comandes pendents. Hauria d'informar a l'usuari sobre com procedir amb el "
@@ -8060,8 +8070,8 @@ msgstr "La tenda està activa i la pre-venda en marxa"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu" msgstr "Inactiu"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "Dia de la setmana" msgstr "Dia de la setmana"
@@ -8993,43 +9003,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -15371,15 +15381,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -19045,11 +19055,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -19190,17 +19200,36 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Baixa el tiquet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Baixa el tiquet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
"Es necessita un factor d'autenticació de dues passes per iniciar sessió"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -6921,8 +6921,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7773,43 +7773,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13987,15 +13987,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17532,11 +17532,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -17677,17 +17677,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n" "Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/" "Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}" msgstr "{event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -8031,8 +8031,8 @@ msgstr "Shop er live og forsalget er i gang"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Inaktive" msgstr "Inaktive"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -9002,43 +9002,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Antal gentagelser" msgstr "Antal gentagelser"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Seneste dato" msgstr "Seneste dato"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Dag" msgstr "Dag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -15899,17 +15899,17 @@ msgstr "Velkommen til pretix! Du er nu medlem af gruppen \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." #| msgid "We sent you an e-mail containing further instructions."
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "Vi har sendt dig en e-mail med yderligere instruktioner." msgstr "Vi har sendt dig en e-mail med yderligere instruktioner."
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -19809,11 +19809,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Gennemfør bestilling" msgstr "Gennemfør bestilling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Send tilmelding" msgstr "Send tilmelding"
@@ -19966,19 +19966,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Bestilling bekræftet" msgstr "Bestilling bekræftet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan downloade dine billetter på knapperne nedenfor. Dine billetter bør " "Du kan downloade dine billetter på knapperne nedenfor. Dine billetter bør "
"være udskrevet til fremvisning i indgangen." "være udskrevet til fremvisning i indgangen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Hent alle billetter:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Hent alle billetter:" msgstr "Hent alle billetter:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Hent billet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Hent alle billetter:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n" "Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Ticket {event}-{code}" msgstr "Ticket {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3986,11 +3986,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs in Bestellbestätigungs-E-Mails" msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs in Bestellbestätigungs-E-Mails"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Text wird statt des {payment_info}-Platzhalters in " "Dieser Text wird statt des {payment_info}-Platzhalters in "
@@ -4003,11 +4008,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs für ausstehende Bestellungen" msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs für ausstehende Bestellungen"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Text wird auf der Bestellbestätigungsseite angezeigt. Er sollte dem " "Dieser Text wird auf der Bestellbestätigungsseite angezeigt. Er sollte dem "
"Kunden erklären, wie mit der Zahlung fortzufahren ist. Die Platzhalter " "Kunden erklären, wie mit der Zahlung fortzufahren ist. Die Platzhalter "
@@ -7872,8 +7882,8 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "inaktiv" msgstr "inaktiv"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "Werktag" msgstr "Werktag"
@@ -8845,43 +8855,43 @@ msgstr "Woche(n)"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)" msgstr "Tag(e)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Intervall" msgstr "Intervall"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Anzahl Wiederholungen" msgstr "Anzahl Wiederholungen"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Letztes Datum" msgstr "Letztes Datum"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "ersten" msgstr "ersten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "zweiten" msgstr "zweiten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "dritten" msgstr "dritten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "letzten" msgstr "letzten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "Wochenendtag" msgstr "Wochenendtag"
@@ -11033,7 +11043,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Diese Veranstaltung enthält <strong>überzahlte Bestellungen</strong>, z.B. " "Diese Veranstaltung enthält <strong>überzahlte Bestellungen</strong>, z.B. "
"durch doppelte Zahlungsversuche. Sie sollten sich diese Fälle genau " "durch doppelte Zahlungsversuche. Sie sollten sich diese Fälle genau "
"anschauen und ggf. den zu viel bezahlten Betrag an den Kunden zurückerstatten." "anschauen und ggf. den zu viel bezahlten Betrag an den Kunden "
"zurückerstatten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:25
msgid "Show overpaid orders" msgid "Show overpaid orders"
@@ -15794,9 +15805,9 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Sie haben jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir " "Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt. Bitte beachten " "soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt. Bitte beachten "
@@ -15804,8 +15815,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir " "Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt." "soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt."
