Translations: Update Dutch (Belgium)

Currently translated at 78.7% (4948 of 6283 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-03-23 14:14:43 +01:00
committed by Martin Gross
parent b36c7cbef3
commit f64343d977

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-23 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_BE/>\n" "pretix/nl_BE/>\n"
@@ -29442,163 +29442,177 @@ msgid ""
"The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the "
"money back to the user." "money back to the user."
msgstr "" msgstr ""
"De bestelling is geannuleerd. U kunt nu kiezen hoe u het geld wilt overmaken "
"naar de gebruiker."
#: pretix/control/views/orders.py:1627 pretix/control/views/orders.py:1631 #: pretix/control/views/orders.py:1627 pretix/control/views/orders.py:1631
msgid "No VAT ID specified." msgid "No VAT ID specified."
msgstr "" msgstr "Geen btw-nummer opgegeven."
#: pretix/control/views/orders.py:1635 #: pretix/control/views/orders.py:1635
msgid "No country specified." msgid "No country specified."
msgstr "" msgstr "Geen land opgegeven."
#: pretix/control/views/orders.py:1639 #: pretix/control/views/orders.py:1639
msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Btw-nummer kon niet gecontroleerd worden, omdat dit land niet ondersteund "
"wordt."
#: pretix/control/views/orders.py:1658 #: pretix/control/views/orders.py:1658
msgid "" msgid ""
"The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country "
"is currently not available." "is currently not available."
msgstr "" msgstr ""
"Uw btw-nummer kon niet gecontroleerd worden, omdat de btw-controledienst van "
"uw land momenteel niet beschikbaar is."
#: pretix/control/views/orders.py:1661 #: pretix/control/views/orders.py:1661
msgid "This VAT ID is valid." msgid "This VAT ID is valid."
msgstr "" msgstr "Dit btw-nummer is geldig."
#: pretix/control/views/orders.py:1675 pretix/control/views/orders.py:1709 #: pretix/control/views/orders.py:1675 pretix/control/views/orders.py:1709
#: pretix/control/views/orders.py:1741 #: pretix/control/views/orders.py:1741
msgid "Unknown invoice." msgid "Unknown invoice."
msgstr "" msgstr "Onbekende factuur."
#: pretix/control/views/orders.py:1678 #: pretix/control/views/orders.py:1678
msgid "Invoices may not be changed after they are created." msgid "Invoices may not be changed after they are created."
msgstr "" msgstr "Facturen kunnen niet gewijzigd worden nadat ze zijn aangemaakt."
#: pretix/control/views/orders.py:1680 #: pretix/control/views/orders.py:1680
msgid "Invoices may not be changed after they are transmitted." msgid "Invoices may not be changed after they are transmitted."
msgstr "" msgstr "Facturen kunnen niet gewijzigd worden nadat ze verstuurd zijn."
#: pretix/control/views/orders.py:1682 pretix/control/views/orders.py:1744 #: pretix/control/views/orders.py:1682 pretix/control/views/orders.py:1744
msgid "The invoice has already been canceled." msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr "" msgstr "De factuur is al geannuleerd."
#: pretix/control/views/orders.py:1684 #: pretix/control/views/orders.py:1684
msgid "The invoice file has already been exported." msgid "The invoice file has already been exported."
msgstr "" msgstr "Het factuurbestand is al geëxporteerd."
#: pretix/control/views/orders.py:1686 #: pretix/control/views/orders.py:1686
msgid "The invoice file is too old to be regenerated." msgid "The invoice file is too old to be regenerated."
msgstr "" msgstr "Het factuurbestand is te oud om opnieuw te worden gegenereerd."
#: pretix/control/views/orders.py:1688 pretix/control/views/orders.py:1746 #: pretix/control/views/orders.py:1688 pretix/control/views/orders.py:1746
msgid "The invoice has been cleaned of personal data." msgid "The invoice has been cleaned of personal data."
msgstr "" msgstr "Persoonlijke gegevens zijn uit de factuur verwijderd."
