diff --git a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po index 5a4de5421c..5f65fd8268 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-14 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-16 09:44+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" @@ -28269,12 +28269,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:271 #, python-brace-format msgid "You are now part of the team \"{}\"." -msgstr "" +msgstr "U bent nu lid van het team \"{}\"." #: pretix/control/views/auth.py:302 #, python-brace-format msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." -msgstr "" +msgstr "Welkom bij pretix! U bent nu lid van het team \"{}\"." #: pretix/control/views/auth.py:360 msgid "" @@ -28282,12 +28282,17 @@ msgid "" "email containing further instructions. Please note that we will send at most " "one email every 24 hours." msgstr "" +"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account, zullen we u een e-mail " +"sturen met verdere instructies. Let op: we sturen ten hoogste één e-mail per " +"24 uur." #: pretix/control/views/auth.py:363 msgid "" "If the address is registered to valid account, then we have sent you an " "email containing further instructions." msgstr "" +"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account, zullen we u een e-mail " +"sturen met verdere instructies." #: pretix/control/views/auth.py:383 msgid "" @@ -28295,42 +28300,48 @@ msgid "" "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "three days and that the link can only be used once." msgstr "" +"U hebt op een ongeldige link geklikt. Controleer of u het volledige adres in " +"uw adresbalk hebt gekopieerd. Let op: de link is maar drie dagen geldig en " +"kan maar één keer gebruikt worden." #: pretix/control/views/auth.py:386 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" +"De gebruiker waarvoor u een nieuw wachtwoord wilt aanvragen, is niet bekend." #: pretix/control/views/auth.py:424 msgid "You can now login using your new password." -msgstr "" +msgstr "U kunt nu inloggen met uw nieuwe wachtwoord." #: pretix/control/views/auth.py:476 msgid "Please try again." -msgstr "" +msgstr "Probeer het opnieuw." #: pretix/control/views/auth.py:542 msgid "A recovery code for two-factor authentification was used to log in." msgstr "" +"Er is een herstelcode voor twee-factor-authenticatie gebruikt om in te " +"loggen." #: pretix/control/views/auth.py:558 msgid "Invalid code, please try again." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige code, probeer het opnieuw." #: pretix/control/views/checkin.py:281 msgid "The selected check-ins have been reverted." -msgstr "" +msgstr "De gekozen check-ins zijn teruggedraaid." #: pretix/control/views/checkin.py:283 msgid "The selected tickets have been marked as checked out." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde tickets zijn aangemerkt als uitgecheckt." #: pretix/control/views/checkin.py:285 msgid "The selected tickets have been marked as checked in." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde tickets zijn aangemerkt als ingecheckt." #: pretix/control/views/checkin.py:374 msgid "The new check-in list has been created." -msgstr "" +msgstr "De nieuwe check-in-lijst is aangemaakt." #: pretix/control/views/checkin.py:381 pretix/control/views/checkin.py:441 #: pretix/control/views/discounts.py:134 pretix/control/views/discounts.py:182 @@ -28356,14 +28367,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:132 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" +"De wijzigingen konden niet worden opgeslagen. Zie hieronder voor meer " +"informatie." #: pretix/control/views/checkin.py:420 pretix/control/views/checkin.py:457 msgid "The requested list does not exist." -msgstr "" +msgstr "De gevraagde lijst bestaat niet." #: pretix/control/views/checkin.py:466 msgid "The selected list has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De gekozen lijst is verwijderd." #: pretix/control/views/dashboards.py:114 msgid "Attendees (ordered)" @@ -28376,71 +28389,73 @@ msgstr "Deelnemers (betaald)" #: pretix/control/views/dashboards.py:136 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" -msgstr "" +msgstr "Totale omzet ({currency})" #: pretix/control/views/dashboards.py:147 msgid "Active products" -msgstr "" +msgstr "Actieve producten" #: pretix/control/views/dashboards.py:212 msgid "available to give to people on waiting list" -msgstr "" +msgstr "beschikbaar om aan mensen op de wachtlijst te geven" #: pretix/control/views/dashboards.py:222 msgid "total waiting list length" -msgstr "" +msgstr "lengte van de wachtlijst" #: pretix/control/views/dashboards.py:251 #, python-brace-format msgid "{quota} left" -msgstr "" +msgstr "{quota} over" #: pretix/control/views/dashboards.py:271 msgid "Your ticket shop is" -msgstr "" +msgstr "Uw ticketwinkel is" #: pretix/control/views/dashboards.py:271 msgid "Click here to change" -msgstr "" +msgstr "Klik hier om te wijzigen" #: pretix/control/views/dashboards.py:272 msgid "live" -msgstr "" +msgstr "live" #: pretix/control/views/dashboards.py:273 msgid "live and in test mode" -msgstr "" +msgstr "live en in testmodus" #: pretix/control/views/dashboards.py:274 msgid "not yet public" -msgstr "" +msgstr "nog niet openbaar" #: pretix/control/views/dashboards.py:275 msgid "in private test mode" -msgstr "" +msgstr "in privétestmodus" #: pretix/control/views/dashboards.py:303 #, python-brace-format msgid "Present – {list}" -msgstr "" +msgstr "Aanwezig - {list}" #: pretix/control/views/dashboards.py:321 msgid "Welcome to pretix!" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij pretix!" #: pretix/control/views/dashboards.py:327 msgid "Get started with our setup tool" -msgstr "" +msgstr "Ga aan de slag met onze instelhulp" #: pretix/control/views/dashboards.py:328 msgid "" "To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest " "way to create this is to use our setup tool." msgstr "" +"Om tickets te verkopen, moet u producten en quota aanmaken. De snelste " +"manier is onze tool voor het opzetten van evenementen." #: pretix/control/views/dashboards.py:330 msgid "Set up event" -msgstr "" +msgstr "Een evenement aanmaken" #: pretix/control/views/dashboards.py:539 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:111 @@ -28449,7 +28464,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:80 #: pretix/presale/views/widget.py:474 msgid "Sale over" -msgstr "" +msgstr "Verkoop afgelopen" #: pretix/control/views/dashboards.py:541 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:119 @@ -28457,123 +28472,132 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:88 #: pretix/presale/views/widget.py:485 msgid "Soon" -msgstr "" +msgstr "Binnenkort" #: pretix/control/views/dashboards.py:566 #, python-brace-format msgid "{num} order" msgid_plural "{num} orders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{num} bestelling" +msgstr[1] "{num} bestellingen" #: pretix/control/views/datasync.py:82 pretix/control/views/datasync.py:113 msgid "The sync job has been set to run as soon as possible." msgstr "" +"De synchronisatie wordt op het eerstvolgende beschikbare moment uitgevoerd." #: pretix/control/views/datasync.py:90 pretix/control/views/datasync.py:104 msgid "" "The sync job could not be found. It may have been processed in the meantime." msgstr "" +"De synchronisatieopdracht is niet gevonden. Mogelijk is deze inmiddels " +"verwerkt." #: pretix/control/views/datasync.py:93 pretix/control/views/datasync.py:107 msgid "The sync job is already in progress." -msgstr "" +msgstr "De synchronisatieopdracht loopt al." #: pretix/control/views/datasync.py:96 msgid "The sync job has been canceled." -msgstr "" +msgstr "De synchronisatieopdracht is geannuleerd." #: pretix/control/views/datasync.py:144 msgid "The selected jobs have been set to run as soon as possible." msgstr "" +"De geselecteerde opdrachten worden op het eerst mogelijke moment uitgevoerd." #: pretix/control/views/datasync.py:147 msgid "The selected jobs have been canceled." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde opdrachten zijn geannuleerd." #: pretix/control/views/discounts.py:67 pretix/control/views/discounts.py:109 #: pretix/control/views/discounts.py:214 msgid "The requested discount does not exist." -msgstr "" +msgstr "De gevraagde korting bestaat niet." #: pretix/control/views/discounts.py:77 msgid "The selected discount has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde korting is verwijderd." #: pretix/control/views/discounts.py:85 msgid "The selected discount has been deactivated." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde korting is uitgeschakeld." #: pretix/control/views/discounts.py:176 msgid "The new discount has been created." -msgstr "" +msgstr "De nieuwe korting is aangemaakt." #: pretix/control/views/discounts.py:227 msgid "The order of discounts has been updated." -msgstr "" +msgstr "De volgorde van kortingen is bijgewerkt." #: pretix/control/views/discounts.py:260 pretix/control/views/item.py:192 #: pretix/control/views/item.py:404 pretix/control/views/item.py:538 #: pretix/control/views/organizer.py:2595 #: pretix/control/views/organizer.py:3656 msgid "Some of the provided object ids are invalid." -msgstr "" +msgstr "Sommige van de opgegeven object-ID's zijn ongeldig." #: pretix/control/views/discounts.py:263 msgid "Not all discounts have been selected." -msgstr "" +msgstr "Niet alle kortingen zijn geselecteerd." #: pretix/control/views/event.py:453 msgid "" "You do not have sufficient permission to enable plugins that need to be " "enabled for the entire organizer account." msgstr "" +"U beschikt niet over voldoende rechten om plug-ins te activeren die voor het " +"hele organisatorenaccount ingeschakeld moeten zijn." #: pretix/control/views/event.py:472 pretix/control/views/organizer.py:714 #, python-brace-format msgid "The plugin {} is now active, you can configure it here:" -msgstr "" +msgstr "De plug-in {} is nu geactiveerd. U kunt hem hier configureren:" #: pretix/control/views/event.py:481 pretix/control/views/organizer.py:723 #, python-brace-format msgid "The plugin {} is now active." -msgstr "" +msgstr "De plug-in {} is nu geactiveerd." #: pretix/control/views/event.py:546 msgid "" "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." msgstr "" +"Deze betaalwijze bestaat niet of de bijbehorende plug-in is uitgeschakeld." #: pretix/control/views/event.py:838 pretix/control/views/organizer.py:357 #: pretix/control/views/vouchers.py:561 msgid "invalid item" -msgstr "" +msgstr "ongeldig item" #: pretix/control/views/event.py:925 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Uw bestelling: %(code)s" #: pretix/control/views/event.py:934 msgid "Unknown email renderer." -msgstr "" +msgstr "Onbekende e-mailrenderer." #: pretix/control/views/event.py:950 pretix/control/views/orders.py:684 #: pretix/presale/views/order.py:1162 pretix/presale/views/order.py:1169 msgid "You requested an invalid ticket output type." -msgstr "" +msgstr "U hebt een ongeldig uitvoertype geselecteerd." #: pretix/control/views/event.py:1098 msgid "Your shop is live now!" -msgstr "" +msgstr "Uw winkel is nu live!" #: pretix/control/views/event.py:1106 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" +"We hebben uw winkel offline gehaald. U kunt hem opnieuw inschakelen wanneer " +"u dit wilt!" #: pretix/control/views/event.py:1114 msgid "Your shop is now in test mode!" -msgstr "" +msgstr "Uw winkel staat nu in testmodus!" #: pretix/control/views/event.py:1131 msgid ""