@@ -18181,11 +18192,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Wir haben pretixdesk und pretixdroid in den Ruhestand geschickt und durch " "Wir haben pretixdesk und pretixdroid in den Ruhestand geschickt und durch "
"unsere neue App pretixSCAN ersetzt, die auf allen wichtigen Plattformen " "unsere neue App pretixSCAN ersetzt, die auf allen wichtigen Plattformen "
"läuft, bequemen Wechsel zwischen Veranstaltungen erlaubt, eine bessere Performance " "läuft, bequemen Wechsel zwischen Veranstaltungen erlaubt, eine bessere "
"bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von Namensschildern " "Performance bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von "
"unterstützt. Wir empfehlen, dass Sie auf pretixSCAN wechseln, aber Sie " "Namensschildern unterstützt. Wir empfehlen, dass Sie auf pretixSCAN "
"können mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten Apps nutzen, wenn " "wechseln, aber Sie können mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten "
"Sie möchten." "Apps nutzen, wenn Sie möchten."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
msgid "Our new app: pretixSCAN" msgid "Our new app: pretixSCAN"
@@ -19713,11 +19724,11 @@ msgstr ""
"freigegeben oder abgelehnt hat. Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden " "freigegeben oder abgelehnt hat. Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden "
"wir Ihnen einen Link, über den Sie die Bestellung bezahlen können." "wir Ihnen einen Link, über den Sie die Bestellung bezahlen können."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Anmeldung abschicken" msgstr "Anmeldung abschicken"
@@ -19875,19 +19886,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Bestellbestätigung" msgstr "Bestellbestätigung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte laden Sie Ihr Ticket mit Hilfe der Buttons weiter unten herunter. " "Bitte laden Sie Ihr Ticket mit Hilfe der Buttons weiter unten herunter. "
"Bitte halten Sie das Ticket am Einlass bereit." "Bitte halten Sie das Ticket am Einlass bereit."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:" msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Ticket herunterladen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n" "Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Ticket {event}-{code}" msgstr "Ticket {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3982,11 +3982,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs in Bestellbestätigungs-E-Mails" msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs in Bestellbestätigungs-E-Mails"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Text wird statt des {payment_info}-Platzhalters in " "Dieser Text wird statt des {payment_info}-Platzhalters in "
@@ -3999,11 +4004,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs für ausstehende Bestellungen" msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs für ausstehende Bestellungen"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Text wird auf der Bestellbestätigungsseite angezeigt. Er sollte dem " "Dieser Text wird auf der Bestellbestätigungsseite angezeigt. Er sollte dem "
"Kunden erklären, wie mit der Zahlung fortzufahren ist. Die Platzhalter " "Kunden erklären, wie mit der Zahlung fortzufahren ist. Die Platzhalter "
@@ -7861,8 +7871,8 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "inaktiv" msgstr "inaktiv"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "Werktag" msgstr "Werktag"
@@ -8831,43 +8841,43 @@ msgstr "Woche(n)"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)" msgstr "Tag(e)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Intervall" msgstr "Intervall"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Anzahl Wiederholungen" msgstr "Anzahl Wiederholungen"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Letztes Datum" msgstr "Letztes Datum"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "ersten" msgstr "ersten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "zweiten" msgstr "zweiten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "dritten" msgstr "dritten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "letzten" msgstr "letzten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "Wochenendtag" msgstr "Wochenendtag"
@@ -15764,9 +15774,9 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir " "Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt. Bitte beachte, " "soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt. Bitte beachte, "
@@ -15774,8 +15784,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir " "Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt." "soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt."
@@ -18144,11 +18154,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Wir haben pretixdesk und pretixdroid in den Ruhestand geschickt und durch " "Wir haben pretixdesk und pretixdroid in den Ruhestand geschickt und durch "
"unsere neue App pretixSCAN ersetzt, die auf allen wichtigen Plattformen " "unsere neue App pretixSCAN ersetzt, die auf allen wichtigen Plattformen "
"läuft, bequemen Wechsel zwischen Veranstaltungen erlaubt, eine bessere Performance " "läuft, bequemen Wechsel zwischen Veranstaltungen erlaubt, eine bessere "
"bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von Namensschildern " "Performance bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von "
"unterstützt. Wir empfehlen, dass du auf pretixSCAN wechselst, aber du kannst " "Namensschildern unterstützt. Wir empfehlen, dass du auf pretixSCAN "
"mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten Apps nutzen, wenn du " "wechselst, aber du kannst mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten "
"möchtest." "Apps nutzen, wenn du möchtest."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
msgid "Our new app: pretixSCAN" msgid "Our new app: pretixSCAN"
@@ -19671,11 +19681,11 @@ msgstr ""
"freigegeben oder abgelehnt hat. Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden " "freigegeben oder abgelehnt hat. Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden "
"wir dir einen Link, über den du die Bestellung bezahlen kannst." "wir dir einen Link, über den du die Bestellung bezahlen kannst."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Anmeldung abschicken" msgstr "Anmeldung abschicken"
@@ -19833,19 +19843,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Bestellbestätigung" msgstr "Bestellbestätigung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte lade dein Ticket mit den Buttons weiter unten herunter und halte es am " "Bitte lade dein Ticket mit den Buttons weiter unten herunter und halte es am "