#: pretix/control/views/orders.py:1713 #: pretix/control/views/orders.py:1713
msgid "" msgid ""
"The invoice is currently being transmitted. You can start a new attempt " "The invoice is currently being transmitted. You can start a new attempt "
"after the current one has been completed." "after the current one has been completed."
msgstr "" msgstr ""
"De factuur wordt momenteel verzonden. U kunt een nieuwe poging doen nadat de "
"huidige voltooid is."
#: pretix/control/views/orders.py:1720 #: pretix/control/views/orders.py:1720
msgid "The invoice has been scheduled for retransmission." msgid "The invoice has been scheduled for retransmission."
msgstr "" msgstr "De factuur is ingepland voor herverzending."
#: pretix/control/views/orders.py:1754 #: pretix/control/views/orders.py:1754
msgid "The invoice has been canceled." msgid "The invoice has been canceled."
msgstr "" msgstr "De factuur is geannuleerd."
#: pretix/control/views/orders.py:1793 #: pretix/control/views/orders.py:1793
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "" msgstr "De e-mail is opgeslagen om te worden verzonden."
#: pretix/control/views/orders.py:1817 pretix/presale/views/order.py:1369 #: pretix/control/views/orders.py:1817 pretix/presale/views/order.py:1369
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "" msgstr "Deze factuur is niet gevonden"
#: pretix/control/views/orders.py:1824 pretix/presale/views/order.py:1376 #: pretix/control/views/orders.py:1824 pretix/presale/views/order.py:1376
msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
msgstr "" msgstr "Het factuurbestand is niet meer opgeslagen op de server."
#: pretix/control/views/orders.py:1829 pretix/presale/views/order.py:1381 #: pretix/control/views/orders.py:1829 pretix/presale/views/order.py:1381
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Het factuurbestand is nog niet gegenereerd, we zullen het nu voor u "
"genereren. Probeer het over een paar seconden opnieuw."
#: pretix/control/views/orders.py:1857 #: pretix/control/views/orders.py:1857
msgid "The payment term has been changed." msgid "The payment term has been changed."
msgstr "" msgstr "De betalingstermijn is gewijzigd."
#: pretix/control/views/orders.py:1862 pretix/control/views/orders.py:1919 #: pretix/control/views/orders.py:1862 pretix/control/views/orders.py:1919
msgid "" msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too " "We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy." "busy."
msgstr "" msgstr "We konden uw verzoek niet verwerken, omdat de server het te druk heeft."
#: pretix/control/views/orders.py:1870 #: pretix/control/views/orders.py:1870
msgid "This action is only allowed for pending orders." msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "" msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor openstaande bestellingen."
#: pretix/control/views/orders.py:1925 #: pretix/control/views/orders.py:1925
msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgid "This action is only allowed for canceled orders."
msgstr "" msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor geannuleerde bestellingen."
#: pretix/control/views/orders.py:2183 pretix/presale/views/order.py:1664 #: pretix/control/views/orders.py:2183 pretix/presale/views/order.py:1664
msgid "An error occurred. Please see the details below." msgid "An error occurred. Please see the details below."
msgstr "" msgstr "Er is een fout opgetreden. Zie de details hieronder."
#: pretix/control/views/orders.py:2191 #: pretix/control/views/orders.py:2191
msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr "" msgstr "De bestelling is gewijzigd en de gebruiker is op de hoogte gesteld."
#: pretix/control/views/orders.py:2193 pretix/control/views/orders.py:2329 #: pretix/control/views/orders.py:2193 pretix/control/views/orders.py:2329
#: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/presale/views/order.py:1700 #: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/presale/views/order.py:1700
msgid "The order has been changed." msgid "The order has been changed."
msgstr "" msgstr "De bestelling is gewijzigd."
#: pretix/control/views/orders.py:2220 pretix/presale/checkoutflow.py:943 #: pretix/control/views/orders.py:2220 pretix/presale/checkoutflow.py:943
#: pretix/presale/views/order.py:845 pretix/presale/views/order.py:981 #: pretix/presale/views/order.py:845 pretix/presale/views/order.py:981
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "" msgstr ""
"We hadden problemen met het verwerken van uw invoer. Zie de fouten hieronder."
#: pretix/control/views/orders.py:2331 #: pretix/control/views/orders.py:2331
msgid "Nothing about the order had to be changed." msgid "Nothing about the order had to be changed."
msgstr "" msgstr "Er is geen wijziging aangebracht aan de bestelling."
#: pretix/control/views/orders.py:2412 pretix/plugins/sendmail/views.py:176 #: pretix/control/views/orders.py:2412 pretix/plugins/sendmail/views.py:176
msgid "We could not send the email. See below for details." msgid "We could not send the email. See below for details."
msgstr "" msgstr "We konden de e-mail niet versturen. Zie onder voor details."
#: pretix/control/views/orders.py:2428 pretix/control/views/orders.py:2492 #: pretix/control/views/orders.py:2428 pretix/control/views/orders.py:2492
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:204 pretix/plugins/sendmail/views.py:671 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:204 pretix/plugins/sendmail/views.py:671
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Subject: {subject}" msgid "Subject: {subject}"
msgstr "" msgstr "Onderwerp: {subject}"
#: pretix/control/views/orders.py:2446 pretix/control/views/orders.py:2511 #: pretix/control/views/orders.py:2446 pretix/control/views/orders.py:2511
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
msgstr "" msgstr "Uw bericht is in de wachtrij gezet en zal verstuurd worden naar {}."
#: pretix/control/views/orders.py:2564 pretix/presale/views/order.py:1151 #: pretix/control/views/orders.py:2564 pretix/presale/views/order.py:1151
msgid "" msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
"Deze link is niet meer geldig. Ga terug, ververs de pagina, en probeer het "
"opnieuw."
#: pretix/control/views/orders.py:2645 #: pretix/control/views/orders.py:2645
msgid "There is no order with the given order code." msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "" msgstr "Er is geen bestelling met de gegeven bestelcode."
#: pretix/control/views/orders.py:2751 pretix/control/views/organizer.py:2085 #: pretix/control/views/orders.py:2751 pretix/control/views/organizer.py:2085
msgid "The selected exporter was not found." msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "" msgstr "Het geselecteerde exportformaat is niet gevonden."
#: pretix/control/views/orders.py:2761 pretix/control/views/organizer.py:2095 #: pretix/control/views/orders.py:2761 pretix/control/views/organizer.py:2095
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "" msgstr ""
"Er was een probleem met het verwerken van uw invoer. Zie onder voor details."
#: pretix/control/views/orders.py:2798 pretix/control/views/organizer.py:2131 #: pretix/control/views/orders.py:2798 pretix/control/views/organizer.py:2131
msgid "" msgid ""
@@ -29613,6 +29627,8 @@ msgid ""
"Your user account does not have sufficient permission to run this report, " "Your user account does not have sufficient permission to run this report, "
"therefore you cannot schedule it." "therefore you cannot schedule it."
msgstr "" msgstr ""
"Uw gebruikersaccount heeft onvoldoende rechten om dit rapport uit te voeren. "
"Daarom kunt u het niet plannen."
#: pretix/control/views/orders.py:2823 pretix/control/views/organizer.py:2156 #: pretix/control/views/orders.py:2823 pretix/control/views/organizer.py:2156
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -29620,15 +29636,17 @@ msgid ""
"Your export schedule has been saved. The next export will start around " "Your export schedule has been saved. The next export will start around "
"{datetime}." "{datetime}."
msgstr "" msgstr ""
"De geplande export is opgeslagen. De volgende export begint omstreeks "
"{datetime}."