"Einlass der Veranstaltung bereit." "Einlass der Veranstaltung bereit."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:" msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Ticket herunterladen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen." msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n" "Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -6918,8 +6918,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7770,43 +7770,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13982,15 +13982,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17525,11 +17525,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -17669,17 +17669,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Εισιτήριο συμβάντος {event} - {code}" msgstr "Εισιτήριο συμβάντος {event} - {code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4111,11 +4111,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Περιγραφή διαδικασίας πληρωμής για emails επιβεβαίωσης παραγγελίας" msgstr "Περιγραφή διαδικασίας πληρωμής για emails επιβεβαίωσης παραγγελίας"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Αυτό το κείμενο θα συμπεριληφθεί για το {payment_info} placeholder σε mails " "Αυτό το κείμενο θα συμπεριληφθεί για το {payment_info} placeholder σε mails "
@@ -4128,11 +4133,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Περιγραφή διαδικασίας πληρωμής για εκκρεμείς παραγγελίες" msgstr "Περιγραφή διαδικασίας πληρωμής για εκκρεμείς παραγγελίες"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Αυτό το κείμενο θα εμφανιστεί στη σελίδα επιβεβαίωσης παραγγελίας για " "Αυτό το κείμενο θα εμφανιστεί στη σελίδα επιβεβαίωσης παραγγελίας για "
"εκκρεμείς παραγγελίες. Θα πρέπει να καθοδηγήσει τον χρήστη σχετικά με τον " "εκκρεμείς παραγγελίες. Θα πρέπει να καθοδηγήσει τον χρήστη σχετικά με τον "
@@ -8114,8 +8124,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Αδρανής" msgstr "Αδρανής"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "Καθημερινή" msgstr "Καθημερινή"
@@ -9137,43 +9147,43 @@ msgstr "εβδομάδα (ες)"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "μέρα (ες)" msgstr "μέρα (ες)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Διάλειμμα (Interval)" msgstr "Διάλειμμα (Interval)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Αριθμός αποζημιώσεων" msgstr "Αριθμός αποζημιώσεων"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Τελευταία ημερομηνία" msgstr "Τελευταία ημερομηνία"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "πρώτα" msgstr "πρώτα"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "δεύτερος" msgstr "δεύτερος"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "τρίτο" msgstr "τρίτο"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "τελευταίο" msgstr "τελευταίο"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Ημέρα" msgstr "Ημέρα"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "Σαββατοκύριακο" msgstr "Σαββατοκύριακο"
@@ -16316,9 +16326,9 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στο pretix! Είστε τώρα μέλος τ
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε " "Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε "
"στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες " "στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες "
@@ -16326,8 +16336,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε " "Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε "
"στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες " "στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες "
@@ -20378,11 +20388,11 @@ msgstr ""
"εγκριθεί, θα σας στείλουμε έναν σύνδεσμο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για " "εγκριθεί, θα σας στείλουμε έναν σύνδεσμο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για "
"να πληρώσετε." "να πληρώσετε."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Ολοκλήρωση κράτησης" msgstr "Ολοκλήρωση κράτησης"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Αγορά" msgstr "Αγορά"
@@ -20541,20 +20551,42 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Ολοκλήρωση Παραγγελίας" msgstr "Ολοκλήρωση Παραγγελίας"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Μπορείτε να κατεβάσετε τα εισιτήριά που αγοράσατε κάνοντας κλικ στο παρακάτω " "Μπορείτε να κατεβάσετε τα εισιτήριά που αγοράσατε κάνοντας κλικ στο παρακάτω "
"PDF-κουμπί. Πρέπει να έχετε μαζί σας στην είσοδο της εκδήλωσης, τυπωμένο το " "PDF-κουμπί. Πρέπει να έχετε μαζί σας στην είσοδο της εκδήλωσης, τυπωμένο το "
"εισιτήριό σας γιατί θα σας ζητηθεί." "εισιτήριό σας γιατί θα σας ζητηθεί."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:" msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Κατεβάστε το εισιτήριο"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 03:00+0000\n"
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n" "Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Ticket para evento {event}-{code}" msgstr "Ticket para evento {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4061,11 +4061,16 @@ msgstr ""
"de pedido" "de pedido"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Este texto se incluirá para el marcador de posición {payment_info} en los " "Este texto se incluirá para el marcador de posición {payment_info} en los "
@@ -4078,11 +4083,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Descripción del proceso de pago para pedidos pendientes" msgstr "Descripción del proceso de pago para pedidos pendientes"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. " "Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. "
"Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los " "Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los "
@@ -8120,8 +8130,8 @@ msgstr "Tienda en directo y en preventa"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo" msgstr "Inactivo"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "Día de la semana" msgstr "Día de la semana"
@@ -9147,43 +9157,43 @@ msgstr "semana(s)"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "día(s)" msgstr "día(s)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Intervalo" msgstr "Intervalo"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Número de repiticiones" msgstr "Número de repiticiones"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Última fecha" msgstr "Última fecha"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "primero" msgstr "primero"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "segundo" msgstr "segundo"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "tercero" msgstr "tercero"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "último" msgstr "último"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Día" msgstr "Día"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "Día de fin de semana" msgstr "Día de fin de semana"
@@ -16316,9 +16326,9 @@ msgstr "Bienvenido a pretix! Ahora eres parte del equipo \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Si la dirección está registrada en una cuenta válida, le enviaremos un " "Si la dirección está registrada en una cuenta válida, le enviaremos un "
"correo electrónico con más instrucciones. Tenga en cuenta que le enviaremos " "correo electrónico con más instrucciones. Tenga en cuenta que le enviaremos "
@@ -16326,8 +16336,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Si la dirección está registrada en una cuenta válida, le enviaremos un " "Si la dirección está registrada en una cuenta válida, le enviaremos un "
"correo electrónico con más instrucciones." "correo electrónico con más instrucciones."