#: pretix/control/views/orders.py:2828 pretix/control/views/organizer.py:2161 #: pretix/control/views/orders.py:2828 pretix/control/views/organizer.py:2161
msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned."
msgstr "" msgstr "De geplande export is opgeslagen, maar er is geen volgende run gepland."
#: pretix/control/views/orders.py:2873 pretix/control/views/organizer.py:2207 #: pretix/control/views/orders.py:2873 pretix/control/views/organizer.py:2207
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Export: {title}" msgid "Export: {title}"
msgstr "" msgstr "Export: {title}"
#: pretix/control/views/orders.py:2874 pretix/control/views/organizer.py:2209 #: pretix/control/views/orders.py:2874 pretix/control/views/organizer.py:2209
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -29637,6 +29655,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}." "attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}."
msgstr "" msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Als bijlage bij deze e-mail vindt u een nieuw gepland rapport voor {name}."
#: pretix/control/views/orders.py:2980 pretix/control/views/organizer.py:2343 #: pretix/control/views/orders.py:2980 pretix/control/views/organizer.py:2343
msgid "" msgid ""
@@ -29644,10 +29665,13 @@ msgid ""
"Depending on system load and type and size of export, this may take a few " "Depending on system load and type and size of export, this may take a few "
"minutes." "minutes."
msgstr "" msgstr ""
"We hebben de export gepland. Het resultaat wordt per e-mail verzonden. "
"Afhankelijk van de systeembelasting, het type en de grootte van de export "
"kan dit enkele minuten duren."
#: pretix/control/views/orders.py:3067 pretix/control/views/orders.py:3148 #: pretix/control/views/orders.py:3067 pretix/control/views/orders.py:3148
msgid "All orders have been canceled." msgid "All orders have been canceled."
msgstr "" msgstr "Alle bestellingen zijn geannuleerd."
#: pretix/control/views/orders.py:3069 pretix/control/views/orders.py:3150 #: pretix/control/views/orders.py:3069 pretix/control/views/orders.py:3150
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -29655,28 +29679,32 @@ msgid ""
"The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please " "The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please "
"check all uncanceled orders." "check all uncanceled orders."
msgstr "" msgstr ""
"De bestellingen zijn geannuleerd. Bij {count} bestellingen is er een fout "
"opgetreden, controleer alstublieft alle nog niet geannuleerde bestellingen."
#: pretix/control/views/orders.py:3097 pretix/control/views/orders.py:3171 #: pretix/control/views/orders.py:3097 pretix/control/views/orders.py:3171
msgid "Your input was not valid." msgid "Your input was not valid."
msgstr "" msgstr "Uw invoer was ongeldig."
#: pretix/control/views/organizer.py:178 #: pretix/control/views/organizer.py:178
msgid "Token name" msgid "Token name"
msgstr "" msgstr "Tokennaam"
#: pretix/control/views/organizer.py:408 #: pretix/control/views/organizer.py:408
msgid "This organizer can not be deleted." msgid "This organizer can not be deleted."
msgstr "" msgstr "Deze organisator kan niet verwijderd worden."
#: pretix/control/views/organizer.py:431 #: pretix/control/views/organizer.py:431
msgid "The organizer has been deleted." msgid "The organizer has been deleted."
msgstr "" msgstr "De organisator is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:435 #: pretix/control/views/organizer.py:435
msgid "" msgid ""
"The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it." "plug-ins) do not allow it."
msgstr "" msgstr ""
"De organisator kon niet verwijderd worden, omdat sommige beperkingen (bijv. "
"data aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan."
#: pretix/control/views/organizer.py:445 #: pretix/control/views/organizer.py:445
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -29684,30 +29712,33 @@ msgid ""
"The following database models still contain data that cannot be deleted " "The following database models still contain data that cannot be deleted "
"automatically: {affected_models}" "automatically: {affected_models}"
msgstr "" msgstr ""
"De volgende databasemodellen bevatten nog steeds gegevens die niet "
"automatisch verwijderd kunnen worden: {affected_models}"
#: pretix/control/views/organizer.py:585 #: pretix/control/views/organizer.py:585
msgid "The new organizer has been created." msgid "The new organizer has been created."
msgstr "" msgstr "De nieuwe organisator is aangemaakt."
#: pretix/control/views/organizer.py:588 #: pretix/control/views/organizer.py:588
msgid "Administrators" msgid "Administrators"
msgstr "" msgstr "Beheerders"
#: pretix/control/views/organizer.py:806 #: pretix/control/views/organizer.py:806
msgid "Unknown plugin." msgid "Unknown plugin."
msgstr "" msgstr "Onbekende plug-in."
#: pretix/control/views/organizer.py:812 #: pretix/control/views/organizer.py:812
msgid "This plugin is currently not active on the organizer account." msgid "This plugin is currently not active on the organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Deze plug-in is momenteel niet actief op het account van de organisator."
#: pretix/control/views/organizer.py:816 #: pretix/control/views/organizer.py:816
msgid "This plugin is currently not allowed for this organizer account." msgid "This plugin is currently not allowed for this organizer account."
msgstr "" msgstr "Deze plug-in is momenteel niet toegestaan voor dit organisatoraccount."
#: pretix/control/views/organizer.py:905 #: pretix/control/views/organizer.py:905
msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr "" msgstr "Het team is aangemaakt. U kunt nu leden aan het team toevoegen."
#: pretix/control/views/organizer.py:913 pretix/control/views/organizer.py:946 #: pretix/control/views/organizer.py:913 pretix/control/views/organizer.py:946
#: pretix/control/views/organizer.py:1182 #: pretix/control/views/organizer.py:1182
@@ -29728,70 +29759,78 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:3568 #: pretix/control/views/organizer.py:3568
#: pretix/control/views/organizer.py:3612 #: pretix/control/views/organizer.py:3612
msgid "Your changes could not be saved." msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "" msgstr "Uw wijzigingen konden niet worden opgeslagen."
#: pretix/control/views/organizer.py:980 #: pretix/control/views/organizer.py:980
msgid "The selected team cannot be deleted." msgid "The selected team cannot be deleted."
msgstr "" msgstr "Het gekozen team kan niet verwijderd worden."
#: pretix/control/views/organizer.py:992 #: pretix/control/views/organizer.py:992
msgid "" msgid ""
"The team could not be deleted because the team or one of its API tokens is " "The team could not be deleted because the team or one of its API tokens is "
"part of historical audit logs." "part of historical audit logs."
msgstr "" msgstr ""
"Dit team kan niet verwijderd worden, omdat een van de bijbehorende API-"
"tokens deel uitmaakt van de systeemlogboeken."
#: pretix/control/views/organizer.py:1000 #: pretix/control/views/organizer.py:1000
msgid "" msgid ""
"The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
"ins) do not allow it." "ins) do not allow it."
msgstr "" msgstr ""
"Het team kon niet verwijderd worden, omdat sommige beperkingen (bijv. data "
"aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan."
#: pretix/control/views/organizer.py:1006 #: pretix/control/views/organizer.py:1006
msgid "The selected team has been deleted." msgid "The selected team has been deleted."
msgstr "" msgstr "Het geselecteerde team is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1069 #: pretix/control/views/organizer.py:1069
msgid "" msgid ""
"You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "You cannot remove the last member from this team as no one would be left "
"with the permission to change teams." "with the permission to change teams."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt het laatste lid niet uit dit team verwijderen, omdat er niemand meer "
"zou zijn met de machtiging om teams te beheren."
#: pretix/control/views/organizer.py:1080 #: pretix/control/views/organizer.py:1080
msgid "The member has been removed from the team." msgid "The member has been removed from the team."
msgstr "" msgstr "Het lid is verwijderd uit het team."