@@ -20377,11 +20387,11 @@ msgstr ""
"evento apruebe o rechace su pedido. Si su pedido fue aprobado, le enviaremos " "evento apruebe o rechace su pedido. Si su pedido fue aprobado, le enviaremos "
"un enlace que puede utilizar para pagar." "un enlace que puede utilizar para pagar."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Colocar orden de compra" msgstr "Colocar orden de compra"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Enviar registro" msgstr "Enviar registro"
@@ -20542,19 +20552,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Orden confirmada" msgstr "Orden confirmada"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Puede descargar sus entradas usando los botones de abajo. Por favor tenga su " "Puede descargar sus entradas usando los botones de abajo. Por favor tenga su "
"ticket listo al entrar al evento." "ticket listo al entrar al evento."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:" msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Descargar ticket"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Podrás descargar tus entradas aquí a partir de %(date)s." msgstr "Podrás descargar tus entradas aquí a partir de %(date)s."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Carolina Fernández <cfermart@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carolina Fernández <cfermart@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-20 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "billet {event}-{code}" msgstr "billet {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -8326,8 +8326,8 @@ msgstr "Boutique en ligne et prévente en cours"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Inactif" msgstr "Inactif"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "jour de semaine" msgstr "jour de semaine"
@@ -9356,43 +9356,43 @@ msgstr "semaine(s)"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)" msgstr "jour(s)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Intervalle" msgstr "Intervalle"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Nombre de répétitions" msgstr "Nombre de répétitions"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Dernière date" msgstr "Dernière date"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "premier" msgstr "premier"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "deuxième" msgstr "deuxième"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "troisième" msgstr "troisième"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "dernier" msgstr "dernier"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Journée" msgstr "Journée"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "Jour de fin de semaine" msgstr "Jour de fin de semaine"
@@ -16780,17 +16780,17 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." #| msgid "We sent you an e-mail containing further instructions."
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "Nous vous avons envoyé un e-mail contenant d'autres instructions." msgstr "Nous vous avons envoyé un e-mail contenant d'autres instructions."
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -21009,11 +21009,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Passer une commande" msgstr "Passer une commande"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Valider" msgstr "Valider"
@@ -21174,19 +21174,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Commande validée" msgstr "Commande validée"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez télécharger vos billets à l'aide des boutons ci-dessous. " "Vous pouvez télécharger vos billets à l'aide des boutons ci-dessous. "
"Préparez votre billet lors de votre entrée à l'événement." "Préparez votre billet lors de votre entrée à l'événement."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:" msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Télécharger le ticket"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Vous pourrez télécharger vos billets ici à partir de %(date)s." msgstr "Vous pourrez télécharger vos billets ici à partir de %(date)s."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: French\n" "Project-Id-Version: French\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-26 03:00+0000\n"
"Last-Translator: David100mark <david.hundertmark@gmx.net>\n" "Last-Translator: David100mark <david.hundertmark@gmx.net>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-26 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-26 04:00+0000\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi <vsza@vsza.hu>\n" "Last-Translator: András Veres-Szentkirályi <vsza@vsza.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -6927,8 +6927,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7781,43 +7781,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -14011,15 +14011,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17562,11 +17562,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -17706,17 +17706,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-12 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Translators EN IT Team <cinema.managementstest@gmail.com>\n" "Last-Translator: Translators EN IT Team <cinema.managementstest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Biglietto {event}-{code}" msgstr "Biglietto {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -7034,8 +7034,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7900,43 +7900,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -14165,15 +14165,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17756,11 +17756,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -17901,17 +17901,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-20 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-20 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Arminio <patrick.arminio@gmail.com>\n" "Last-Translator: Patrick Arminio <patrick.arminio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n" "Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Pasākuma biļete {event}-{code}" msgstr "Pasākuma biļete {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3964,11 +3964,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Maksājuma procesa apraksts pasūtījuma apstiprināšanas e-pastā" msgstr "Maksājuma procesa apraksts pasūtījuma apstiprināšanas e-pastā"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Šis teksts tiks iekļauts {payment_info} vietturim pasūtījuma apstiprināšanas " "Šis teksts tiks iekļauts {payment_info} vietturim pasūtījuma apstiprināšanas "
@@ -3980,11 +3985,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Maksājuma procesa apraksts par neapstiprinātajiem pasūtījumiem" msgstr "Maksājuma procesa apraksts par neapstiprinātajiem pasūtījumiem"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Šis teksts tiks parādīts pasūtījuma apstiprināšanas lapā neapstiprinātajiem " "Šis teksts tiks parādīts pasūtījuma apstiprināšanas lapā neapstiprinātajiem "
"pasūtījumiem. Tam vajadzētu norādīt lietotājam, kā veikt maksājumu. Jūs " "pasūtījumiem. Tam vajadzētu norādīt lietotājam, kā veikt maksājumu. Jūs "
@@ -7374,8 +7384,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -8248,43 +8258,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -14521,15 +14531,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -18204,11 +18214,11 @@ msgstr ""
"jums nosūtīsim e-pasta ziņu. Ja jūsu pasūtījums tika apstiprināts, mēs jums " "jums nosūtīsim e-pasta ziņu. Ja jūsu pasūtījums tika apstiprināts, mēs jums "
"nosūtīsim saiti, kuru varat izmantot, lai samaksātu." "nosūtīsim saiti, kuru varat izmantot, lai samaksātu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Ievietojiet saistošu pasūtījumu" msgstr "Ievietojiet saistošu pasūtījumu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Iesniegt reģistrāciju" msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
@@ -18369,20 +18379,42 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Pasūtījums apstiprināts" msgstr "Pasūtījums apstiprināts"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Jūs varat lejupielādēt iegādātās biļetes, spiežot uz zemāk esošajām pogām. " "Jūs varat lejupielādēt iegādātās biļetes, spiežot uz zemāk esošajām pogām. "
"Informējam, ka pirms pasākuma pie ieejas Jūsu biļete tiks pārbaudīta, " "Informējam, ka pirms pasākuma pie ieejas Jūsu biļete tiks pārbaudīta, "
"aicinot to uzrādīt drukātā vai elektroniskā formātā." "aicinot to uzrādīt drukātā vai elektroniskā formātā."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Lejupielādēt visas biļetes uzreiz:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Lejupielādēt visas biļetes uzreiz:" msgstr "Lejupielādēt visas biļetes uzreiz:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Lejupielādējiet biļeti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Lejupielādēt visas biļetes uzreiz:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Šeit varēsit lejupielādēt biļetes, sākot no %(date)s." msgstr "Šeit varēsit lejupielādēt biļetes, sākot no %(date)s."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Zane Smite <z.smite@riga-jurmala.com>\n" "Last-Translator: Zane Smite <z.smite@riga-jurmala.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -6917,8 +6917,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7769,43 +7769,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13981,15 +13981,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17524,11 +17524,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -17668,17 +17668,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
"\n" ">\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Ticket {event}-{code}" msgstr "Ticket {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3965,11 +3965,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails" msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in " "Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in "
@@ -3982,11 +3987,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen" msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande " "Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met " "bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
@@ -7837,8 +7847,8 @@ msgstr "Winkel live en voorverkoop actief"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Inactief" msgstr "Inactief"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "Weekdag" msgstr "Weekdag"
@@ -8804,43 +8814,43 @@ msgstr "week/weken"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "dag(en)" msgstr "dag(en)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Interval" msgstr "Interval"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Aantal herhalingen" msgstr "Aantal herhalingen"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Laatste datum" msgstr "Laatste datum"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "eerste" msgstr "eerste"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "tweede" msgstr "tweede"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "derde" msgstr "derde"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "laatste" msgstr "laatste"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Dag" msgstr "Dag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "Weekenddag" msgstr "Weekenddag"
@@ -15730,9 +15740,9 @@ msgstr "Welkom bij pretix! U bent nu lid van het team \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we u een e-mail " "Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we u een e-mail "
"sturen met verdere instructies. Merk op dat we ten hoogste één e-mail per 24 " "sturen met verdere instructies. Merk op dat we ten hoogste één e-mail per 24 "
@@ -15740,8 +15750,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we u een e-mail " "Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we u een e-mail "
"sturen met verdere instructies." "sturen met verdere instructies."
@@ -19633,11 +19643,11 @@ msgstr ""
"bestelling heeft goedgekeurd of geweigerd. Als uw bestelling is goedgekeurd " "bestelling heeft goedgekeurd of geweigerd. Als uw bestelling is goedgekeurd "
"zullen we u een link sturen die u kunt gebruiken om te betalen." "zullen we u een link sturen die u kunt gebruiken om te betalen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Plaats bestelling" msgstr "Plaats bestelling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Verstuur aanmelding" msgstr "Verstuur aanmelding"
@@ -19794,19 +19804,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Bestelling bevestigd" msgstr "Bestelling bevestigd"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt uw tickets downloaden via de onderstaande knoppen. Zorg ervoor dat u " "U kunt uw tickets downloaden via de onderstaande knoppen. Zorg ervoor dat u "
"de tickets bij de hand heeft bij aanvang van het evenement." "de tickets bij de hand heeft bij aanvang van het evenement."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Download alle tickets in één keer:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Download alle tickets in één keer:" msgstr "Download alle tickets in één keer:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Download ticket"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Download alle tickets in één keer:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "U zal uw tickets hier kunnen downloaden vanaf %(date)s." msgstr "U zal uw tickets hier kunnen downloaden vanaf %(date)s."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -6917,8 +6917,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7769,43 +7769,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13981,15 +13981,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17524,11 +17524,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -17668,17 +17668,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Kaartje {event}-{code}" msgstr "Kaartje {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3964,11 +3964,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails" msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in " "Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in "
@@ -3981,11 +3986,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen" msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande " "Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met " "bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
@@ -7829,8 +7839,8 @@ msgstr "Winkel live en voorverkoop actief"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "Weekdag" msgstr "Weekdag"
@@ -8795,43 +8805,43 @@ msgstr "week/weken"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "dag(en)" msgstr "dag(en)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Interval" msgstr "Interval"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Aantal herhalingen" msgstr "Aantal herhalingen"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Laatste datum" msgstr "Laatste datum"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "eerste" msgstr "eerste"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "tweede" msgstr "tweede"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "derde" msgstr "derde"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "laatste" msgstr "laatste"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Dag" msgstr "Dag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "Weekenddag" msgstr "Weekenddag"
@@ -15725,9 +15735,9 @@ msgstr "Welkom bij pretix! Je bent nu lid van het team \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we je een e-mail " "Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we je een e-mail "
"sturen met verdere instructies. Merk op dat we niet meer dan één e-mail per " "sturen met verdere instructies. Merk op dat we niet meer dan één e-mail per "
@@ -15735,8 +15745,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we je een e-mail " "Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we je een e-mail "
"sturen met verdere instructies." "sturen met verdere instructies."