#: pretix/control/views/organizer.py:1087 #: pretix/control/views/organizer.py:1087
#: pretix/control/views/organizer.py:1103 #: pretix/control/views/organizer.py:1103
msgid "Invalid invite selected." msgid "Invalid invite selected."
msgstr "" msgstr "Ongeldige uitnodiging geselecteerd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1096 #: pretix/control/views/organizer.py:1096
msgid "The invite has been revoked." msgid "The invite has been revoked."
msgstr "" msgstr "De uitnodiging is ingetrokken."
#: pretix/control/views/organizer.py:1112 #: pretix/control/views/organizer.py:1112
msgid "The invite has been resent." msgid "The invite has been resent."
msgstr "" msgstr "De uitnodiging is opnieuw verstuurd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1119 #: pretix/control/views/organizer.py:1119
msgid "Invalid token selected." msgid "Invalid token selected."
msgstr "" msgstr "Ongeldig token geselecteerd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1129 #: pretix/control/views/organizer.py:1129
msgid "The token has been revoked." msgid "The token has been revoked."
msgstr "" msgstr "Het token is ingetrokken."
#: pretix/control/views/organizer.py:1141 #: pretix/control/views/organizer.py:1141
msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruikers moeten een pretix-account hebben voordat ze uitgenodigd kunnen "
"worden."
#: pretix/control/views/organizer.py:1151 #: pretix/control/views/organizer.py:1151
msgid "The new member has been invited to the team." msgid "The new member has been invited to the team."
msgstr "" msgstr "Het nieuwe lid is uitgenodigd voor het team."
#: pretix/control/views/organizer.py:1166 #: pretix/control/views/organizer.py:1166
msgid "The new member has been added to the team." msgid "The new member has been added to the team."
msgstr "" msgstr "Het nieuwe lid is toegevoegd aan het team."
#: pretix/control/views/organizer.py:1177 #: pretix/control/views/organizer.py:1177
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -29800,37 +29839,42 @@ msgid ""
"Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it "
"again here." "again here."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een nieuw API-token aangemaakt met de volgende sleutel: {}\n"
"Bewaar deze sleutel op een veilige plek. U kunt hem hier later niet meer "
"opvragen."
#: pretix/control/views/organizer.py:1474 #: pretix/control/views/organizer.py:1474
msgid "This device has been set up successfully." msgid "This device has been set up successfully."
msgstr "" msgstr "Het apparaat is succesvol geïnstalleerd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1502 #: pretix/control/views/organizer.py:1502
msgid "This device currently does not have access." msgid "This device currently does not have access."
msgstr "" msgstr "Dit apparaat heeft momenteel geen toegang."
#: pretix/control/views/organizer.py:1514 #: pretix/control/views/organizer.py:1514
msgid "Access for this device has been revoked." msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr "" msgstr "De toegang voor dit apparaat is ingetrokken."
#: pretix/control/views/organizer.py:1635 #: pretix/control/views/organizer.py:1635
msgid "" msgid ""
"All requests will now be scheduled for an immediate attempt. Please allow " "All requests will now be scheduled for an immediate attempt. Please allow "
"for a few minutes before they are processed." "for a few minutes before they are processed."
msgstr "" msgstr ""
"Alle wachtende webhooks worden nu ingepland voor een nieuwe poging "
"binnenkort. Even geduld a.u.b. totdat de verwerking voltooid is."
#: pretix/control/views/organizer.py:1642 #: pretix/control/views/organizer.py:1642
msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying." msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying."
msgstr "" msgstr "Alle onverwerkte webhooks worden niet meer uitgevoerd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1677 #: pretix/control/views/organizer.py:1677
msgid "The selected organizer has been invited." msgid "The selected organizer has been invited."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde organisator is uitgenodigd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1717 #: pretix/control/views/organizer.py:1717
#: pretix/control/views/organizer.py:1731 #: pretix/control/views/organizer.py:1731
msgid "The selected connection has been removed." msgid "The selected connection has been removed."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde verbinding is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1745 #: pretix/control/views/organizer.py:1745
msgid "The selected connection has been accepted." msgid "The selected connection has been accepted."