@@ -19630,11 +19640,11 @@ msgstr ""
"bestelling heeft goedgekeurd of geweigerd. Als je bestelling is goedgekeurd " "bestelling heeft goedgekeurd of geweigerd. Als je bestelling is goedgekeurd "
"zullen we je een link sturen die je kan gebruiken om te betalen." "zullen we je een link sturen die je kan gebruiken om te betalen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Plaats bestelling" msgstr "Plaats bestelling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Verstuur aanmelding" msgstr "Verstuur aanmelding"
@@ -19790,19 +19800,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Bestelling bevestigd" msgstr "Bestelling bevestigd"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan je tickets hieronder downloaden. Zorg ervoor dat je de tickets bij de " "Je kan je tickets hieronder downloaden. Zorg ervoor dat je de tickets bij de "
"hand hebt bij aanvang van het evenement." "hand hebt bij aanvang van het evenement."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:" msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Download kaartje"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Je zal je kaartjes hier kunnen downloaden vanaf %(date)s." msgstr "Je zal je kaartjes hier kunnen downloaden vanaf %(date)s."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n" "Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/" "Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -7254,8 +7254,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -8137,43 +8137,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -14445,15 +14445,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -18052,11 +18052,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -18198,17 +18198,35 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Data i czas"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Data i czas"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Wymagane uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n" "Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -6918,8 +6918,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7770,43 +7770,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13984,15 +13984,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17529,11 +17529,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -17674,17 +17674,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-10 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Piedras <contato@bilheteriago.com.br>\n" "Last-Translator: Vitor Piedras <contato@bilheteriago.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Ingresso do evento {event}-{code}" msgstr "Ingresso do evento {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -7455,8 +7455,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -8360,45 +8360,45 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Start date" #| msgid "Start date"
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Data inicial" msgstr "Data inicial"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -14900,15 +14900,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -18655,11 +18655,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -18806,17 +18806,37 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice to"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Fatura para"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice to"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Fatura para"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "A autenticação de dois fatores é necessária para fazer login"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Reis <vitor.reis7@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vitor Reis <vitor.reis7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -6919,8 +6919,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7771,43 +7771,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13983,15 +13983,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17526,11 +17526,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -17671,17 +17671,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n" "Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Билет на мероприятие {event}-{code}" msgstr "Билет на мероприятие {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4005,11 +4005,16 @@ msgstr ""
"заказа" "заказа"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Этот текст будет включён для заполнителя {payment_info} в письмах по " "Этот текст будет включён для заполнителя {payment_info} в письмах по "
@@ -4022,11 +4027,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Описание процесса оплаты для незавершённых заказов" msgstr "Описание процесса оплаты для незавершённых заказов"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Этот текст будет отображаться на странице подтверждения заказа для " "Этот текст будет отображаться на странице подтверждения заказа для "
"незавершённых заказов. Он должен проинструктировать пользователя о том, как " "незавершённых заказов. Он должен проинструктировать пользователя о том, как "
@@ -7435,8 +7445,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -8309,43 +8319,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -14595,15 +14605,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -18283,11 +18293,11 @@ msgstr ""
"утвердит или отклонит ваш заказ. Если ваш заказ будет утверждён, мы вышлем " "утвердит или отклонит ваш заказ. Если ваш заказ будет утверждён, мы вышлем "
"вам ссылку, которую вы сможете использовать для оплаты." "вам ссылку, которую вы сможете использовать для оплаты."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Создать обязывающий заказ" msgstr "Создать обязывающий заказ"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Отправить регистрацию" msgstr "Отправить регистрацию"
@@ -18448,19 +18458,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Заказ подтверждён" msgstr "Заказ подтверждён"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете скачать свои билеты, используя кнопки ниже. Пожалуйста, предъявите " "Вы можете скачать свои билеты, используя кнопки ниже. Пожалуйста, предъявите "
"билет при входе на мероприятие." "билет при входе на мероприятие."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Скачать все билеты сразу:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Скачать все билеты сразу:" msgstr "Скачать все билеты сразу:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Скачать билет"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Скачать все билеты сразу:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Вы сможете скачать свои билеты здесь, начиная с %(date)s." msgstr "Вы сможете скачать свои билеты здесь, начиная с %(date)s."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 09:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-14 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Luka <nova@deviator.si>\n" "Last-Translator: Luka <nova@deviator.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "Vstopnica za dogodek {event}-{code}" msgstr "Vstopnica za dogodek {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3956,11 +3956,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Opis postopka plačila za potrditev v e-poštnih sporočilih" msgstr "Opis postopka plačila za potrditev v e-poštnih sporočilih"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"To besedilo bo vključeno za {payment_info} placeholder v emailih za " "To besedilo bo vključeno za {payment_info} placeholder v emailih za "
@@ -3973,11 +3978,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Opis postopka plačila za čakajoča naročila" msgstr "Opis postopka plačila za čakajoča naročila"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"To besedilo bo prikazano na strani za potrditev naročila za čakajoča " "To besedilo bo prikazano na strani za potrditev naročila za čakajoča "
"naročila. Uporabnika mora poučiti, kako naj nadaljuje s plačilom. Uporabite " "naročila. Uporabnika mora poučiti, kako naj nadaljuje s plačilom. Uporabite "
@@ -7256,8 +7266,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -8127,43 +8137,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -14420,15 +14430,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -18028,11 +18038,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay." "that you can use to pay."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -18175,17 +18185,33 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Datum in ura"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Datum in ura"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n" "Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-17 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:957 #: pretix/base/payment.py:957
@@ -6988,8 +6988,8 @@ msgstr ""
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7851,43 +7851,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr ""
@@ -14111,15 +14111,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280 #: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -17716,11 +17716,11 @@ msgstr ""
"din beställning. Om den var godkänd, så kommer vi skicka med en länk som " "din beställning. Om den var godkänd, så kommer vi skicka med en länk som "
"används för att betala." "används för att betala."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Slutför beställning" msgstr "Slutför beställning"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Skicka registrering" msgstr "Skicka registrering"
@@ -17870,19 +17870,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Beställningen är bekräftad" msgstr "Beställningen är bekräftad"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan ladda ner dina biljetter genom knappen nedan. Ha din biljett " "Du kan ladda ner dina biljetter genom knappen nedan. Ha din biljett "
"tillgänglig när du besöker evenemanget." "tillgänglig när du besöker evenemanget."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:" msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Du kommer kunna ladda ner dina biljetter här från och med %(date)s." msgstr "Du kommer kunna ladda ner dina biljetter här från och med %(date)s."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}" msgstr "{event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4164,11 +4164,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Sipariş onay e-postalarında ödeme süreci açıklaması" msgstr "Sipariş onay e-postalarında ödeme süreci açıklaması"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Bu metin, ödeme onay postaları için {payment_info} yer tutucuya dahil " "Bu metin, ödeme onay postaları için {payment_info} yer tutucuya dahil "
@@ -4181,11 +4186,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Bekleyen siparişler için ödeme süreci açıklaması" msgstr "Bekleyen siparişler için ödeme süreci açıklaması"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"Bu metin, bekleyen siparişler için sipariş onay sayfasında gösterilecektir. " "Bu metin, bekleyen siparişler için sipariş onay sayfasında gösterilecektir. "
"Ödemeye nasıl devam edileceği konusunda kullanıcıya talimat vermelidir. " "Ödemeye nasıl devam edileceği konusunda kullanıcıya talimat vermelidir. "
@@ -8234,8 +8244,8 @@ msgstr "Canlı ve satış öncesi alışveriş yapın"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "etkisiz" msgstr "etkisiz"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "Hafta içi" msgstr "Hafta içi"
@@ -9250,43 +9260,43 @@ msgstr "hafta(lar)"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "gün(ler)" msgstr "gün(ler)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Aralık" msgstr "Aralık"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "Tekrar sayısı" msgstr "Tekrar sayısı"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Son tarih" msgstr "Son tarih"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "ilk" msgstr "ilk"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "ikinci" msgstr "ikinci"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "üçüncü" msgstr "üçüncü"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "son" msgstr "son"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Gün" msgstr "Gün"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "Haftasonu günü" msgstr "Haftasonu günü"
@@ -16404,17 +16414,17 @@ msgstr "Pretix'e hoş geldiniz! Artık \"{}\" ekibinin bir parçasısınız."
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Adres geçerli bir hesaba kayıtlıysa, size daha fazla talimat içeren bir e-" "Adres geçerli bir hesaba kayıtlıysa, size daha fazla talimat içeren bir e-"
"posta gönderdik. Lütfen her 24 saatte bir e-posta göndereceğimizi unutmayın." "posta gönderdik. Lütfen her 24 saatte bir e-posta göndereceğimizi unutmayın."
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Adres geçerli bir hesaba kayıtlıysa, size daha fazla talimat içeren bir e-" "Adres geçerli bir hesaba kayıtlıysa, size daha fazla talimat içeren bir e-"
"posta gönderdik." "posta gönderdik."
@@ -20457,11 +20467,11 @@ msgstr ""
"bir e-posta göndereceğiz. Siparişiniz onaylandıysa size ödeme yapmak için " "bir e-posta göndereceğiz. Siparişiniz onaylandıysa size ödeme yapmak için "
"kullanabileceğiniz bir bağlantı göndeririz." "kullanabileceğiniz bir bağlantı göndeririz."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Yer bağlama sırası" msgstr "Yer bağlama sırası"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "Kayıt gönder" msgstr "Kayıt gönder"
@@ -20623,19 +20633,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "Sipariş onaylandı" msgstr "Sipariş onaylandı"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr ""
"Biletlerinizi aşağıdaki düğmeleri kullanarak indirebilirsiniz. Etkinliğe " "Biletlerinizi aşağıdaki düğmeleri kullanarak indirebilirsiniz. Etkinliğe "
"girerken lütfen biletinizi hazır bulundurun." "girerken lütfen biletinizi hazır bulundurun."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:" msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Bileti indir"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Biletlerinizi buradan başlatabilirsiniz %(date)s." msgstr "Biletlerinizi buradan başlatabilirsiniz %(date)s."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n" "Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-23 14:41+0000\n"
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n" "Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "活动门票{event}-{code}" msgstr "活动门票{event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -3864,11 +3864,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "订单确认电子邮件中的付款流程说明" msgstr "订单确认电子邮件中的付款流程说明"
#: pretix/base/payment.py:903 #: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and " "payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}" "{total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"此文本将包含在订单确认邮件中的{payment_info}占位符中。它应该指示用户如何进行" "此文本将包含在订单确认邮件中的{payment_info}占位符中。它应该指示用户如何进行"
@@ -3879,11 +3884,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "待处理订单的付款流程说明" msgstr "待处理订单的付款流程说明"
#: pretix/base/payment.py:911 #: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}" "usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr "" msgstr ""
"此文本将显示在待处理订单的确认页面上。它应该指示用户如何进行付款。您可以使用" "此文本将显示在待处理订单的确认页面上。它应该指示用户如何进行付款。您可以使用"
"占位符{order}{total}{currency}和{total_with_currency}" "占位符{order}{total}{currency}和{total_with_currency}"
@@ -7482,8 +7492,8 @@ msgstr "实时购物和预售运行"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "待用" msgstr "待用"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:338 #: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "工作日" msgstr "工作日"
@@ -8464,43 +8474,43 @@ msgstr "周s"
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "天(s)" msgstr "天(s)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234 #: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "间隔" msgstr "间隔"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257 #: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions" msgid "Number of repetitions"
msgstr "重复次数" msgstr "重复次数"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267 #: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "最后日期" msgstr "最后日期"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "第一" msgstr "第一"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322 #: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "第二" msgstr "第二"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "第三" msgstr "第三"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "最后" msgstr "最后"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337 #: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "天" msgstr "天"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339 #: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "周末日" msgstr "周末日"
@@ -15214,17 +15224,17 @@ msgstr "欢迎来到pretix您现在是\"{}\"团队的一员。"
#: pretix/control/views/auth.py:257 #: pretix/control/views/auth.py:257
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions. Please note that we will send at most one " "mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"email every 24 hours." "one email every 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"如果该地址已注册到有效帐户,那么我们已经向您发送了一封包含进一步说明的电子邮" "如果该地址已注册到有效帐户,那么我们已经向您发送了一封包含进一步说明的电子邮"
"件。请注意我们最多每24小时发送一封电子邮件。" "件。请注意我们最多每24小时发送一封电子邮件。"
#: pretix/control/views/auth.py:260 #: pretix/control/views/auth.py:260
msgid "" msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail " "If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"containing further instructions." "mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"如果该地址已注册到有效帐户,那么我们已经向您发送了一封包含进一步说明的电子邮" "如果该地址已注册到有效帐户,那么我们已经向您发送了一封包含进一步说明的电子邮"
"件。" "件。"
@@ -19027,11 +19037,11 @@ msgstr ""
"我们会在活动组织者批准或拒绝您的订单后立即向您发送电子邮件。 如果您的订单获得" "我们会在活动组织者批准或拒绝您的订单后立即向您发送电子邮件。 如果您的订单获得"
"批准,我们会向您发送一个可用于支付的链接。" "批准,我们会向您发送一个可用于支付的链接。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "绑定订货" msgstr "绑定订货"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "提交注册" msgstr "提交注册"
@@ -19177,17 +19187,39 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed" msgid "Order confirmed"
msgstr "订单已确认" msgstr "订单已确认"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
msgid "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
"ticket ready when entering the event." #, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "您可以使用下面的按钮下载门票。 请在参加活动时准备好您的门票。" msgstr "您可以使用下面的按钮下载门票。 请在参加活动时准备好您的门票。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "立即下载所有门票:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "立即下载所有门票:" msgstr "立即下载所有门票:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "下载门票"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "立即下载所有门票:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "您可以从%(date)s开始下载门票。" msgstr "您可以从%(date)s开始下载门票。"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n" "Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"